ALTRAD BELLE BULLDOG - Não categorizado

BELLE BULLDOG - Não categorizado ALTRAD - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BELLE BULLDOG ALTRAD em formato PDF.

📄 280 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice ALTRAD BELLE BULLDOG - page 54

Perguntas dos utilizadores sobre BELLE BULLDOG ALTRAD

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BELLE BULLDOG - ALTRAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BELLE BULLDOG da marca ALTRAD.

MANUAL DE UTILIZADOR BELLE BULLDOG ALTRAD

  • Bujía del motor Altrad Belle y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina. Reclamaciones contra la garantía Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía : Tel: +44 (0)1298 84606, Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : Warranty@belle-group.co.uk Escriban a: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU Inglaterra Registro de Garantia : Con el fín de ser cada vez más ecológico, Altrad Belle permite registrar ahora las garantías via Internet. Para acceder a la página adecuada de nuestro sito Web, deberá de utilizar la siguiente dirección:- http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Asímismo, podrá escanear el código de respuesta rápida adjunto (Quick Response Code) con su móvil lo que le permitirá acceder directamente a la página de registro.54 Utilização deste Manual A vida do operador pode estar em perigo. AVISO O equipamento pode estar em perigo. A máquina ou o operador podem sofrer danos ou lesões se os procedimentos não forem efectuados de modo correcto. CUIDADO AVISO Indice Utilização deste Manual ...........................................................................................................................................................................54 Aviso .........................................................................................................................................................................................................54 Descrição da Máquina..............................................................................................................................................................................55 Aplicações ................................................................................................................................................................................................55 Adesivos ........................................................................................................................................................................................... 56 - 57 Dados Técnicos ........................................................................................................................................................................................58 Segurança Geral ......................................................................................................................................................................................59 Saúde e Segurança..................................................................................................................................................................................59 Veri¿ cações Preliminares .........................................................................................................................................................................59 Instruções de Operação ...........................................................................................................................................................................60 Diagnóstico de Avarias .............................................................................................................................................................................61 Assistência e Manutenção .......................................................................................................................................................................62 Códigos de Fabricação - EHTMA.............................................................................................................................................................63 Ambiente ..................................................................................................................................................................................................63 Opções – Bandeja de ferramentas ..........................................................................................................................................................64 Garantia ....................................................................................................................................................................................................65 Declaração de Conformidade UE ..............................................................................................................................................................2 A Altrad Belle reserva o direito de mudar as especi¿ cações da máquina sem aviso prévio. Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança as Centrais Hidráulicas.Destina-se a todos os revendedores e operadores de Centrais Hidráulicas. Conteúdo A secção Descrição da Máquina ajuda-o afamiliarizar-se com a disposição e controlos damáquina. Os capítulos de Segurança Geral e de Segurança e Saúde explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público em geral. O capítulo Instruções de Operação com a Central, ensina-lhe a usar correctamente a máquina. O guia de Avarias explica-lhe como proceder no caso de ter um problema técnico com a máquina. A secção de Assistência e Manutenção informa-o àcerca da manutenção e assistência geral da sua máquina. O capítulo Garantia descreve a natureza da cobertura da garantia e procedimentos de reclamação. A secção Declaração de Conformidade certi¿ ca os padrões a que está sujeito o fabrico do equipamento. Directivas respeitantes a notas Os textos, neste manual, aos quais se deve prestar especial atenção, são apresentados da seguinte forma: Antes de operar ou efectuar qualquer trabalho de manutenção nesta máquina DEVERÁ LER e ESTUDAR este manual. AVISO SABER como trabalhar em segurança com os controlos da máquina e também os procedimentos para uma manutenção em segurança. (Nota: Certi¿ que-se que sabe desligar (OFF) a máquina antes de a ligar (ON), para o caso de surgir algum imprevisto.) Vestir ou utilizar SEMPRE os equipamentos de segurança apropriados e necessários à sua protecção. Se tiver ALGUMA DÚVIDA acerca da utilização ou manutenção em segurança desta máquina, CONSULTAR O REVENDEDOR DA Altrad Belle.55 Descrição da Máquina Aplicações A Central Hidráulica Bulldog da Altrad Belle é recomendada para utilização com as seguintes ferramentas hidráulicas Altrad Belle: a) Martelo Demolidor de 12Kg, BHB12 b) Martelos Hidráulicos de 19Kg, BHB19 c) Martelos Hidráulicos de 23Kg, BHB23 d) Martelos Hidráulicos de 25Kg, BHB25 e) Martelos Hidráulicos de 25Kg, BHB25X f) Bomba de Água Submersível 2322-S A Central Hidráulica Bulldog da Altrad Belle pode ser ligada em segurança a quaisquer ferramentas hidráulicas que apresentem um etiqueta (Triângulo Verde) de Categoria ‘C’ EHTMA. Se tiver dúvidas respeitantes ao modo de ligar correctamente e em segurança uma ferramenta, consultar a Altrad Belle ou o seu representante. A Central Hidráulica Midi da Altrad Belle é recomendada para utilização com as seguintes ferramentas hidráulicas Altrad Belle: a) Martelo Demolidor de 12Kg, BHB12 b) Martelos Hidráulicos de 19Kg, BHB19 c) Martelos Hidráulicos de 23Kg, BHB23 d) Martelos Hidráulicos de 25Kg – BHB25 e) Martelos Hidráulicos de 25Kg, BHB25X f) Bomba de Água Submersível 2322-S A Central Hidráulica Midi da Altrad Belle pode ser ligada em segurança a quaisquer ferramentas hidráulicas que apresentem um etiqueta (Triângulo Verde) de Categoria ‘C’ EHTMA. Se tiver dúvidas respeitantes ao modo de ligar correctamente e em segurança uma ferramenta, consultar a Altrad Belle ou o seu representante. As Centrais Hidráulicas Major Altrad Belle MAJOR/20-140X e MAJOR/20-160X são recomendadas para utilização com as seguintes ferramentas hidráulicas Altrad Belle, de Categoria ‘C’ EHTMA: a) Martelo Demolidor de 12Kg, BHB12 b) Martelos Hidráulicos de 19Kg, BHB19 c) Martelos Hidráulicos de 23Kg, BHB23 d) Martelos Hidráulicos de 25 Kg – BHB25 e) Martelos Hidráulicos de 25Kg, BHB25X f) Bomba de Água Submersível 2322-S A Central Hidráulica Major da Altrad Belle MAJOR/30-140 é recomendada para utilização com as seguintes ferramentas hidráulicas Altrad Belle, de Categoria ‘D’ EHTMA: a) Martelos Hidráulicos de 27Kg, BHB27 b) Martelos Hidráulicos de 30Kg, BHB27X c) Disco de Corte 2311 A Central Hidráulica Major da Altrad Belle pode ser ligada em segurança a quaisquer ferramentas hidráulicas que apresentem um etiqueta (Triângulo Marrom) de Categoria ‘D’ EHTMA. Se tiver dúvidas respeitantes ao modo de ligar correctamente e em segurança uma ferramenta, consultar a Altrad Belle ou o seu representante.

3. Tanque de Combustível

8. Punho do transporte

13. Olhal de elevação

14. Proteção do motor

15. Sistema Power on Demand (POD)

16. Vidro de observação de óleo

17. Tampa do reservatório de óleo

3. Adesivo de segurança

9. Adesivo do nível de óleo

13. Adesivo do olhal de elevação

Fornece instruções sobre como Iniciar e Parar a Bulldog Power Pack.

3. Adesivo de segurança

Indica o nível de ruído (dB(A)) da máquina.

Indica que a máquina tem certi¿ cação CE.

Indica a classi¿ cação EHTMA, que identi¿ ca a velocidade do À uxo hidráulico e a pressão de funcionamento da máquina

7. Adesivo de estado do ¿ ltro

Fornece informações de manutenção para o ¿ ltro hidráulico.

9. Adesivo do nível de óleo

Indica a posição do indicador do nível de óleo hidráulico.

10. Adesivo do interruptor ligar/desligar do motor

Indica a posição do interruptor Ligar/Desligar do motor

11. Adesivo de segurança da bandeja de ferramentas

Fornece instruções de segurança para utilizar a bandeja de ferramentas corretamente.

12. Adesivo de ajuste da bandeja de ferramentas

Fornece instruções para ajustar a bandeja de ferramentas à máquina corretamente.

13. Adesivo do olhal de elevação

Fornece instruções de segurança para utilizar a bandeja de ferramentas corretamente. Por Favor Leia o Manual do Operador Utilize Protecção Auricular. Utilize Protecção Ocular Utilize Calçado de Segurança

3. Adesivo de segurança

9. Adesivo do nível de óleo

10. Adesivo do interruptor ligar/desligar do motor

11. Adesivo do olhal de elevação

Fornece instruções sobre como Iniciar e Parar a Bulldog Power Pack.

3. Adesivo de segurança

Indica o nível de ruído (dB(A)) da máquina.

Indica que a máquina tem certi¿ cação CE.

Indica a classi¿ cação EHTMA, que identi¿ ca a velocidade do À uxo hidráulico e a pressão de funcionamento da máquina

7. Adesivo de estado do ¿ ltro

Fornece informações de manutenção para o ¿ ltro hidráulico.

9. Adesivo do nível de óleo

Indica a posição do indicador do nível de óleo hidráulico.

10. Adesivo do interruptor ligar/desligar do motor

Indica a posição do interruptor Ligar/Desligar do motor

11. Adesivo do olhal de elevação

Fornece instruções de segurança para utilizar a bandeja de ferramentas corretamente.

Por Favor Leia o Manual do Operador Utilize Protecção Auricular. Utilize Protecção Ocular Utilize Calçado de Segurança58 Dados Técnicos

= Não o CE Aprovou Modelo 20-140X 20-160X 30-140 Tipo Major Major Major Motor Honda GX390 Honda GX390 Honda GX390 Potência do Motor (Hp) 13 13 13 Caudal Hidráulico (Ltrs/Min) 20 20 30 Pressão em Trabalho (Bar) 140 160 140 Comprimento (mm) (Com Manuseie dobrados) 740 740 740 Largura (mm) 555 555 555 Altura (mm) 620 620 620 Ligações Hidráulicas 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” Acoplamentos anti-gota, engate rápido e superfície plana Tipo de Óleo Hidráulico - Abaixo de 30º = ISO VG T32. - Acima de 30º = ISO VG T4 Peso em Vazio (Kg) 72 72 72 Peso com os Óleos incluídos (Kg) 78 78 78 Capacidade do Depósito de Óleo (Ltrs) 6.2 6.2 6.5 Tipo de Combustível Gasolina sem Chumbo Capacidade do Depósito de Combustível (Ltrs) 6.5 6.5 6.5 Nível de Ruído (dB(A)) 101 101 101 Modelo Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Motor Honda GX270 Lombardini 15LD 350 Honda GX270 Potência do Motor (Hp) 97.59 Caudal Hidráulico (Ltrs/Min) 20 20 20 Pressão em Trabalho (Bar) 140 110 140 Comprimento (mm) (Com Manuseie dobrados) 705 740 740 Largura (mm) 515 555 555 Altura (mm) 620 620 620 Ligações Hidráulicas 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” Acoplamentos anti-gota, engate rápido e superfície plana Tipo de Óleo Hidráulico - Abaixo de 30º = ISO VG T32. - Acima de 30º = ISO VG T4 Peso em Vazio (Kg) 66 67 60 Peso com os Óleos incluídos (Kg) 73 66 Capacidade do Depósito de Óleo (Ltrs) 5.6 6.2 6.2 Tipo de Combustível Gasolina sem Chumbo Diesel Gasolina sem Chumbo Capacidade do Depósito de Combustível (Ltrs) 64.36 Nível de Ruído (dB(A)) 104 104 10159 Health and Safety Segurança Geral Vibração Alguma da vibração produzida na operação das máquinas é transmitida pela pega às mãos do operador. A gama de Martelos Hidráulicos da Altrad Bellefoi especialmente concebida para reduzir os níveis de vibração na mão e no braço. Consultar os dados técnicos e as especi¿ cações da máquina respeitantes aos níveis de vibração e tempo de utilização (tempo de exposição máxima diária recomendada). NÃO exceder os tempos máximos de utilização. Equipamento de Protecção Pessoal (PPE) Lesões pessoais ou danos materiais podem ser causados por pancadas, esmagamentos, escorregadelas, tropeções, quedas ou faíscas ocasionados por um manuseamento incorrecto ou negligente da máquina, ou ainda por estar a operar numa área demasiado con¿ nada. Deve-se usar equipamento de protecção pessoal adequado quando se utiliza esta máquina, por ex. Óculos de Segurança, Luvas, Protectores Auriculares, Máscara de Poeiras e Botas com Biqueira de Aço. Também o vestuário deverá ser o adequado para o trabalho que irá efectuar. Dever-se-á prender o cabelo comprido e retirar as jóias que poderão eventualmente ¿ car presas nas peças rotativas da máquina Poeiras As ferramentas utilizadas com esta Central hidráulica, na sua maioria, podem produzir poeiras que eventualmente são perigosas para a saúde. Usar sempre uma máscara adequada para o tipo de poeiras produzidas. 2) Veri¿ car se o tubo de escape do motor não está obstruído e que a ventilação é adequada para dispersar os gases do escape. 3) Assegurar-se que as mangueiras hidráulicas estão colocadas de modo a evitar danos causados por veículos, etc. e que não ¿ carão sob tensão quando a ferramenta está a ser utilizada. 4) Veri¿ car os níveis de combustível e de óleo hidráulico e atestar, se necessário. Consultar os manuais do motor para detalhes sobre as especi¿ cações.

5) Veri¿ car o nível de óleo hidráulico e atestar, se necessário.

NOTA: Quando encher o depósito hidráulico recomenda-se o uso de um ¿ ltro. Não encher em demasia. Veri¿ cações Preliminares

Assegurar-se que a Central Hidráulica está colocada em solo estável e se necessário colocar calços para aumentar a estabilidade. Devem-se tomar as precauções abaixo descritas antes de operar as Centrais Hidráulicas da Altrad Belle e Ferramentas de Demolição de Pavimentos. a) Ler este Manual de Operação e o de operação da ferramenta com que se vai trabalhar. Cumprir as recomendações dos fabricantes. b) Nunca operar as centrais hidráulicas ou as ferramentas sem o equipamento correcto de Protecção Pessoal. A Altrad Belle recomenda o uso de Óculos de Segurança e/ou Máscara de Poeiras, Protectores Auriculares, Botas com Biqueira de Aço, Luvas e Capacete. c) Assegurar-se que a ‘FERRAMENTA’ está bem presa no martelo. d) Só operar a Central Hidráulica numa área bem Ventilada assegurando-se que o À uxo de ar para o ventilador e para a dispersão dos gases de escape é adequado. e) Assegurar-se que está seleccionada a posição de operação de trabalho em segurança (Workstation). A Altrad Belle recomenda que as ferramentas sejam operadas na extremidade das mangueiras de hidráulicas que ligam a ferramenta à central hidráulica. f) Veri¿ car se a ferramenta hidráulica é compatível com o fornecimento de potência hidráulica que se irá usar. É PERIGOSO utilizar a ferramenta hidráulica com caudal ou pressão incompatíveis. NOTA: As centrais hidráulicas e as ferramentas fornecidas pelas empresas membros da EHTMA estão equipadas com etiquetas de identi¿ cação da categoria e é essencial veri¿ car se centrais e ferramentas têm etiquetas iguais. g) Veri¿ car frequentemente se existem danos ou fugas nas ferramentas, mangueiras e centrais. h) Não alterar a regulação das centrais, por ex: a velocidade do motor/caudal, a pressão da Válvula de Descarga, etc. É perigoso trabalhar com pressões e caudais diferentes dos especi¿ cados. j) Todos os itens soltos (Mangueiras, Martelo Hidráulico, Aço) devem ser removidos antes de serem levantados, pois não estão presos e podem causar um risco de queda do objeto durante o levantamento. k) Só utilizar peças sobresselentes da Altrad Belle. As peças ‘piratas’ podem ser potencialmente perigosas. A vida do operador pode estar em perigo. AVISO Não operar a máquina se o ângulo de inclinação for maior que 20º. De outro modo, o sistema de lubri¿ cação do motor poderá falhar e causar avarias graves. CUIDADO Assegurar-se que todos os acoplamentos da mangueira estão bem limpos antes de os ligar. Os vedantes podem-se dani¿ car se este procedimento não for observado. CUIDADO60 Instruções de Operação Leve o Power Pack onde for necessário. Ao utilizar a pega de transporte e as rodas garanta SEMPRE que o trinco da pega está encaixado antes de transportar o Power Pack (ver imagem). Quando for necessário utilizar o equipamento de elevação para posicionar o Power Pack, certi¿ que- se de que o equipamento de elevação tem um Limite de Carga em Funcionamento (WLL - Working Load Limit) adequado para o peso do Power Pack (ver a secção de Dados Técnicos ou a placa com o número de série da máquina). Acople correntes ou lingas APENAS no ponto de elevação na parte superior do Power Pack. Ligar o motor da central hidráulica Altrad Belle NOTA: Consultar o manual do motor para informação detalhada. Assegurar-se sempre que a alavanca de derivação está na posição de derivação ‘bypass’. Motores a Gasolina

1) Abrir a torneira de combustível.

2) Fechar ‘CLOSE’ a admissão de ar no carburador.

3) Colocar o interruptor de ignição na posição de ligar ‘ON’.

4) Accionar o motor puxando o cabo de arranque.

5) Gradualmente ir abrindo a admissão de ar para ‘OPEN’ à medida que o motor for aquecendo.

NOTA: As centrais hidráulicas midi e major a gasolina estão equipadas com um dispositivo de potência a pedido e o motor trabalhará ao ralenti até a pressão ter sido gerada no sistema hidráulico. Motores a Diesel

1) Abrir a torneira de combustível.

2) Rodar o comando de velocidade do motor para a posição de ligar ‘START’.

3) Colocar a alavanca do descompressor na posição de ligar ‘START’.

4) Accionar o motor puxando o cabo de arranque.

Veri¿ cações de Operação Antes de começar a trabalhar com a ferramenta, dever-se-ão efectuar as seguintes veri¿ cações:

1) A alavanca de derivação está na posição de caudal ‘FLOW’.

2) Veri¿ car se o motor não está a vibrar em excesso.

3) Assegurar-se que não existem fugas hidráulicas nas mangueiras ou nos acoplamentos.

4) Veri¿ car se o avisador do ¿ ltro não indica obstrução. Quando indicar obstrução, o ¿ ltro da linha de retorno deve ser substituído. Dependendo da temperatura ambiente, o rendimento óptimo é normalmente obtido depois de 5-10 minutos de operação. Isto é o tempo necessário para o óleo hidráulico atingir a sua temperatura correcta de operação. Parar o Motor NOTA: Consultar o manual do motor para informação detalhada. Motores a Gasolina

1) Colocar a alavanca de derivação na posição de derivar ‘BYPASS’.

2) Colocar o interruptor da ignição na posição de desligar ‘OFF’.

1) Colocar a alavanca de derivação na posição de derivar ‘BYPASS’.

2) Colocar o controlo de velocidade do motor na posição de parar ‘STOP’.

3) Fechar a torneira de combustível.61

Diagnóstico de Avarias Avaria Causa Solução O motor não arranca ou pára. A torneira de combustível está fechada Abrir a torneira de combustível. Falta de combustível Abastecer. Tubagem do combustível entupida Limpar os ¿ ltros/tubagem. Orifícios de admissão de ar na tampa do ¿ ltro obstruídos. Limpar. Filtro de ar entupido Limpar ou substituir o elemento. Consultar o manual do motor. O motor funciona mal Consultar o manual do motor. Nível de óleo do motor baixo (só nos motores a gasolina). Encher até ao nível correcto. Consultar o manual do motor para especi¿ cações sobre o grau. Pouco óleo no depósito hidráulico (só nos motores a gasolina) Encher até ao nível correcto. O interruptor de ignição do motor ou os cabos de ligação estão dani¿ cados (só nos motores a gasolina) Veri¿ car a ligação à terra e substituir as peças gastas ou dani¿ cadas. O À utuador do depósito de óleo hidráulico ou os cabos estão dani¿ cados (só nos motores a gasolina) Substituir as peças gastas ou dani¿ cadas. A bomba hidráulica gripou. Substituir a bomba. Pressão do óleo hidráulico baixa. A alavanca de derivação está na posição de derivação ‘BYPASS’ Colocar em À uxo ‘FLOW’. A regulação da válvula de descarga está muito baixa ou esta está gasta. Ajustar a regulação da válvula de descarga ou substituir. A bomba está gasta ou dani¿ cada. Veri¿ car o À uxo de óleo do sistema. Se necessário, substituir a bomba. Baixa potência do motor. Consultar o manual do motor. A ferramenta ¿ ca muito quente ou solta. As alhetas do radiador estão bloqueadas. Limpar com ar comprimido. Ventilador de refrigeração do óleo. Apertar ou substituir, como necessário. Bomba hidráulica gasta ou avariada. Substituir a bomba. A regulação da válvula de descarga está muito baixa ou esta está gasta. Ajustar a regulação da válvula de descarga ou substituir. Óleo hidráulico contaminado. Drenar o óleo do depósito e respectivas mangueiras. Encher com óleo limpo. Substituir os ¿ ltros. A velocidade do equipamento permanece inerte quando as ferramentas estão a ser utilizadas (se adequado) Cilindro de P.O.D.* gripado na posição de retracção. Examinar o cilindro e substituir, se necessário. Alavanca de aceleração incorrectamente ajustada para velocidade baixa. Ajustar a velocidade do motor e fechar a alavanca de velocidade. A velocidade do motor permanece cheia quando desligado a carga / bypass. Cilindro de P.O.D.* gripado na posição de extensão. Examinar o cilindro e substituir, se necessário.62 Assistência e Manutenção A tabela que se segue chama a atenção para pormenores considerados necessários ao funcionamento correcto da Central Hidráulica. NOTA: Os trabalhos e períodos de manutenção descritos nesta tabela são unicamente recomendações iniciais que, consoante as condições reais de operação da Central Hidráulica, podem ser alterados. Veri¿ cações do caudal e pressão do sistema 1) Ligar uma unidade de teste hidráulica adequada à central hidráulica. Esta deverá compreender um medidor de caudal de alta pressão de 0-50 l/min, um manómetro de pressão de 0-200 bar (0-3000psi), um termómetro e uma válvula de carga. Recomenda-se a unidade disponível na UCC (UC4120). 2) Ligar a unidade de teste à central hidráulica com a válvula de carga e a alavanca de derivação ‘By-Pass’ na posição de derivação ‘BYPASS’ e pôr a central a trabalhar. Permitir que o motor aqueça e depois colocar a alavanca de derivação na posição de À uxo ‘FLOW’. Fechar completamente a válvula de carga e veri¿ car se está correcta a regulação da válvula de descarga. O óleo hidráulico tende a ¿ car muito quente durante esta operação e por isso, a veri¿ cação deve ser efectuada o mais rápidamente possível e a válvula de carga deve ser aberta antes de serem atingidas temperaturas excessivamente elevadas. 3) Fechar cuidadosamente a válvula de carga para aumentar a pressão até 100 Bar. Veri¿ car se o caudal está entre 18 e 20 l/min. (28 e 30 l/min para a central Major 30/140). Ajustar a velocidade do motor para obter um caudal correcto. NÃO EXCEDER AS 3600 RPM (2900 RPM para a Major 30/140) EM CARGA. Se não se conseguir obter um caudal correcto, estando o motor a trabalhar a velocidade máxima, então dever-se-á substituir a bomba Componentes Attencao Primeiro 50 Horas

Horas Unidade Completa. Manter todas as áreas limpas, sem poeiras, detritos, etc.

Rodas e pés. Examinar se há danos.

Mangueiras Hidráulicas. Examinar se há fugas ou danos.

Veri¿ car o correcto posicionamento das mangas de protecção.

Motor. Veri¿ car o nível de óleo.

Examinar os apoios do motor.

Examinar se não existem sinais de deterioração na panela de escape.

Veri¿ car se, quando está a trabalhar, não vibra em excesso.

Mudar o Óleo/Assistência (Consultar as instruções dos fabricantes) Depósito Hidráulico. Veri¿ car o nível de óleo.

Radiador de óleo. Limpar o exterior com ar comprimido. NÃO USAR UMA ESCOVA DE ARAME.

Filtro da Linha de Retorno. Substituir o Filtro.

Tubos/Ligações Hidráulicas. Veri¿ car se não existem fugas de óleo

Códigos de Fabricação -EHTMA ASSOCIAÇÃO EUROPEIA DE FABRICANTES DE FERRAMENTAS HIDRÁULICAS – EHTMA CÓDIGOS DE FABRICAÇÃO

– SISTEMAS DE POTÊNCIA HIDRÁULICA

Antes de Ligar Consultar as instruções de operação do fabricante. Compatibilidade Os Sistemas de Potência Hidráulica forem concebidos para operar com Caudal e Pressão especí¿ cos. Os equipamentos produzidos pelas empresas membros da EHTMA possuem uma etiqueta triangular de identi¿ cação da categoria com código de cor. Antes de operar, veri¿ car se tanto a ferramenta como a central hidráulica têm o mesmo código de classi¿ cação. É imperativo que as centrais e os martelos de códigos de cor diferentes não sejam ligados entre si, pois esta prática além de ser ine¿ ciente é também perigosa. Para referência, indicam-se em baixo, os códigos de cor EHTMA: Em caso de dúvida, consultar o fabricante do equipamento. Características: Os operadores que não estejam familiarizados com o uso de ferramentas hidráulicas devem ter em consideração as seguintes alíneas:

1) Os martelos hidráulicos são normalmente mais potentes que os martelos pneumáticos equivalentes em peso.

2) O corpo do martelo hidráulico e as respectivas mangueiras aquecem bastante durante o funcionamento normal.

3) Como o martelo não tem escape, é geralmente mais silencioso em operação. Isto não deve ser tomado por falta de potência. Segurança

1) Quando operar com o martelo hidráulico usar calçado de segurança.

2) Recomenda-se também o uso de óculos de protecção, em especial quando trabalhar em superfícies duras.

3) Assegurar-se que a ferramenta está bem ¿ xada ao martelo.

4) Veri¿ car que nas mangueiras não existem cortes profundos nem o entrançado está à vista; substituir qualquer mangueira que esteja dani¿ cada. Classi¿ cação Código de Cor Caudal l/min Pressão Máxima Bar A Amarelo 5,5 – 6,5 180 B Azul 13,5 – 16,5 172 C Verde 18,0 – 22,0 138 D Castanho 27,0 – 33,0 138 E Encarnado 36,0 – 44,0 138 F Preto 45,0 – 55,0 138 G Laranja 54,0 – 66,0 138 Z Cinzento 9,0 – 11,0 180 Ambiente Descartar em Segurança. Instruções para protecção do ambiente. A máquina contém materiais valiosos. Leve o aparelho a descartar e respectivos acessórios às instalações de reciclagem apropriadas. Componente Material Punho Aço Chassis Aço Estrutura Aço Motor Aço, Aluminio & Plástico Depósito de óleo hidráulico Aço Bomba hidráulica Aço & Aluminio Mangueiras Aço & Borracha Bloqueio da válvula Aluminio Montagens À exíveis Aço & Borracha Peças Diversas Aço & Aluminio64 Opções – Bandeja de ferramentas Instalação da bandeja de ferramentas - Bulldog

1. Remova a proteção do lado esquerdo e os 4 parafusos M8, porcas e arruelas

2. Substitua a proteção lateral e os 4 parafusos M8, as porcas e as arruelas fornecidas com o

kit. Aperte até 28 Nm.

3. Aparafuse 2 montagens antivibratórias com 2 arruelas e porcas M10 fornecidas, através

dos orifícios de localização na nova proteção lateral, apertando à mão (Ver imagem 2)

4. Enganche a À ange da bandeja de ferramentas por baixo da proteção lateral instalada e

retire ambos os êmbolos (Ver imagem 3)

5. Rode a bandeja de ferramentas para cima até que ambos os êmbolos ¿ quem

posicionados acima das ranhuras na parte superior da proteção lateral instalada. Liberte as pegas dos êmbolos para ¿ xar a montagem no lugar. (Ver imagem 4)

6. Certi¿ que-se de que os êmbolos estão totalmente estendidos nas ranhuras da proteção lateral

e que todos os parafusos/todas as porcas estão corretamente apertadas antes de armazenar o equipamento na bandeja de ferramentas. Remoção da bandeja de ferramentas - Bulldog 1. Certi¿ que-se de que não há nenhum equipamento armazenado na bandeja de ferramentas, retire ambos os êmbolos e incline para trás e para baixo para desenganchar a À ange da parte inferior da proteção lateral. Instalação da bandeja de ferramentas - HPP Range

1. Alinhe os 3 orifícios na lateral da bandeja de ferramentas com os 3 orifícios do lado

esquerdo da proteção. Fixe a bandeja de ferramentas à estrutura com os 3 parafusos M8, as porcas e as arruelas fornecidas com o kit. Aperte até 28 Nm (Ver imagem 5) Remoção da bandeja de ferramentas - HPP Range

1. Certi¿ que-se de que não existe equipamento armazenado na bandeja de ferramentas

e remova os 3 parafusos M8, as porcas e as arruelas. Imagem 1 Imagem 2 Imagem 3 Imagem 4 Imagem 5 NÃO eleve o Power Pack com o disjuntor e/ou aço do disjuntor armazenado na bandeja de ferramentas CUIDADO NÃO deixe o aço do disjuntor dentro do disjuntor enquanto este estiver armazenado na bandeja de ferramentas CUIDADO65 Garantie A sua nova Central Hidráulica da Altrad Belleé garantida ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Altrad Bellecobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra. Os seguintes pontos não são cobertos pela garantia da Grupo Belle:

1. Danos causados por abuso, uso indevido, quedas ou outros danos semelhantes causados por ou como resultado de

incumprimento das instruções de montagem, operação ou manutenção do utilizador.

2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Altrad Belle” ou aos seus agentes autorizados.

3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Altrad Belle” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina. 4. Custos de material e/ou mão-de-obra para renovar, reparar ou substituir componentes devido a desgaste e usura normais. Os seguintes componentes não estão cobertos pela garantia.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ALTRAD

Modelo : BELLE BULLDOG

Categoria : Não categorizado