CS30Y - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS30Y HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS30Y HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS30Y - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS30Y de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CS30Y HiKOKI
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING ○ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. ○ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. 0000BookCS30Y.indb470000BookCS30Y.indb47 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4848 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. CS30Y / CS35Y / CS40Y / CS45Y: Sierra de cadena Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. No utilice una herramienta eléctrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando esté lloviendo. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que hay en el aparato. Utilice siempre protectores de ojos cuando utilice esta unidad. Utilice siempre protectores de oídos cuando utilice esta unidad. Quite el enchufe de alimentación si el cable está dañado. Ajuste de la bomba de aceite Nivel de potencia acústica garantizado Relleno de aceite de la cadena ¿QUÉ ES QUÉ? (Fig. 1) A: Botón de bloqueo: Botón que evita el funcionamiento accidental del gatillo. B: Tapa del depósito de aceite: Tapa para cerrar el depósito de aceite. C: Cadena de la sierra: Cadena que sirve como herramienta de corte. D: Barra de guía: La parte que soporta y guía la cadena de la sierra. E: Parachoques punzante: Dispositivo para actuar como pivote cuando está en contacto con un árbol o tronco. F: Mirilla del aceite: Ventana para comprobar la cantidad de aceite de la cadena. G: Freno de la cadena: Dispositivo para detener o bloquear la cadena de la sierra. H: Empuñadura delantera: Empuñadura de soporte ubicada en o hacia la parte delantera del cuerpo principal. I: Empuñadura posterior: Empuñadura de soporte ubicada en la parte superior del cuerpo principal. J: Interruptor: Dispositivo activado con el dedo. K: Cubierta lateral: Cubierta protectora de la cadena de la sierra de la barra de guía, el embrague y el piñón cuando se usa la motosierra. L: Rueda de tensión: Dispositivo para ajustar la tensión de la cadena de la sierra. M: Perno: Perno para fi jar la rueda de tensión y la cubierta lateral. N: Funda de la cadena: Funda para cubrir la barra de guía y la cadena de la sierra cuando no se utiliza la unidad. O: Pinza para enchufe: herramienta para evitar que el enchufe se suelte de la toma del alargador.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los humos. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 0000BookCS30Y.indb480000BookCS30Y.indb48 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4849 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la sierra esté en funcionamiento. Antes de poner en marcha la sierra de cadena, compruebe que la cadena no está en contacto con nada. Un despiste cuando se utilizan sierras de cadena podría hacer que ésta se enganche con su ropa o el cuerpo.
2. Sujete siempre la sierra de cadena con la mano
derecha en la empuñadura posterior y con la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si se sujeta la sierra de cadena de la forma contraria aumentará el riesgo de lesiones personales, no debiéndose hacer nunca. 0000BookCS30Y.indb490000BookCS30Y.indb49 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4850 Español
3. Sujete la herramienta eléctrica por superfi cies de
agarre aisladas sólo, ya que la cadena de la sierra podría entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable bajo tensión podrían hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica entren en tensión, pudiendo aplicar una descarga eléctrica en el operador.
4. Utilice gafas de seguridad y protección de oídos. Se
recomienda utilizar también equipo de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La utilización de ropa de protección adecuada reducirá las lesiones personales producidas por escombros que salen despedidos o el contacto accidental con la cadena de la sierra.
5. No utilice una sierra de cadena en un árbol. Si se
utiliza una sierra de cadena subido a un árbol podrían producirse lesiones personales.
6. Trabaje siempre con los pies fi rmes y utilice la sierra
de cadena sólo sobre superfi cies fi jas, seguras y niveladas. Las superfi cies resbaladizas o inestables como, por ejemplo, las escaleras, podrían provocar una pérdida de equilibrio o control de la sierra de cadena.
7. Cuando corte un miembro que esté bajo tensión, tenga
cuidado con el resorte. Cuando la tensión de las fi bras de madera se libere, el miembro cargado con resorte podría golpear al operario y/o lanzar la sierra de cadena fuera de control.
8. Extreme la precaución cuando corte arbustos o
árboles jóvenes. El material fi no podría engancharse en la cadena de la sierra y sacudirle o hacerle que pierda el equilibrio.
9. Transporte la sierra de cadena por la empuñadura
delantera, apagada y alejada del cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, coloque siempre la cubierta de la barra de guía. Un manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena
y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada podría romperse o aumentar la posibilidad de rebote.
11. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite
y grasa. Las empuñaduras grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueden producir una pérdida de control.
12. Corte madera sólo. No utilice la sierra de cadena para
fi nes para los que no está prevista. Por ejemplo: no utilice la sierra de cadena para cortar plástico, obra de fábrica o material de construcción que no sea de madera. La utilización de la sierra de cadena para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa. Causas del rebote y prevención de operadores: (Fig. 2) Puede producirse un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera se pilla con la cadena de la sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos casos podría causar una reacción inversa repentina, lanzando la barra de guía arriba y atrás hacia el operador. Si se pilla la cadena de la sierra en la parte superior de la barra de guía podría rebotar la barra de guía rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones podría hacerle que pierda el control de la sierra, lo que podría producir lesiones importantes. No se base exclusivamente en dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de la sierra de cadena, deberá intentan que no se produzcan accidentes o lesiones en el lugar de trabajo. El rebote es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta o de condiciones incorrectas, pudiéndose evitar tomando las precauciones pertinentes facilitadas a continuación: ○ Mantenga un agarre fi rme, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y colocando el cuerpo y el brazo de forma que resista las fuerzas de rebote. Las fuerzas de rebote pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones. No abandone la sierra de cadena. ○ No se estire mucho y no corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar un contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas. ○ Ut i li c e s ó lo ba r ra s y c a d en a s d e r e pu e st o e s pe c i fi cadas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas podrían hacer que la cadena se rompa y/o rebote. ○ Siga las instrucciones de afi lado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura de calibre de profundidad puede llevar a un aumento de rebote. Funcionamiento del freno de la cadena: Si la motosierra golpea un objeto sólido a alta velocidad, reacciona violentamente y rebota. Esto es difícil de controlar y podría ser peligroso, sobre todo con herramientas ligeras que tienden a utilizarse en todo tipo de posiciones. El freno de la cadena hace que el giro de la cadena se detenga inmediatamente si hay un rebote inesperado. El freno de la cadena puede activarse presionando con la mano el guardamanos o de forma automática al rebotar. El freno de la cadena puede restablecerse sólo cuando el motor se haya detenido completamente. Restablezca la empuñadura a la posición trasera (Fig. 3). Compruebe la función del freno de la cadena cada día.
1. Utilice la tensión eléctrica indicada en la placa de la
fuente eléctrica. El uso de una tensión superior podría ocasionar lesiones.
2. Trabaje sin presión. Asimismo, mantenga siempre el
3. Antes de comenzar un trabajo, refl exione sobre los
procedimientos de trabajo y trabaje de forma que se eviten accidentes. De lo contrario podrían producirse lesiones.
4. No utilice la herramienta si hace mal tiempo, como
fuerte viento, lluvia, nieve, niebla o en zonas propensas a caída de rocas o avalanchas. Cuando haga mal tiempo, la opinión puede verse distorsionada y la vibración podría provocar un desastre.
5. Cuando la visibilidad sea escasa, como cuando
hace mal tiempo o por la noche, no utilice la unidad. Asimismo, no utilice la unidad cuando llueva o en un lugar expuesto a la lluvia. Si no se coloca fi rmemente o pierde el equilibrio podría producirse un accidente.
6. Compruebe la barra de guía y la cadena de la sierra
antes de poner en marcha la unidad. ○ Si la barra de guía o la cadena de la sierra están agrietadas o el producto está arañado o torcido, no utilice la unidad. 0000BookCS30Y.indb500000BookCS30Y.indb50 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4851 Español ○ Compruebe si la barra de guía y la cadena de la sierra están bien instaladas. Si la barra de guía o la cadena de la sierra están rotas o sueltas, podría producirse un accidente.
7. Antes de comenzar el trabajo, compruebe que el
interruptor no se activa salvo que se pulse el botón de seguridad. Si la unidad no funciona correctamente, deje de usarla y solicite su reparación en un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
8. Instale la cadena de la sierra correctamente, de
acuerdo con el manual de instrucciones. Si se instala incorrectamente, la cadena de la sierra se saldrá de la barra de guía, produciéndose lesiones.
9. No retire los dispositivos de seguridad equipados
en la sierra de cadena (palanca de freno, botón de seguridad, agarre de cadena, etc.). Asimismo, no los modifi que o inmovilice. Podrían producirse lesiones.
10. En los siguientes casos, apague la unidad y compruebe
que la cadena de la sierra ya no se mueve: ○ Cuando no se utilice o se esté reparando. ○ Cuando se desplace a otro lugar. ○ Cuando se inspeccione, ajuste o sustituya la cadena de la sierra, la barra de guía, la funda de la cadena o cualquier otra parte. ○ Cuando llene el aceite de la cadena. ○ Cuando elimine polvo, etc., del cuerpo. ○ Cuando elimine obstáculos, basura o serrín generado por el trabajo del área de trabajo. ○ Cuando extraiga la unidad o cuando se aleje de la misma. ○ Si percibe peligro o prevé un riesgo. Si la cadena de la sierra sigue en movimiento, podría producirse un accidente.
11. El trabajo en general debe realizarse individualmente.
Cuando sea realizado por varias personas, garantice espacio sufi ciente entre ellas. En particular, cuando tale árboles o trabaje sobre una pendiente, si sabe que van a caer, rodar o deslizarse árboles, asegúrese de que otros trabajadores no corren peligro.
12. Permanezca a más de 15 m de otras personas.
Asimismo, cuando trabaje con más personas, permanezca a 15 m como mínimo. ○ Hay riesgo de impacto y otros accidentes. ○ Prepare un silbato, alerta, etc., y establezca previamente un método de contacto adecuado para otros trabajadores.
13. Antes de talar árboles, compruebe lo siguiente:
○ Determine un lugar de evacuación seguro antes de realizar el talado. ○ Elimine los obstáculos (ej., ramas, arbustos) previamente. ○ De acuerdo con una evaluación exhaustiva del estado del árbol que vaya a talarse (ej., tronco torcido, tensión de las ramas) y la situación de alrededor (ej., estado de árboles adyacentes, presencia de obstáculos, terreno, viento), decida la dirección de caída del árbol y planifi que el procedimiento de talado. Un talado imprevisto podría causar lesiones.
14. Cuando tale árboles, compruebe lo siguiente:
○ Durante el trabajo, tenga mucho cuidado con la dirección de caída de los árboles. ○ Cuando trabaje sobre una pendiente, asegúrese de que el árbol no rodará. Trabaje siempre desde la parte superior del terreno. ○ Cuando el árbol empiece a caerse, apague la unidad, alerte a las personas que estén alrededor y acuda inmediatamente a un lugar seguro. ○ Durante el trabajo, si la cadena de la sierra o la barra de guía se enganchan en el árbol, apáguela y utilice una cuña.
15. Durante el uso, si el funcionamiento de la unidad se
deteriora, o si observa un sonido o vibración anormal, apáguela inmediatamente y deje de usarla. Llévela a un Centro de servicio autorizado de HiKOKI para su inspección o reparación. Si sigue utilizándola, podrían producirse lesiones.
16. Si la unidad se cae accidentalmente o se expone a
impacto, compruebe si presenta daños o grietas y que no hay ninguna deformación. Si la unidad está dañada, agrietada o deformada, podrían producirse lesiones.
17. Cuando transporte la unidad en coche, fi je la unidad
para evitar que se mueva. Existen riesgos de accidente.
18. No encienda la unidad con la funda de la cadena
colocada. Podrían producirse lesiones.
19. Compruebe que no hay clavos u otros objetos extraños
en el material. Si la cadena de la sierra impacta en el clavo o en otro objeto extraño, podrían producirse lesiones.
20. Para evitar que la barra de guía se enganche con el
material cuando corte en un borde o cuando esté sujeto al peso del material cuando corte, instale una plataforma de soporte cerca de la posición de corte. Si la barra de guía se engancha, podrían producirse lesiones.
21. Si la unidad debe transportarse o almacenarse
después de su utilización, retire la cadena de la sierra o coloque la cubierta de la cadena. Si la cadena de la sierra entra en contacto con su cuerpo, podrían producirse lesiones.
22. Cuide la unidad adecuadamente.
○ Para garantizar que el trabajo puede realizarse de una manera segura y efi caz, cuide la cadena de la sierra para garantizar que ofrece un cortado óptimo. ○ Cuando sustituya la cadena de la sierra o la barra de guía, mantenga el cuerpo, llene el aceite, etc., siga el manual de instrucciones.
23. Solicite la reparación de la unidad al establecimiento.
○ No modifi que este producto, ya que cumple con las normas de seguridad aplicables. ○ Todas las reparaciones deben ser realizadas por su Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Si trata de reparar la unidad usted mismo podrían producirse accidentes o lesiones.
24. Cuando no utilice la unidad, compruebe que está bien
almacenada. Vacíe el aceite de la cadena y guarde la unidad en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o en un lugar bajo llave.
25. Si la etiqueta de advertencia ya no es visible, se
desprende o no está clara, coloque una nueva etiqueta de advertencia. Para la etiqueta de advertencia, consulte un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
26. Cuando trabaje, cumpla las normas y regulaciones
27. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo de 30 mA o menor.
28. Durante el corte, asegúrese de situar el cable de tal
Mantenga todos los cortadores a la misma longitud
Calibre de profundidad
Ajustador de bomba de aceite
Igualador de calibre de profundidad
Nº de cepillo de carbono
1/5 de diámetro de lima
Cadena de la sierra ESPECIFICACIONES Modelo CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Longitud des la barra de guía (Longitud máxima de corte) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Tipo de barra de guía P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Voltaje (por áreas)*
110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Velocidad de cadena sin carga 14,5 m/s Tipo de cadena 91PX-45
Oregon) 91PX-52 (Oregon) 91PX-57 (Oregon) 91PX-64 (Oregon) Cadena de eslabón / Calibre 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") Piñón Número de dientes: 6 Bomba de aceite Automática Capacidad de depósito de aceite de la cadena 150 ml Protección de sobrecarga Eléctrica Freno de la cadena Actuado manualmente Peso
Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.
Peso: según procedimiento EPTA 01/2003
- No suministrada en algunas zonas de venta. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (DE VENTA POR SEPARADO) ○ Aceite de la motosierra ○ Lima redonda ○ Igualador de calibre de profundidad La lima redonda y el igualador de calibre de profundidad se utilizan para afi lar las cuchillas de la cadena. En cuanto a su aplicación, consulte el punto titulado “Afi lado de la cuchilla de la sierra”. ○ Funda de la cadena Mantenga siempre la cubierta de la cadena colocada cuando transporte la motosierra o la almacene. Lo accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. 0000BookCS30Y.indb520000BookCS30Y.indb52 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4853 Español APLICACIÓN Corte de madera en general.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada y responda a las exigencias de corriente especifi cadas en la placa de características del producto.
2. Interruptor de alimentación
Asegurarse de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si el enchufe está conectado en el receptáculo mientras el interruptor de alimentación esté en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a funzionar inesperadamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando el área de trabajo esté alejado de la fuente de alimentación, utilice un alargador de capacidad nominal y grosor sufi ciente. El alargador deberá mantenerse lo más corto posible.
4. Confi rme la tensión de la cadena
Una tensión de cadena incorrecta podría dañar la cadena y la barra de guía, así como causar un accidente grave. Antes de la operación, compruebe siempre que la tensión de la cadena es adecuada.
5. Llene el depósito de aceite con aceite
Esta unidad se entrega sin aceite en el depósito de aceite. Antes de la operación, retire la tapa del aceite y llene el depósito con el aceite accesorio. Esta unidad se entrega sin aceite en el depósito de aceite. Antes de la operación, retire la tapa del aceite y llene el depósito con aceite para motosierra (vendido por separado) o aceite para motor SAE 20 o 30. No utilice aceite para motor sucio o degradado. Compruebe el depósito de aceite de forma periódica y manténgalo lleno cuando utilice la sierra.
6. Se recomienda utilizar un interruptor diferencial o un
SIERRA Y LA BARRA DE GUÍA ADVERTENCIA ○ No utilice la cadena de la sierra o la barra de guía de forma distinta a la especifi cada en “ESPECIFICACIONES”. ○ Compruebe que el interruptor está apagado y el enchufe desconectado de la toma. ○ Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de la sierra. ○ La tensión de apriete para la tuerca especial se ha ajustado al nivel óptimo. No la afl oje o la apriete bajo ninguna circunstancia.
1. Retirar la cadena de la sierra
(1) Compruebe que se ha soltado el freno de la cadena antes de retirar la cubierta lateral. (Fig. 3) (2) Afl oje el botón ligeramente y, a continuación, afl oje la rueda de tensión para liberar la tensión de la cadena de la sierra. (Fig. 4) (3) Afl oje completamente el botón y, con suavidad, retire la cubierta lateral. (4) Retire con suavidad la barra de guía y la cadena de la sierra.
2. Colocación de la cadena de la sierra
(1) Ajuste la barra de guía en el perno de ajuste. (2) Pase la cadena de la sierra por el piñón observando a qué dirección mira y, a continuación, ajuste la cadena de la sierra en la ranura de la barra de guía. (Fig. 5) (3) Ajuste la pinza en la cubierta lateral del alojamiento, coloque la cubierta lateral, gire la rueda de tensión, alinee la pinza de tensión de la cadena con el orifi cio de la barra de guía y colóquela en la cubierta lateral. (Fig. 6 y 7) PRECAUCIÓN Si el botón se aprieta antes de girar la rueda de tensión, la rueda de tensión se bloqueará y no girará. (4) Presione con suavidad la parte superior del botón para introducirlo en el orifi cio del tornillo, apriételo y, a continuación, siga las instrucciones en “Ajuste de la tensión de la cadena” PRECAUCIÓN ○ Cuando pase la cadena de la sierra por el piñón, mantenga la tuerca especial en su lugar para evitar que el piñón gire. (Fig. 8) ○ S i l a t u e r c a e s p e c i a l s e a fl oja o aprieta accidentalmente, deje de utilizarla inmediatamente y solicite su reparación. Si se utiliza la motosierra tal y como esté, el freno de la cadena podría no funcionar con normalidad, pudiéndose producir situaciones peligrosas. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA ADVERTENCIA ○ Compruebe que el interruptor está apagado y el enchufe desconectado de la toma. ○ Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de la sierra. ○ La tensión de apriete para la tuerca especial se ha ajustado al nivel óptimo. No la afl oje o la apriete bajo ninguna circunstancia. (1) Eleve el extremo de la barra de guía y gire la rueda de tensión para ajustar la tensión de la cadena de la sierra. (Fig. 9) (2) Ajuste la tensión de la cadena de la sierra de manera que el espacio entre el extremo de los eslabones impulsores de la cadena y la barra de guía sea entre 0,5 mm y 1 mm cuando la cadena se eleve suavemente en el centro de la barra de guía. (Fig. 10) (3) Una vez realizado el ajuste, eleve el extremo de la barra de guía y apriete el botón fi rmemente. (Fig. 9) (4) Gire la cadena de la sierra aproximadamente medio giro con los guantes puestos para volver a confi rmar que la tensión de la cadena es correcta. PRECAUCIÓN Si no se puede girar la cadena de la sierra, compruebe que el freno de la cadena no se ha aplicado.
COLOCACIÓN DE LA PINZA DEL
ENCHUFE Gracias a la pinza del enchufe, se evita que se tire del cable que va del enchufe eléctrico. (Fig. 11)
OPERACIONES DE ENCENDIDO Y
APAGADO ADVERTENCIA No fi je el botón de desbloqueo de la interrupción cuando mientras se presione. Si se presiona el interruptor accidentalmente, la motosierra podría ponerse en marcha inesperadamente, produciendo lesiones. 0000BookCS30Y.indb530000BookCS30Y.indb53 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4854 Español (1) Compruebe que la motosierra no está encendida y, a continuación, introduzca el enchufe de alimentación en la toma eléctrica. (2) La motosierra se enciende cuando se presiona el botón de desbloqueo, y se apaga cuando éste se suelta. (Fig. 12)
COMPROBAR LA EXPULSIÓN DE
○ La cadena de la sierra y la barra de guía se lubrican automáticamente con el aceite de la cadena cuando la motosierra está encendida. Compruebe que el aceite de la cadena se aplica desde el extremo de la barra de guía con normalidad. (Fig. 13) ○ Si el aceite no se expulsa tras girar la cadena durante dos o tres minutes, compruebe que no se ha acumulado serrín alrededor de la salida del aceite. ○ La cantidad de aceite de la cadena expulsado puede ajustarse con el tornillo de ajuste de aceite. (Fig. 14) Si se cortan piezas de madera gruesas, se coloca mucha carga en la cadena de la sierra. Compruebe que la cantidad de aceite expulsado aumenta en estas ocasiones. PRECAUCIÓN Se activa una función de inicio suave cuando la motosierra se enciende y comienza a girar lentamente la cadena de la sierra. Antes de empezar a trabajar, espere hasta que los giros se hayan acumulado.
CIRCUITO DE PROTECCIÓN
La motosierra está equipada con un circuito de protección para evitar que se dañe. El motor se detendrá automáticamente si se coloca demasiada carga en la motosierra, como cuando se fuerza para que corte madera dura, etc. En este caso, apague la motosierra, aísle el motivo de la parada del motor y, a continuación, enciéndala de nuevo y reanude el trabajo cuando la causa del problema se haya eliminado completamente. Espere al menos dos segundos una vez apagada la motosierra tras una parada automática antes de volverla a encender.
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
1. Procedimientos generales de corte
(1) Encienda la unidad mientras mantiene la sierra algo alejada de la madera que vaya a cortar. Comience a serrar sólo cuando la unidad haya alcanzado plena velocidad. (2) Cuando sierre una pieza de madera fi na, presione la base de la barra de guía contra la madera y sierre como se muestra en la Fig. 15. (3) Cuando sierre una pieza de madera gruesa, presione la espiga en la parte delantera de la unidad contra la madera y córtela con una acción de la palanca mientras utiliza la espiga como punto de apoyo como se muestra en la Fig. 16. (4) Cuando corte madera horizontalmente, gire el cuerpo de la unidad hacia la derecha de forma que la barra de guía esté debajo y sujete la parte superior de la empuñadura lateral con la mano izquierda. Sujete la barra de la guía horizontalmente y coloque la espiga de manera que esté delante del cuerpo de la unidad. Utilizando la espiga como punto de apoyo, corte en la madera girando la empuñadura a la derecha. (Fig. 17) (5) Cuando corte en madera desde abajo, toque la parte superior de la barra de guía con la madera ligeramente. (Fig. 18) (6) Además de estudiar detenidamente las instrucciones de manejo, deberá recibir instrucciones prácticas sobre el uso de la sierra de cadena o, al menos, prácticas de trabajo con la sierra de cadena cortando longitudes de madera circular sobre un caballete de serrado. (7) Cuando corte troncos o maderas que no están apoyados, apóyelos correctamente inmovilizándolos durante el cortado utilizando un caballete de serrado u otro método adecuado. PRECAUCIÓN ○ Cuando corta madera desde abajo, existe peligro de que el cuerpo de la unidad rebote hacia el usuario si la cadena impacta fuertemente contra la madera. ○ No corte toda la madera comenzando desde abajo, ya que la barra de guía podría salir disparada hacia arriba sin control una vez fi nalizado el corte. ○ Evite siempre que la sierra de la cadena toque el suelo o vallas metálicas.
(1) Cortar ramas de un árbol. Una rama gruesa debe cortarse inicialmente en un punto alejado del tronco del árbol. El primer corte debe realizarse a un tercio desde abajo, y luego debe cortarse la rama desde arriba. Por último debe cortarse la parte restante de la rama incluso con el tronco del árbol. (Fig. 19) PRECAUCIÓN ○ Trate de evitar siempre las ramas que se caen. ○ Estese siempre alerta al retroceso de la sierra de cadena. (2) Cortar ramas de árboles caídos: En primer lugar deben cortarse las ramas que no toquen el suelo, luego las que lo toquen. Cuando corte ramas gruesas que tocan el suelo, el primer corte debe realizarse a la mitad desde la parte de arriba, y luego debe cortarse la rama desde abajo. (Fig. 20) PRECAUCIÓN ○ Cuando corte ramas que tocan el suelo, tenga cuidado de que la barra de guía no quede enganchada por la presión. ○ Durante la fase de corte fi nal, tenga cuidado con el rodado repentino de troncos.
Cuando corte un tronco colocado como se muestra en la Fig. 21, corte primero a un tercio desde abajo, luego todo el recorrido desde arriba. Cuando corte un tronco con un agujero como se muestra en la Fig. 22, corte primero a unos dos tercios desde arriba y luego hacia arriba desde abajo. PRECAUCIÓN ○ Compruebe que la barra de guía no se engancha en la madera por la presión. ○ Cuando trabaje sobre un suelo inclinado, sitúese en la parte superior del tronco. Si se coloca en la parte de abajo, el tronco cortado podría rodar hacia usted.
(1) Recortar (1 como se muestra en la Fig. 23): Realice recortes mirando hacia la dirección en la que quiere que caiga el árbol. La profundidad del recorte deberá ser de 1/3 del diámetro del árbol. No tale árboles sin recortarlos bien. (2) Corte (2 como se muestra en la Fig. 23): Realice un corte a unos 5 cm por encima y en paralelo al recorte horizontal. Si la cadena se engancha durante el corte, detenga la sierra y utilice cuñas para soltarla. No corte el árbol. 0000BookCS30Y.indb540000BookCS30Y.indb54 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4855 Español PRECAUCIÓN ○ Los árboles no deben talarse de manera que sea peligroso para una persona, golpee algún cable de suministro o provoque daños materiales. ○ Asegúrese de situarse en la parte superior del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo una vez talado.
AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA
SIERRA PRECAUCIÓN Compruebe que la fuente de alimentación se ha desconectado de la herramienta antes de realizar los siguientes pasos. Utilice guantes para protegerse las manos. Las cuchillas de cadena lisas y desgastadas disminuirán la efi cacia de la herramienta y colocarán una sobrecarga innecesaria en el motor y varias partes de la máquina. Para mantener una efi cacia optima, es necesario comprobar las cuchillas de la cadena a menudo para mantenerlas bien afi ladas y ajustadas. El afi lado de la cuchilla y el ajuste del calibre de profundidad deberán realizarse en el centro de la barra de guía, con la cadena bien montada en la máquina.
La lima redonda debe sujetarse contra la cuchilla de la cadena de manera que una quinta parte de su diámetro se extienda por encima de la cuchilla, como se muestra en la Fig. 24. Afi le las cuchillas manteniendo la lima redonda en un ángulo de 30º en relación con la barra de guía, como se muestra en la Fig. 25, asegurándose de que la lima redonda se mantiene recta, como se muestra en la Fig. 26. Asegúrese de que las cuchillas de la sierra están en el mismo ángulo, o la efi cacia de corte de la herramienta se verá afectada. En la Fig. 27 se muestran ángulos adecuados para afi lar las cuchillas correctamente. Mantenga todos los cortadores a la misma longitud.
2. Ajustar la calibre de profundidad
Para realizar este trabajo, utilice el igualador de calibre de profundidad accesorio opcional y una lima plana estándar que puede obtener en cualquier establecimiento local. La dimensión mostrada en la Fig. 28 se denomina calibre de profundidad. El calibre de profundidad determina la cantidad de incisión (corte) y debe mantenerse con precisión. El calibre de profundidad óptimo para esta herramienta es 0,635 mm. Cuando vuelva a afi larse la cuchilla, el indicador de profundidad disminuirá. Por tanto, tras 3-4 afi lados, coloque el calibre de profundidad como se muestra en la Fig. 29, y corte la parte que sobresale por encima del plano superior del igualador de calibre de profundidad.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Inspección de la cadena
(1) Inspeccione de vez en cuando la tensión de la cadena. Si la cadena se queda fl oja, ajuste la tensión como se indica en la sección titulada “Ajuste de la tensión de la cadena”. (2) Cuando las cuchillas de la cadena se queden lisas, afílelas como se indica en la sección titulada “Afi lado de la cuchilla de la sierra”. (3) Una vez fi nalizado el trabajo de serrado, lubrique la cadena y la barra de guía presionando el botón de aceite tres o cuatro veces mientras gira la cadena. Esto evitará que se oxide.
2. Limpieza de la barra de guía
Cuando la ranura de la barra de guía o el orifi cio del aceite se obstruyen con serrín, la circulación de aceite funciona incorrectamente, lo que podría dañar la herramienta. De vez en cuando retire la cubierta de la cadena y limpie la ranura y el orifi cio del aceite con un alambre, tal y como se muestra en la Fig. 30.
3. Limpieza de la parte interna de la cubierta lateral
El funcionamiento del botón y de la rueda de tensión se ralentizará si se acumula serrín u otra materia extraña dentro de la cubierta. En algunos casos dejará de moverse completamente. Tras utilizar la motosierra y una vez sustituida la cadena de la sierra, introduzca un destornillador plano en el espacio situado debajo de la rueda de tensión como se muestra en la Fig. 31, levante el botón y la rueda de tensión y retire lentamente el destornillador para limpiar la parte interna de la cubierta lateral y eliminar el serrín.
4. Inspección de escobillas de carbón (Fig. 32)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumibles. Dado que una escobilla excesivamente desgastada puede generar problemas de motor, cambie las escobillas de carbón por otras nuevas que presenten el mismo número de escobilla de carbón que se muestra en la fi gura cuando se hayan desgastado o estén cerca del “límite de desgaste”. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. El número de cepillos de carbono diferirá según la tensión utilizada.
5. Sustitución de los cepillos de carbono
Desmonte las tapas de los cepillos con un destornillador ranurado. De esta manera los cepillos de carbono pueden extraerse fácilmente. (Fig. 33) PRECAUCIÓN Tenga cuidado para que no se deforme el soporte del cepillo durante esta operación.
6. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que están bien apretados. Si se afl oja algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso.
7. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
8. Si resulta necesario sustituir el cable de alimentación,
debe ser realizado por un Centro de servicio autorizado de HiKOKI, para evitar riesgos para la seguridad. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
SELECCIÓN DE LOS ACCESORIOS
Los accesorios de esta máquina aparecen indicados en la página 211. 0000BookCS30Y.indb550000BookCS30Y.indb55 2019/06/2616:40:482019/06/2616:40:4856 Español GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específi co legal/ nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 103 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 90 dB (A) Duda K: 2 dB (A) Utilice protectores para los oídos. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745. ah = 4,0 m/s
2) Segurança eléctrica
N.º de escova de carvão
1. Procedimentos gerais de corte
Buton de reglare a pompei de ulei
ManualFácil