CS30Y - Saw HiKOKI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free CS30Y HiKOKI in PDF.
| Product type | Electric chain saw |
| Brand | HiKOKI |
| Model | CS30Y |
| Guide bar length | 300 mm |
| Chain speed at no load | 14.5 m/s |
| Oil tank capacity | 150 ml |
| Weight | 5.2 kg |
| Power supply | 110 V~240 V, 1560 W (110 V) / 2000 W (220-240 V) |
| Chain type | Oregon 91PX-45, pitch 9.53 mm (3/8"), depth gauge 1.27 mm (0.05") |
| Number of sprocket teeth | 6 |
| Oil pump | Automatic, adjustable flow |
| Chain brake | Manual and automatic activation |
| Overload protection | Electric (automatic shut-off) |
| Switch | With lock button |
| Handles | Front and rear, with insulated gripping surfaces |
| Felling spike | Yes |
| Sound power level | 103 dB(A) |
| Sound pressure level | 90 dB(A) |
| Vibrations (total value) | 4.0 m/s² |
| Included accessories | Guide bar, chain, chain guard, plug clip (depending on region) |
| Routine maintenance | Check chain tension, sharpen blade, clean guide groove, replace carbon brushes |
| Repairability | Repair only by HiKOKI authorized center |
| Warranty | According to national regulations, excluding abusive use |
Frequently Asked Questions - CS30Y HiKOKI
User questions about CS30Y HiKOKI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Saw in PDF format for free! Find your manual CS30Y - HiKOKI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. CS30Y by HiKOKI.
USER MANUAL CS30Y HiKOKI
natural_image
Line drawing of a chain-linking power tool (no text or symbols)CS35Y

en Handling instructions
de Bedienungsanleitung
fr Mode d'emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
el Οδηγίες χειρισμού
pl Instrukcja obsługi
hu Kezelési utasítás
cs Návod k obsluze
tr Kullanım talimatları
ro Instructiuni de utilizare
sl Navodila za rokovanje
sk Pokyny na manipuláciu
bg Инструкция за експлоатация
sr Uputstvo za rukovanje
hr Upute za rukovanje
UK Інструкції щодо поводження з пристроєм
⑯ Инструкция по эксплуатации
1

text_image
A B C D E F
text_image
H G I M J K L
natural_image
Two types of electronic components with labeled terminals (N and O), no text or symbols present.2

text_image
Diagram illustrating a mechanical or physical process with labeled components and directional arrows, likely depicting a tool or device.3

text_image
Diagram of a mechanical device with numbered components and directional arrows indicating motion or assembly.4

text_image
Labeled diagram of a mechanical component with numbered parts 5 through 115

text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered components and directional arrows indicating motion or assembly.6

text_image
Technical diagram showing labeled components of a mechanical or industrial device with numbered parts 14 and 157

text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrow indicating rotation or movement8

text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components labeled 13 and 189

text_image
Diagram showing a mechanical device with numbered parts and directional arrows indicating motion or assembly.10 11 12 13

text_image
0.5~1 mm ⑲ ⑪ ⑩
text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with numbered components labeled 20, 21, and 22.
text_image
Technical diagram showing a hand holding a component with numbered parts labeled 23 and 24
natural_image
Line drawing of a hand using a chainsaw to cut a tool (no text or symbols present)14 15 16 17

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with numbered components and a directional indicator
natural_image
Illustration of a hand using a chain-linking tool to lift a metal rod (no text or symbols present)
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered component and rotation arrow indicating motion
text_image
29 28 10 30
(Original instructions)
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
![]() | CS30Y / CS35Y / CS40Y / CS45Y:Chain Saw |
![]() | To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. |
![]() | Do not use a power tool in the rain and moisture or leave it outdoors when it is raining. |
![]() | Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. |
![]() | Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit. |
![]() | Always wear eye protectors when using this unit. |
![]() | Always wear ear protectors when using this unit. |
![]() | Pull out the power supply plug if the cable is damaged. |
![]() | Oil pump adjustment |
![]() | Guaranteed Sound power level |
![]() | Chain oil fi II |
WHAT IS WHAT? (Fig. 1)
A: Lock-off button: Button that prevents the accidental operation of the trigger.
B: Oil tank cap: Cap for closing the oil tank.
C: Saw chain: Chain, serving as a cutting tool.
D: Guide bar: The part that supports and guides the saw chain.
E: Spiked bumper: Device for acting as a pivot when in contact with a tree or log.
F: Oil sight glass: Window to check chain oil amount.
G: Chain brake: Device for stopping or locking the saw chain.
H: Front handle: Support handle located at or towards the front of the main body.
I: Rear handle: Support handle located on the top of the main body.
J: Switch: Device activated by the finger.
K: Side cover: Protective cover to the guide bar saw chain, clutch and sprocket when the chain saw is in use.
L: Tension dial: Device for adjusting tension of saw chain
M: Knob: Knob for securing tension dial and side cover
N: Chain case: Case for covering the guide bar and saw chain when the unit is not being used.
O: Plug clip: A tool to prevent the power plug from slipping free of an extension cord's socket.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of pa and any other condition that may affect the power tool's operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infi rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
- Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
- Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
-
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
-
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
-
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
-
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
-
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
-
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
-
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
-
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
-
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback: (Fig. 2)
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
English
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorr operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
○ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
○ Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer's sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Chain brake operation:
If a chain saw hits a solid object at a high speed it reacts violently and kicks back. This is difficult to control and could be dangerous, especially with lightweight tools that tend to be used in all kind of positions. The chain brake immediately stops the chain from rotating if there is an unexpected kickback. The chain brake can be activated by pressing your hand against the handguard or automatically by the kickback itself.
The chain brake can only be reset after the motor has stopped completely. Reset the handle to the rear position (Fig. 3). Check the function of the chain brake every day.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
- Use the electrical voltage listed on the name plate for the power source.
The use of a voltage that exceeds this may result in injury.
- Work without pressure. In addition, always keep your body warm.
- Before commencing work, reflect fully on the work procedures involved and work to avoid accidents, otherwise injury may occur.
- Do not use in the event of bad weather, such as strong wind, rain, snow, fog, or in areas prone to rockfall or avalanches.
In bad weather, judgment may be impaired and the vibration may result in disaster.
- When visibility is poor, such as during bad weather or night, do not use the unit. In addition, do not use it in rain or in a location exposed to rain.
Unstable foothold or loss of balance may result in accident.
- Check the guide bar and saw chain before starting the unit.
☐ If the guide bar or saw chain is cracked, or the product is scratched or bent, do not use the unit.
☐ Check if the guide bar and saw chain are securely installed. If the guide bar or saw chain is broken or dislodged, this may result in an accident. - Before starting work, check to ensure the switch does not engage unless the lock-off button is pressed.
If the unit does not working properly, immediately stop using and request repair from your HiKOKI Authorized Service Center.
- Install the saw chain properly, in accordance with the instruction manual. If installed incorrectly, the saw chain will come off the guide bar and injury may occur.
- Never remove any of the safety devices equipped on the chain saw (brake lever, lock-off button, chain or recatcher etc.).
In addition, do not alter or immobilize them. Injury may occur.
- In the following cases, switch the unit off and ensure the saw chain is no longer moving:
○ When not in use or being repaired.
○ When shifting to a new work location.
When inspecting, adjusting or replacing the saw chain, guide bar, chain case and any other part.
○ When refilling the chain oil.
○ When removing dust etc. from the body.
- When removing obstacles, trash or sawdust generated from work from the work area.
When you take off the unit, or when you get away from the unit.
- Otherwise, if you sense danger or anticipate risk. If the saw chain is still moving, an accident may occur.
-
Work should generally be performed individually. When multiple individuals are involved, ensure sufficient spacing between them. In particular, when felling standing trees or working on a slope, if you anticipate trees falling, rolling or sliding, ensure there is no danger to other workers.
-
Remain more than 15 m away from other people. In addition, when working with multiple persons, remain 15 m or more apart.
There is a risk of impact with scatters and other accidents.
○ Prepare a whistle alert etc. and determine appropriate contact method for other workers beforehand. -
Before felling standing trees, ensure the following:
○ Determine a safe evacuation location prior to felling.
○ Remove obstacles (e.g., branches, shrubs) in advance.
☐ Based on a comprehensive evaluation of the state of the tree to be felled (e.g., trunk bend, tension of branches) and the surrounding situation (e.g., state of adjacent trees, presence of obstacles, terrain, wind), decide on the direction in which the standing tree will fall and then plan the felling procedure.
Careless felling may result in injury.
- When felling standing trees, ensure the following:
During work, be very careful of the direction in which trees fall.
When working on a slope, ensuring the tree will not roll, always work from the uphill side of the terrain.
When the tree starts falling, switch the unit off, alert the surroundings, and immediately retreat to a safe location.
During work, if the saw chain or guide bar become entangled in the tree, switch off and use a wedge.
15. During use, if the unit performance deteriorates, or you notice any abnormal sound or vibration, immediately switch off and discontinue use, and return to your HiKOKI Authorized Service Center for inspection or repair.
If you continue using, injury may occur.
- If the unit is accidentally dropped or exposed to impact, inspect carefully for damage or cracks and ensure there is no deformation.
If the unit is damaged, cracked or deformed, injury may occur.
- When transporting the unit by car, secure the unit to prevent it moving.
There is a risk of accident.
- Do not switch the unit on while the chain case is attached.
Injury may occur. - Ensure there are no nails and other foreign objects in the material.
If the saw chain impact on the nail etc., injury may occur. - To avoid the guide bar becoming entangled with the material when chopping on a verge or when subject to the weight of material while cutting, install a supporting platform close to the cutting position.
If the guide bar becomes entangled, injury may occur. - If the unit is to be transported or stored after use, either remove the saw chain, or attach the chain cover.
If the saw chain comes into contact with your body, injury may occur. -
Adequately care for the unit.
To ensure work can be performed safely and efficiently, care for the saw chain to ensure it provides optimal cutting performance.
When replacing the saw chain or guide bar, maintaining the body, filling oil etc., follow the instruction manual. -
Ask the shop to repair the unit.
- Do not modify this product, since it already complies with the applicable safety standards.
○ All repairs have to be done by your HiKOKI Authorized Service Center.
Attempting to repair the unit yourself may result in an accident or injury. - When not using the unit, ensure it is properly stored. Drain off the chain oil, and keep in a dry place out of reach of children or a locked location.
- If the warning label is no longer visible, peels off or is otherwise unclear, apply a new warning label. For the warning label, refer to your HiKOKI Authorized Service Center.
- When working, if local rules or regulations apply, comply with the same.
- The use of a residual current device (RCD) with a tripping current of 30 mA or less is recommended.
- During cutting, be sure to position the cord so that it will not be caught on branches and the like.
DESCRIPTION OF NUMBERED ITEMS (Fig. 2 - Fig. 33)
| 1 | Kickback zone | 12 | Bolt | 23 | Switch | 34 | Keep all cutters the same length |
| 2 | Chain brake | 13 | Sprocket | 24 | Locking button | 35 | Depth gauge |
| 3 | Free | 14 | Hook portion | 25 | Oil pump adjuster | 36 | Depth gauge jointer |
| 4 | Lock | 15 | Housing | 26 | Increase | 37 | File away this portion |
| 5 | Knob | 16 | Pin | 27 | Lower | 38 | File |
| 6 | Tension dial | 17 | Hole | 28 | Spiked bumper | 39 | Slotted screwdriver |
| 7 | Loosen | 18 | Special nut | 29 | Front handle | 40 | Wear limit |
| 8 | Tighten | 19 | Drive link | 30 | Rear handle | 41 | No. of carbon brush |
| 9 | Side cover | 20 | Plug clip | 31 | Round fi le | 42 | Brush cap |
| 10 | Guide bar | 21 | Plug | 32 | 1/5 of diameter of fi le | 43 | Carbon brush |
| 11 | Saw chain | 22 | Extension cord | 33 | Saw chain |
SPECIFICATIONS
| Model | CS30Y | CS35Y | CS40Y | CS45Y |
| Guide bar length (Max. cutting length) | 300 mm | 350 mm | 400 mm | 450 mm |
| Guide bar Type | P012-50CR | P014-50CR | P016-50CR | P0H18-50CR |
| Voltage (by areas)*1 | (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) ~ | |||
| Power Input*1 | 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W | |||
| No-load chain speed | 14.5 m/s | |||
| Type of chain | 91PX-45(Oregon) | 91PX-52(Oregon) | 91PX-57(Oregon) | 91PX-64(Oregon) |
| Chain pitch / Gauge | 9.53 mm (3/8") / 1.27 mm (0.05") | |||
| Sprocket | Number of teeth: 6 | |||
| Oil pump | Automatic | |||
| Chain oil tank capacity | 150 ml | |||
| Overload protection | Electrical | |||
| Chain brake | Manually actuated | |||
| Weight*2 | 5.2 kg | 5.4 kg | 5.4 kg | 5.5 kg |
*1 Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
*2 Weight: According to EPTA-Procedure 01/2003
STANDARD ACCESSORIES
○ Chain case .... 1
○ Guide bar .... 1
○ Chain
○ Plug clip ^* 1
* Not supplied in certain sales areas.
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
○ Chain Saw Oil
○ Round File
○ Depth Gauge Jointer
Round File and Depth Gauge Jointer are to be used for sharpening of chain blades. As to its application, please refer to the item titled "Sharpening of the Chain Blade".
○ Chain Case
Always keep the chain cover on the chain while carrying the chain saw or while storing it.
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
General wood cutting.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is remote from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Confir rm the chain tension
Improper chain tension may result in damage to the chain and the guide bar, and could cause a serious accident. Always confirm that there is proper tension on the chain prior to operation.
5. Fill the oil tank with oil
This unit is shipped without oil in the oil tank. Prior to operation, remove the oil cap and fill the tank with accessory oil.
This unit is shipped without oil in the oil tank. Prior to operation, remove the oil cap and fill the tank with chain saw oil (sold separately), or SAE 20 or 30 motor oil. Do not use stained or degraded motor oil. Check oil reservoir periodically and keep it filled while running saw.
- It is recommended to use an earth-leakage circuit breaker or a residual current device.
SAW CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY
WARNING
^1 O Don't use the saw chain or the guide bar other than those specified in "SPECIFICATIONS".
○ Make sure the switch is turned off and the plug disconnected from the socket.
○ Always wear gloves when handling the saw chain.
☐ The tightening tension for the special nut has been adjusted to the optimal level. Do not loosen it or tighten it under any circumstances.
1. Removing the Saw Chain
(1) Check to make sure the chain brake has been released before removing the side cover. (Fig. 3)
(2) Loosen the knob slightly and then loosen the tension dial to release the tension on the saw chain. (Fig. 4)
(3) Completely loosen the knob and gently remove the side cover.
(4) Gently remove the guide bar and saw chain.
2. Attaching the Saw Chain
(1) Set the guide bar on the attachment bolt.
(2) Loop the saw chain over the sprocket while taking care over the direction it is facing, and then set the saw chain in the guide bar groove. (Fig. 5)
(3) Set the clip on the side cover in the housing, put on the side cover, rotate the tension dial, align the chain's tension pin with the hole on the guide bar and attach it to the side cover. (Figs. 6 and 7)
CAUTION
If the knob is tightened before the tension dial is rotated, the tension dial will be locked and it will not rotate.
(4) Gently press the top of the knob to insert it into the screw hole, tighten it and then follow the instructions in "Adjusting the Chain Tension".
CAUTION
○ When looping the saw chain over the sprocket, hold the special nut in place to prevent the sprocket from rotating. (Fig. 8)
○ If the special nut is accidentally loosened or tightened, cease use immediately and request repairs.
Using the chain saw as it is may prevent the chain brake from operating normally and result in dangerous situations.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
WARNING
○ Make sure switch is turned off and the plug disconnected from the socket.
○ Always wear gloves when handling the saw chain.
☐ The tightening tension for the special nut has been adjusted to the optimal level. Do not loosen it or tighten it under any circumstances.
(1) Raise the end of the guide bar and rotate the tension dial to adjust the saw chain's tension. (Fig. 9)
(2) Adjust the saw chain tension so that the gap between the edge of the chain's drive links and the guide bar is between 0.5 mm and 1 mm when the chain is lightly raised from the center of the guide bar. (Fig. 10)
(3) Once adjustment has been completed, raise the end of the guide bar and firmly tighten the knob. (Fig. 9)
(4) Rotate the saw chain approximately one half of a rotation while wearing gloves to reconfi rm that the tension on the chain is correct.
CAUTION
If it is not possible to rotate the saw chain, check to make sure that the chain brake has not been applied.
ATTACHING THE PLUG CLIP
The cord leading from the power plug is prevented from being pulled out by the plug clip. (Fig. 11)
SWITCH OPERATIONS
WARNING
Do not secure the switch lock off button while pressed. Accidentally pulling the switch may result in the chain saw unexpectedly starting up, which could lead to injuries.
(1) Make sure that the chain saw is not switched on, and then insert the power plug into a power socket.
(2) The chain saw is switched on when the lock off button is pulled, and switched off when it is released. (Fig. 12)
CHECKING FOR CHAIN OIL EJECTION
☐ The saw chain and guide bar are automatically lubricated with chain oil when the chain saw is switched on.
Check to make sure that chain oil is being applied from the end of the guide bar normally. (Fig. 13)
☐ If the oil is not ejected after rotating the chain for two or three minutes, check to make sure that sawdust has not collected around the oil outlet.
☐ The amount of chain oil ejected can be adjusted with the oil adjustment screw. (Fig. 14)
Cutting thick pieces of wood places a heavy load on the saw chain, so make sure the amount of oil ejected is increased at these times.
CAUTION
A soft-start function is activated when the chain saw is switched on and the saw chain rotations start off slowly. Wait until the rotations have built up before starting work.
PROTECTION CIRCUIT
The chain saw is equipped with a protection circuit to prevent it from being damaged. The motor will automatically stop if excessive load is placed on the chain saw, such as when forcing it to cut through hard wood, etc.
In this event, switch the chain saw off, isolate the reason for the motor stopping, and then switch it on again and resume work once the cause of the problem has been completely eradicated.
Wait for at least two seconds after switching the chain saw off following an automatic halt before switching it on again.
CUTTING PROCEDURES
1. General cutting procedures
(1) Switch ON the power while keeping the saw slightly away from the wood to be cut. Start sawing only the unit has reached full speed.
(2) When sawing a slender piece of wood, press the base section of the guide bar against the wood and saw downward as shown in Fig. 15.
(3) When sawing a thick piece of wood, press the spike on the front section of the unit against the wood and cut it with a lever action while using the spike as a fulcrum as shown in Fig. 16.
(4) When cutting wood horizontally, turn the unit body to the right so that the guide bar is below and hold the upper side of the side handle with your left hand. Hold the guide bar horizontally and place the spike that is on the front of the unit body on the lumbar. Using the spike as a fulcrum, cut into the wood by turning the handle to the right. (Fig. 17)
(5) When cutting into wood from the bottom, touch the upper part of the guide bar to the wood lightly. (Fig. 18)
i t(6)As well as carefully studying the handling instructions, ensure practical instruction in the operation of the chain saw prior to use, or at least practice working with the chain saw by cutting lengths of round timber on a sawing trestle.
(7) When cutting logs or timbers which are not supported, support them properly by immobilizing them during cutting using a sawing trestle or other proper method.
CAUTION
When cutting wood from the bottom, there is a danger that the unit body may be pushed back toward the user if the chain strongly impacts with the wood.
Do not cut all the way thorough the wood by starting from the bottom since there is the danger of the guide bar flying up out of control when the cut is finished.
○ Always prevent the operating chain saw from touching the ground or wire fences.
2. Branch cutting
(1) Cutting branches from a standing tree:
A thick branch should initially be cut off at a point away from the trunk of the tree.
First cut in about one third of the way from below, and then cut off the branch from above. Finally, cut off the remaining portion of the branch even with the trunk of the tree. (Fig. 19)
CAUTION
○ Always be careful to avoid falling branches.
○ Always be alert for chain saw recoil.
(2) Cutting branches from fallen trees:
First cut off branches that do not touch the ground, then cut off those which touch the ground. When cutting thick branches that touch the ground, first cut in about half of the way from above, then cut the branch off from below. (Fig. 20)
CAUTION
When cutting off branches which touch the ground, be careful that the guide bar does not become bound by pressure.
○ During the final cutting stage, beware of the log suddenly rolling.
3. Log cutting
When cutting a log positioned as shown in Fig. 21, first cut in about one third of the way from below, then cut down all the way from above. When cutting a log that straddles a hollow as shown in Fig. 22, first cut in about two thirds of the way from above, then cut upward from below.
CAUTION
○ Ensure the guide bar does not become bound in the log after by pressure.
When working on inclined ground, be sure to stand on the uphill side of the log. If you stand on the downhill side, the cut-off log may roll toward you.
4. Felling trees
(1) Undercut (① as shown in Fig. 23):
Make undercut facing the direction in which you want the tree to fall.
The depth of the undercut should be 1/3 of the tree's diameter. Never fell trees without proper undercut.
(2) Back cut (② as shown in Fig. 23):
Make a backcut about 5 cm above and parallel to the horizontal undercut.
English
If the chain becomes entangled during cutting, stop the saw and use wedges to free it. Do not cut thorough the tree.
CAUTION
- Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.
- Be sure to stand on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
SHARPENING OF THE CHAIN BLADE
CAUTION
Ensure the power source has been disconnected from the tool before performing the steps below.
Wear gloves to protect your hands.
Dull and worn chain blades will decrease the efficiency of the tool and place unnecessary overload on the motor and various parts of the machine. In order to maintain optimum efficiency, it is necessary to check the chain blades often and keep them properly sharpened and adjusted. Blade sharpening and depth gauge adjustment should be accomplished at the center of the guide bar, with the chain properly mounted to the machine.
1. Blade sharpening
The accessory round fi le should be held against the chain blade so that one-fi fth of its diameter extends above the top of the blade, as shown in Fig. 24. Sharpen the blades by keeping the round fi le at a 30° angle in relation to the guide bar, as shown in Fig. 25, ensuring that the round file is held straight, as shown in Fig. 26. Ensure that all saw blades are filed at the same angle, or the cutting effi ciency of the to be impaired. Appropriate angles for sharpening the blades correctly are shown in Fig. 27.
Keep all cutters the same length.
2. Adjustment of depth gauge
To perform this work, please use the optional accessory depth gauge jointer and a standard flat file obtainable in local markets. The dimension shown in Fig. 28 is called the depth gauge. The depth gauge dictates the amount of incision (cut-in), and must be accurately maintained. The optimum depth gauge for this tool is 0.635 mm.
After repeated blade sharpening, the depth gauge will be decreased. Accordingly, after every 3-4 sharpenings, place the depth gauge jointer as shown in Fig. 29, and file away that portion that protrudes above the upper plane of the depth gauge jointer.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the Chain
(1) Be sure to occasionally inspect the chain tension. If the chain has become slack, adjust the tension as directed in the section entitled "Adjusting the Chain Tension".
(2) When the chain blades become dull, sharpen them as directed in the section entitled “Sharpening of the Chain Blade”.
(3) When sawing work has been completed, thoroughly oil chain and guide bar by depressing the oil button three or four times while the chain is rotating. This will prevent rusting.
2. Cleaning the Guide Bar
When the guide bar groove or the oil hole becomes clogged with sawdust, oil circulation becomes impaired, which could result in damage to the tool. Occasionally remove the chain cover and clean the groove and oil hole with a length of wire, as shown in Fig. 30.
3. Cleaning the inside of side cover
Tension dial and knob operations will become sluggish if sawdust or other foreign matter builds up inside the side cover, and there are cases in which they will cease to move completely. After using the chain saw and after replacing the saw chain, etc., insert a flat-headed screwdriver into the gap beneath the tension dial as shown in Fig. 31, lift up the knob and tension dial and slowly remove the screwdriver to clean the inside of the side cover and remove all sawdust.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 32)
The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No. shown in the figure when it becomes worn to o near the "wear limit". In addition, always keep carbon brushes clean and ensue that they slide freely within the brush holders. The number of the carbon brush will differ in accordance with the voltage being used.
5. Replacing the carbon brushes
Disassemble the brush caps with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed. (Fig. 33)
CAUTION
Be careful not to deform the brush holder during this operation.
6. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
7. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very "heart" of the power tool.
Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
- If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by HiKOKI Authorized Service Center in order to avoid a safety hazard.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
SELECTING ACCESSORIES
The accessories of this machine are listed on page 211.
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
IMPORTANT
Correct connection of the plug
The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: -- Neutral
Brown: -- Live
As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.
The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.
NOTE
This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 103 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 90 dB (A) Uncertainty K: 2 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.
ah = 4.0m / s^2
Uncertainty K = 1.5m / s^2
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
☐ The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
○ Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addi the trigger time).
NOTE
Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE KETTINGZAAGMACHINE
HVAD ER HVAD? (Fig. 1)
SLIBNING AF KÆDEKNIVENE
FORSIGTIG
SIKKERHETSFORHOLDSREGLER FOR ELEKTROVERKT∅Y
ADVARSEL
JUSTER KJEDETS STRAMMING
ADVARSEL!
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
natural_image
Pure decorative border pattern with no text or symbols91PX-45XJ(3/8×12"):6697852
91PX-52XJ(3/8×14"):6697854
91PX-57XJ(3/8×16"):6697889
91PX-64XJ(3/8×18"):6699182

natural_image
Isometric line drawing of a rectangular electronic component with internal slots and leads (no text or symbols)12":6699181/6685401
14":6699116/6685439
16": 6699115 / 6685440
18":6699117/6696910

natural_image
Simple line drawing of a cylindrical rod or rod with a flanged end (no text or symbols)6698688 6697724

335482 957681

natural_image
Technical line drawing of a bolt and nut assembly (no text or symbols)999065

natural_image
Simple line drawing of a flatboard with three small circular markers at the bottom (no text or symbols)12":6696990
14":6696991
16": 6696992
18":335496

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with flanges and grooves (no text or symbols)309686

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with two notches and a central slot (no text or symbols)

natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)| English Dansk Română | ||||
| GUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) | GARANTIBEVIS1 Modelnummer2 Serienummer3 Købsdato4 Kundes navn og adresse5 Forhandlers navn og adresse(Indsæt stempel med forhandlers navn og adresse) | CERTIFICAT DE GARANTIE1 Model nr.2 Nr. de serie3 Data cumpărării4 Numele și adresa clientului5 Numele și adresa distribuitorului(Vă rugăm aplicați ștampila cu numele și adresa distribuitorului) | ||
| Deutsch Norsk Slovenščina | ||||
| GARANTIESCHEIN1 Modell-Nr.2 Serien-Nr.3 Kaufdatum4 Name und Anschrift des Kunden5 Name und Anschrift des Händlers(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) | GARANTISERTIFIKAT1 Modellnr.2 Serienr.3 Kjøpsdato4 Kundens navn og adresse5 Forhandlerens navn og adresse(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse) | GARANCIJSKO POTRDILO1 Št. modela2 Serijska št.3 Datum nakupa4 Ime in naslov kupca5 Ime in naslov prodajalca(Prosimo tvisnite žig z imenom in naslovom prodajalca) | ||
| Français Suomi Slovenčina | ||||
| CERTIFICAT DE GARANTIE1 No. de modèle2 No de série3 Date d'achat4 Nom et adresse du client5 Nom et adresse du revendeur(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | TAKUUTODISTUS1 Malli nro2 Sarja nro3 Ostopäivämäärä4 Asiakkaan nimi ja osoite5 Myyjän nimi ja osoite(Leimaa myyjän nimi ja osoite) | ZÁRUČNÝ LISTA1 Č. modelu2 Sériové č.3 Dátum zakúpenia4 Meno a adresa zákazníka5 Názov a adresa predajcu(Pečiatka s názvom a adresou predajcu) | ||
| Italiano Ελληνικά Български | ||||
| CERTIFICATO DI GARANZIA1 Modello2 N° di serie3 Data di acquisto4 Nome e indirizzo dell'acquirente5 Nome e indirizzo del rivenditore(Si prega di apporre il timbro con questi dati) | ПІЕТОПОІНТИКО ЕГГУНЗНЗ1 Ap. Movtėlou2 Aučev Av Ap.3 Нμερομηνία αγοράς4 ́Оvoμα και διεύθυνση πελάτη5 ́Оvoμα και διεύθυνση μεταπωλητή(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί οφραγίδα) | ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ1 Модел No2 Сериен No3 Дата за закупуване4 Име и адрес на клиента5 Име и адрес на търговеца(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра) | ||
| Nederlands Polski Srpski | ||||
| GARANTIEBEWIJS1 Modelnummer2 Serienummer3 Datum van aankoop4 Naam en adres van de gebruiker5 Naam en adres van de handelaar(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | GWARANCJA1 Model2 Numer seryjny3 Data zakupu4 Nazwa klienta i adres5 Nazwa dealera i adres(Pieczęć punktu sprzedaży) | GARANTNI SERTIFIKAT1 Br. modela.2 Serijski br.3 Datum kupovine4 Ime i adresa kupca5 Ime i adresa prodavca(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca) | ||
| Español Magyar Hrvatski | ||||
| CERTIFICADO DE GARANTÍA1 Número de modelo2 Número de serie3 Fecha de adquisición4 Nombre y dirección del cliente5 Nombre y dirección del distribuidor(Se ruega poner el sello del distribuidor con su nombre y dirección) | GARANCIA BIZONYLAT1 Tipusszám2 Sorozatszám3 A vásárlás dátuma4 A Vásárló neve és címe5 A Kereskedő neve és címe(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és címěnek pecsétjét) | JAMSTVENI CERTIFIKAT1 Br modela.2 Serijski br.3 Datum kupnje4 Ime i adresa kupca5 Ime i adresa trgovca(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca) | ||
| Português Češina Український | ||||
| CERTIFICADO DE GARANTIA1 Número do modelo2 Número do série3 Data de compra4 Nome e morada do cliente5 Nome e morada do distribuidor(Por favor, carimbe o nome e morada do distribuidor) | ZÁRUČNÍ LIST1 Model č.2 Série č.3 Datum nákupu4 Jméno a adresa zákazníka5 Jméno a adresa prodejce(Prosíme o razitko se jménem a adresou prodejce) | ГАРАНТИЙНИЙ СЕРТИФИКАТ1 Ne моделі2 Ne серії3 Дата придбання4 Îм'я і адреса клиента5 Îм'я і адреса дилера(Будь ласна, поставте печатку з іменем і адресою дилера) | ||
| Svenska Türkçe | Русский | |||
| GARANTICERTIFIKAT1 Modellnr2 Serienr3 Inköpsdatum4 Kundens namn och adress5 Försäljarens namn och adress(Stämpia försäljarens namn och adress) | GARANTÍ SERTÍFÍKASI1 Model No.2 Seri No.3 Satin Alma Tarihi4 Müşteri Adi ve Adresi5 Bayi Adi ve Adresi(Lütfen bayi adini ve adresini kaşe olarak basin) | ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ1 Модель No2 Серийный No3 Дата покупки4 Названию и адрес заказчика5 Название и адрес дилера(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера) | ||
HiKOKI
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
Siemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hikoki-powertools.de
Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hikoki-powertools.nl
Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,
United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hikoki-powertools.uk
Hikoki Power Tools France S.A.S.
Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hikoki-powertools.be
Hikoki Power Tools Italia S.p.A
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hikoki-powertools.it
Hikoki Power Tools Ibérica, S.A.
C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa
(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hikoki-powertools.es
Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.hikoki-powertools.no
Hikoki Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.hikoki-powertools.se
Hikoki Power Tools Denmark A/S
Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.hikoki-powertools.dk
Hikoki Power Tools Finland Oy
Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.hikoki-powertools.fi
Hikoki Power Tools Hungary Kft.
Hikoki Power Tools Romania S.R.L.
Ring Road, No. 66, Mustang Traco Warehouses, Warehouse
No.1, Pantelimon City, 077145, Ilfov County, Romania
natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)| English Italia ho | |
| EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that Chain Saw, identified by type and specific identification code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3).Technical fi le at *4) – See below.The European Standard Manager at the representative office in Europe is authorized to compile the technical fi le.2000/14/ECMeasured sound power level: 103 dBGuaranteed sound power level: 105 DBNotified body (2006/42/EC): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland has carried out a EC type examination and issued EC type examination certificate no. MD 120 M1 according to Annex IX.The declaration is applicable to the product affi xed CE marking. | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEDichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la elettrosega, identificata dal tipo e dal codice identificativo specifico *1), è conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3).Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto.Il gestore delle norme europee presso l'ufficio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.2000/14/CELivello di potenza sonora misurato: 103 dBLivello di potenza sonora garantito: 105 DEnte notificato (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O. Box 30 FI-00211 Helsinki, Finlandia, ha eseguito un esame di tipo CE ed ha emesso un certificato di esame di tipo CE n. MD 120 M1 secondo l'Allegato IX.La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. |
| Deutsch Nederlands | |
| EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und den spezifischen Identifizierungscode *1) identifizierte Kettensäge allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.2000/14/EGGemessener Schalleistungspegel: 103 dBGarantierter Schalleistungspegel: 105 dBBenannte Stelle (2006/42/EG): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 Postfach 30 FI-00211 Helsinki, Finnland hat eine EG-konforme Prüfung durchgeführt und das Prüfungszertifikat vom Typ EG Nr. MD 120 M1 gemäß Anhang IX ausgestellt.Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung. | EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Kettingzaagmachine, geidentificeerd door het type en de specifieke identificatiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) – zie onder.De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.2000/14/ECGemeten geluidsdruk: 103 dBGegarandeerde geluidsdruk: 105 dBVolgens (2006/42/EC): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finnland heeft een EC-type onderzoek uitgevoerd en het EC-type onderzoekcertificaat nr. MD 120 M1 volgens Aanhangsel IX afgegeven.Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-markeringen. |
| Français Español | |
| DECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre entière responsabilité que la Scie à chaîne, identifiée par le type et le code d'identification spécifique *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous.Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.2000/14/CENiveau de puissance sonore mesuré: 103 dBNiveau de puissance sonore garanti: 105 dORGansime notifié (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finnlande a réalisé un contrôle CE et émis un certificat de contrôle CE n° MD 120 M1 conformément à l'Annexe IX.Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE. | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDclaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Sierra de cadena, identificada por tipo y por código de identificación específico *1), está en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica en *4) – Ver a continuación.El Director de Normas Europeas en la oficina de representación en Europa está autorizado para elaborar el expediente técnico.2000/14/CENivel de potencia acústica medida: 103 dBNivel de potencia acústica garantizada: 105 dBOrganismo notifi cado (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finnlanda, ha realizado un examen tipo CE y emitido un certificado de examen tipo CE n° MD 120 M1 de conformidad con el Anexo IX.La declaración se aplica al producto con marcas de la CE. |
| *1) CS35Y C346018RCS40Y C346021RCS30Y C346016RCS45Y C346024R*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU*3) EN60745-1:2009+A11:2010EN60745-2-13:2009+A1:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008EN61000-3-2:2014EN61000-3-3:2013 | |
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan | 30. 8. 2019Naoto YamashiroEuropean Standard Manager30. 8. 2019 A. NakagawaCorporate Officer |
| Português Norsk | |
| DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Electro- serra, identificada por tipo e código de identificação específico *1),está em conformidade com todos os requerimentos relevantes dasdiretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)-Consulte abaixo.O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação naEuropa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico.2000/14/CENível medido de potência de som: 103 dBNível garantido de potência de som: 105 dBOrganismo notifi cado (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd.Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finlândia efectuouum exame tipo CE e emitiu um certificado de exame tipo CE n.° MD120 M1 de acordo com o Anexo IX.A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. | EF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVi erklærer på eget ansvar at elektrisk kjedesag, identifisert etter typeog spesifikk identifikasjonskode *1), er i samsvar med alle relevantekrav i direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fil under *4) - Senedenfor.Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europaer autorisert til å kompilere den tekniske fi len.2000/14/EFMålt lydeff ektnivå: 103 dBGarantert lydeff ektnivå: 105 dBGodkjent kontrollorgan (2006/42/EF) : 0598 SGS Fimko Ltd.Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har utforten EF-typekontroll og utstedt et EF-kontrollsertifikat nr. MD 120 M1 ioverensstemmelse med Annex IX.Erklæringen gjelder for CE-merket på produktet. |
| Svenska Suoņi | |
| EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHETVi intygar på eget ansvar att denna kedjesåg, identifierad enligttyp och särskild identifikationskod *1), överensstämmer med allarelevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk fil enligt*4) – Se nedan.Den europeiska standardansvariga på representationskontoret iEuropa är auktoriserad att sammanställa den tekniska fi len.2000/14/EGUppmätt ljudstyrkenivå: 103 dBGaranterad ljudstyrkenivå: 105 dBAnmält organ (2006/42/EG) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har utfört en EG-typ examenoch utfärdat EG-typ examensbevis nr MD 120 M1 enligt Bilaga IX.Denna försäkran gåller för produkten med tillhörande CE-märkning. | EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAVakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että ketjusaha, jokaidentifioidaan tyypin ja erityisen tunnistuskoodin *1) perusteella,on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvienvaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) – katso alta.Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa onvaltuutettu kokoamaan teknisen tiedoston.2000/14/EYMitattu äänenpainetaso: 103 dBTaattu äämempanetaso: 105 dBIlmoitettu elin (2006/42/EY) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland on suorittanut EY-tyypitarkastuksen ja antanut EY-tyypitarkastustodistuksen no. MD120 M1 liitteen IX mukaisesti.Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintään. |
| Dansk Ελληνικά | |
| EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGVi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at den elektriskekædesav, identificeret ved type og specifik identifikationskode *1),er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) ogstandarderne *3). Teknisk fi i *4) – Se nedenfor.Lederen af europæiske standarder på repräsentationskontoret iEuropa er bemyndiget til at kompilere den tekniske fil.2000/14/EFMålt lydstyrkeniveau: 103 dGBaranteret lydstyrkeniveau: 105 dBAnmeldt instans (2006/42/EF): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har udført EF-typeafprøvningog udstedt EF-typeafprøvningsaltest nr. MD 120 M1 iht. bilag IX.Erklæringen gælder produktet, der er mærket med CE. | EK ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥΔηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το Αλυσοπρίονο, τοοποίο προσδιορίζεται από τον τύπο και ειδικό αναγνωριστικό κωδικό*1), είναι σύμφωνο με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των Οδηγιών*2) και στα σχετικά πρότυπα *3). Τεχνικό Αρχείο στο *4) – Δείτεπαρακάτω.Ο Διαχειριστής Ευρωπαϊκών Προτύπων στο γραφείο εκπροσώπησηςστην Ευρώπη είναι εξουσιοδοτημένος για τη σύνταξη του τεχνικούфакέλου.2000/14/EKMετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 103 dBEγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 105 dDBιακοινωμένο όργανο (2006/42/EK) : 0598 SGS Fimko Ltd.Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Ελσίνκι, Η Φινλανδία έχειδιεξάγει μια εξέταση τύπου ΕΚ και εξέδωσε το υπ' αριθ. MD 120 M1πιστοποιητικό τύπου εξέτασης ΕΚ σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΧ.Η δήλωση ισχύει μόνο για το προϊόν που είναι τοποθετημένησήμανση CE. |
| *1) CS35Y C346018RCS40Y C346021RCS30Y C346016RCS45Y C346024R*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU*3) EN60745-1:2009+A11:2010EN60745-2-13:2009+A1:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008EN61000-3-2:2014EN61000-3-3:2013 | |
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan | 30. 8. 2019Naoto YamashiroEuropean Standard Manager30. 8. 2019A. NakagawaCorporate Officer |
| Polski Türkçé | ||
| DEKLARACJA ZGODNOSCI Z WEOświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że Piła lańcuchowa podanego typu i oznaczona unikalnym kodem identyfikacyjnym *1) jest zgodna ze wszystkimi właściwymi wymogami dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna w *4) – Patrz poniżej. Menedzer Norm Europejskich przedstawicielstwa firmy w Europie jest upoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej. 2000/14/WEZmierzony poziom mocy dźwięku: 103 dBGwarantowany poziom mocy dźwięku: 105 dBInstytucja notyfikująca (2006/42/WE) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finlandia przeprowadzila badanie typu WE i wydała certyfikat badania typu WE nr MD 120 M1 zgodnie z Załącznikiem IX Niniejsza deklaracja ma zastosowanie do produktu opatrzonego znakiem CE. | AT UYGUNLUK BEYANITip ve özel tanım koduyla *1) tanımlı Zincir Testere’nin direktiflerin *2) ve standartlarin *3) tüm ilgili gereksinimlerine uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz allında beyan ederiz. Teknik dosya *4)'dedir – Aşagiya bakın.Avrupa'daki temsilcilik ofisindeki Avrupa Standartları Yöneticisi, teknik dosyayı derlemek için yetkilendirilmiştir. 2000/14/ATÓlçülen ses gücü seviyesi: 103 dBGaranti edilen ses gücü seviyesi: 105 dBYetkili Kuruluş (2006/42/AT) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finlandiya, AT tip muayenesi gerçekleştirmiş ve Ek IX uyarınca MD 120 M1 numarał AT tipi muayene sertifikasını yayınlamıştır. Beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir. | |
| Magyar Română | ||
| EK MEGEFLÉLŐSÉGI NYILATKOZATA kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy a Láncfúrész, amely típus és egyedi azonosító kód *1) alapján azonosított, megfelel az irányelvek vonatkozo követelményeinek *2) és szabványainak *3). Műszaki fájl a 4) - Lásd alább.Az EU képviseleti iroda europai szabványügyi menedzsere jogosult a müszaki dokumentació összeallitására. 2000/14/EKMért hangteljesítmény szint: 103 dBGarantált hangteljesítmény szint: 105 dBÉrtesitendő szervezet(2006/42/EK) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland végezte el az EK típusú vizsgálatot, és adta ki az EK típusú, MD 120 M1 számú vizsgálati bizonyítványt az Annex IX szerint.Jelen nyilatkozať a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. | DECLARATIE DE CONFORMITATE CEDeclarăm pe propria răspundere că Ferăstrăul cu lant, identificat după tipul și codul de identificare specific *1), este în conformitate cu toate cerințele relevante ale directivelor *2) și ale standardelor *3). Fişier tehnic la *4) – Vezi mai jos.Managerul standardelor europene de la biroul reprezentanței din Europa este autorizat să întocmească dosarul tehnic. 2000/14/CENivel de putere sunet măsurat: 103 dBNivel de putere sunet garantat: 105 dBOrganism notifi cat (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland a realizat o examinare de tip CE și a emis certificatul de examinare CE de tip nr. MD 120 M1 conform Anexei IX.Declarația se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE. | |
| Čeština Slovensčina | ||
| PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S ESProhlašujeme na svou výhradní zodpovědnost, že řetězová pila, identifikovaná podle typu a specifického identifikačního kódu *1), je v souladu se všemi příslušnými požadavky směrnic *2) a norem *3). Technický soubor *4) - viz niže.K sestavení technické dokumentace je oprávněn manažer pro evropské standardy v evropském obchodním zastoupení. 2000/14/ESNaměřená hlučnost: 103 dBZaručená mez hluku: 105 dBZplnomocněny orgán (2006/42/ES): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finsko, provedl typovou zkoušku ES a vydal certifikát o typové zkoušce ES č. MD 120 M1 podle přílohy IX.Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE. | ES IZJAVA O SKLADNOSTINa lastno odgovornost izjavljamo, da je Verižna žaga, označena z vrsto in posebno identifikacijsko kodo *1), v skladu z vsemi ustreznimi zahtevami direktiv *2) in standardov *3). Tehnična dokumentacija pod *4) – glejte spodaj.Upravitelj evropskih standardov na predstavništvu v Evropi je pooblaščen za pripravo tehnične dokumentacije. 2000/14/ESIzmerjena raven zvočne moči: 103 dBZajamčena raven zvočne moči: 105 dBPriglašeni organ (2006/42/ES) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finska je opravil ES tipski pregled in izdal ES certifikat o tipskem pregledu št. MD 120 M1 v skladu z aneksom IX.Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno oznako CE. | |
| *1) CS35Y C346018RCS40Y C346021RCS30Y C346016RCS45Y C346024R*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU*3) EN60745-1:2009+A11:2010EN60745-2-13:2009+A1:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008EN61000-3-2:2014EN61000-3-3:2013 | ||
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan | 30. 8. 2019Naoto YamashiroEuropean Standard Manager30. 8. 2019 A. NakagawaCorporate Officer | |
| Slovenčina Hrvatski | ||
| ES VYHLÁSENIE O ZHODETýmto vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Refazová pila identifikovaný podľa typu a špecifického identifikacného kódu *1) je v zhode so všetkými prislušnými požiadavkami smernic *2) a noriem *3). Technický súbor v *4) – Pozřite nižšie.Manajžer europsych noviem na zastupujúcom úrade v Európe má oprávnenie na zostavovanie technickej dokumentácie.2000/14/ESNameraná hlučnosť : 103 dBZaručená medza hluku: 105 dBNotifi kovaný orgán (2006/42/ES): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O. Box 30 FI-00211 Helsinki, Finsko vykonal skúšku typu ES a yvdal certifikát o skúške typu ES č. MD 120 M1 podľa Prilohy IX.Toto vyhlásenie sa vztahuje na výrobok označený značkou CE. | EZ IZJAVA O SUKLADNOSTIJzjavljujemo pod vlastitom odgovornošću kako je Motorna pila, identificirana prema vrstí i posebnom identifikacijskom kodu *1), u skladu sa svim relevantnim zahtjevima direktiva *2) i standarda *3). Tehnička dokumentacija na *4) - Vidi dolje.Menadžer za europske standarde u europskom predstavništvu tvrtke ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.2000/14/EZIzmjerena razina zvučne snage: 103 dBZajamčena razina zvučne snage: 105 dBPrijavljeno tijelo (2006/42/EZ): Na 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finska, je provedeno ispitivanje tipa EZ i izdan certifikat o pregledu tipa EZ br. MD 120 M1 prema Dodatku IX.Izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka. | |
| Български Український | ||
| EO ДЕНЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕДекларираме на своя собствена отговорност, че Верижният трион, идентифициран по тип и специален идентификационен код *1), е в съответствие с всички съответним изисквания на директивите *2) и стандартите *3). Техническо досие в *4) - Вижте по-долу.Мениджърът по европейските стандарти в представителния офис в Европа е упълномощен да съставя техническото досие.2000/14/EOИзмерено ниво на акустична мощност: 103 dBГарантирано ниво на акустична мощност: 105 dBНотифициран орган (2006/42/EO): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O. Box 30 FI-00211 Хелзинки, Финландия извърши оценка за типово одобрение на EO и издаде сертификат за типово одобрение на EO No MD 120 M1 съгласно Приложение IX.Декларацията е приложима за продукта, който има поставена CE маркировка. | ДЕНЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄСМИ заявляемо під нашу винключну відповідальність, що Ланцюгова пилка, визначена за типом та унікальним (дентифікаційним кодом *1), відповідає всім відповідним вимогам директив *2) та стандартів *3). Технічна документація на *4) - Див. нижче.Відповідальний за дотримання европейських стандартів у представництві в Європі уповноважений заповнювати технічний паспорт.2000/14/ЄСОбмірюваний рівень потужності звуку: 103 дБГарантований рівень потужності звуку: 105 дБВповноважений орган (2006/42/ЄС): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 абонентська скринька 30 розташований за адресою FI-00211 Гельсінкі, Фінляндія, провів випробування на відповідність типу ЄС і видав сертифікат типу ЄС NoMD 120 M1 відповідно до Додатку IX.Ця декларація дійсна щодо виробу, маркованого CE. | |
| Srpski Русский | ||
| EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTIPod punom odgovornošću izjavljujemo da je Lančana testera, identifikovana prema tipu i specifičnom identifikacionom kodu *1), u skladu sa svim relevantnim zahtevima direktiva *2) i standardima *3). Tehnička datoteka pod *4) - Pogledajte dole.Direktor za evropske standarde u kancelariji predstavništva u Evropi je odgovoran za sastavljanje tehničke dokumentacije.2000/14/EZIzmerena jačina zvuka: 103 dBGarantovana jačina zvuka: 105 dBObavešteno telo (2006/42/EZ): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finska i izvršeno od EZ tipa ispitivanja i objavljenog EZ tipa ispitivanja br. sertifikata MD 120 M1 u skladu sa Aneksom IX.Deklaracija je primenjiva na proizvod na koji je stavljena CE oznaka. | ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕСМы с полной ответственностью заявляем, что электрическая цепная пила, идентифицируемая по типу и соответствующему идентификационному коду *1), отвечает всем соответствующим требованиям директив *2) и стандартов *3). Техническая документация в *4) – см. нижке.Менеджер по европейским стандартам в представительстве в Европе уполномочен составлять техническую документацию.2000/14/ЕСИзмеренный Уровень мощности звука: 103 дБГарантированный уровень мощности звука: 105 дБОтветственное лицо (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland было проведено испытание типа ЕС и выпущен сертификат испытаний типа ЕС под номером MD 120 M1 в соответствии с Приложением IX. Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка CE. | |
| *1) CS35Y C346018RCS40Y C346021RCS30Y C346016RCS45Y C346024R*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU*3) EN60745-1:2009+A11:2010EN60745-2-13:2009+A1:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008EN61000-3-2:2014EN61000-3-3:2013 | ||
| *4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead office in JapanKoki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan | 30. 8. 2019Naoto YamashiroEuropean Standard Manager30. 8. 2019A. NakagawaCorporate Officer | |











Koki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
A. NakagawaCorporate Officer
Koki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan
Koki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
A. NakagawaCorporate Officer