Kinderkraft Junior Fix - Cadeira de carro

Junior Fix - Cadeira de carro Kinderkraft - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Junior Fix Kinderkraft em formato PDF.

📄 96 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kinderkraft Junior Fix - page 62

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Junior Fix - Kinderkraft e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Junior Fix da marca Kinderkraft.

MANUAL DE UTILIZADOR Junior Fix Kinderkraft

  • Elementy plastikowe można czyścić wodą z rozrobionym mydłem. Nie należy stosować agresywnych środków czyszczących (jak rozpuszczalniki).62 Por favor, lê atentamente o manual de instruções antes de utilizar a cadeira auto para crianças pela primeira vez. Manter o teu filho em segurança é o teu dever, e se não o leres isso pode ter graves consequências nela.

7. Alavanca de ajuste do apoio de cabeça

3. Apoio para os braços

10. Botão de desbloqueio do sistema ISOFIX

5. Guia da correia de ombro

A cadeira auto foi concebida, testada e autorizada para utilização em conformidade com o disposto no Regulamento n.o 129 da UNECE relativo à homologação de sistemas de retenção para crianças (UN/ECE R129/03). A cadeira auto JUNIOR FIX 2 i-Size é destinada a transportar crianças de 100 a 150 cm de altura (até aprox. 12 anos de vida). A criança deve ter colocado um cinto de segurança de 3 pontos para adultos ou um cinto de segurança de 3 pontos para adultos com elementos de fixação adicionais (o sistema de fixação ISOFIX), ver ponto 4.1. A cadeira pode ser instalada nas áreas de carro indicadas pelo fabricante no manual de instruções do veículo. É necessário ler o manual de instruções do fabricante do veículo.

3.0 Instruções de segurança

AVISOS Por favor, dedica alguns minutos para ler este manual de instruções para poder garantir a segurança adequada ao teu filho. Muitas lesões evitáveis são causadas pelo uso imprudente e impróprio da cadeira auto. ATENÇÃO! É bom ter o manual sempre ao alcance da mão. Recomendamos guardá-lo na área designada no bolso por debaixo do assento.

  • A cadeira só pode ser instalada em bancos de automóveis virados para frente. A cadeira não deve ser instalada em bancos de automóveis virados para trás ou lateralmente.
  • É PROIBIDO colocar a cadeirinha para criança em bancos equipados com uma almofada de ar frontal ativa, já que pode ser perigoso. Não se aplica às almofadas de ar laterais (fig. A.2). As indicações sobre a utilidade do uso do banco de carro em conjunto com a cadeira auto encontram-se no manual do veículo.
  • Antes de cada viagem, certifica-te de que os cintos de segurança de 3 pontos estão bem ajustados ao corpo da criança. Em nenhum caso os cintos podem ser torcidos!
  • A cadeira auto não é adequada para instalação em veículos com cintos de segurança de dois pontos ou com cintos subabdominais. Em caso de acidente, usar esse tipo de cintos de segurança pode resultar em lesões graves ou fatais para a criança (fig. A.3).63
  • LEMBRA, QUANTO MAIS AJUSTADO O CINTO AO CORPO DA CRIANÇA, MAIS ALTO O NÍVEL DE SEGURANÇA. POR ESTA RAZÃO, A CRIANÇA NÃO DEVE USAR ROUPA GROSSA DEBAIXO DOS CINTOS.
  • As faixas subabdominais do cinto de segurança devem passar o mais baixo possível sobre a pélvis da criança para assegurar um efeito ótimo em caso de acidente.
  • Só um apoio de cabeça perfeitamente ajustado pode proporcionar à criança a máxima proteção e conforto assegurando ao mesmo tempo que os cintos estejam colocados e regulados corretamente.
  • Toda a superfície do encosto da cadeira auto Kinderkraft JUNIOR FIX 2 deve ficar colada ao encosto do banco de automóvel, isto assegurará a melhor proteção possível para a criança.
  • Se a cadeira tiver sido submetida a esforços violentos num acidente de trânsito deves trocá-
  • Sem a aprovação da autoridade de homologação competente, a cadeira auto não pode ser modificada de forma alguma. Não instalar a cadeira auto de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante pode conduzir a riscos para a vida e saúde.
  • A cadeira para crianças deve ser protegida da luz solar direta, caso contrário os elementos aquecidos podem queimar o teu filho. Protege a criança e a cadeira auto contra os raios solares.
  • Nunca deixes a criança na cadeira sem vigilância.
  • Certifica-te de que a bagagem e outros objetos estejam bem fixados, particularmente na chapeleira debaixo da janela traseira, pois podem causar ferimentos em caso de colisão.
  • A cadeira não pode ser usada sem forro.
  • Não utilizes forros de substituição diferentes dos recomendados pelo fabricante, já que são parte integrante do sistema de segurança da cadeirinha.
  • Recomendamos conservar o manual de instruções da cadeira durante todo o período de utilização.
  • Não utilizes pontos de fixação além dos descritos nas instruções e marcados na cadeira.
  • Todos os elementos duros e peças de plástico da cadeira auto devem ser colocados e instalados de modo a que não possam ficar travados pelos bancos deslocáveis ou pela porta do veículo em condições normais de utilização do veículo.
  • Verifica regularmente o estado da cadeira auto, presta especial atenção aos pontos de fixação, às costuras e aos elementos de ajuste. Deves cuidar de que todos os elementos mecânicos estejam completamente operacionais. Nunca lubrifiques nem oleies os elementos da cadeira auto para criança.
  • Deixa de usar a cadeira se as suas peças estiverem danificadas ou soltas.
  • Deves ser um bom exemplo para os teus filhos e sempre colocar o teu cinto de segurança. Um adulto que não esteja a usar cinto de segurança também pode representar um risco para a criança.
  • Antes de cada viagem de carro certifica-te de que a cadeira é bem fixada.
  • A cadeira auto deve sempre ser fixada com o cinto de segurança de automóvel. Mesmo quando a criança não está a ser transportada nela. Uma cadeira auto não fixada pode causar lesões corporais em passageiros durante uma frenagem de emergência.64
  • Em caso de alguns bancos de veículos feitos de materiais delicados, a utilização da cadeirinha pode deixar marcas e/ou causar descoloração. Para evitar isto, podes colocar um cobertor, toalha ou um produto similar debaixo da cadeira auto.

4.0 Instalação no veículo

4.1 Instalação da cadeira virada para frente para crianças de 100 a 150 cm de altura (desde

3,5 até aprox. 12 anos de idade) no sistema de fixação ISOFIX com perna de apoio.

  • Fixa as guias de ISOFIX (11) nos conetores do banco de carro (A.4).
  • Pressiona os botões de desbloqueio do sistema ISOFIX (10) e estende as fixações ISOFIX (9) o mais à frente possível (fig. B.1).
  • Agarra a cadeira com as duas mãos e insere ambos os ganchos para dentro das fixações do banco de automóvel (Fig B.2).
  • Quando ouvires o 'clique' de cada fixação ISOFIX, empurra o assento da cadeira auto contra o encosto, aplicando pressão forte e uniforme em ambos os lados.
  • ATENÇÃO! As fixações de bloqueio só são fixados corretamente quando ambos os indicadores de botões estão completamente verdes (fig. B.3).
  • Agarra a cadeira e verifica se está bem fixada e não se move. Se se mover e as fixações ISOFIX (9) deslizarem para fora, repete os passos anteriores.
  • Coloca o cinto de segurança de veículo na criança. Os detalhes estão descritos na secção do manual de instruções referente à instalação da cadeira por meio do cinto de segurança (ver ponto 4.2).

4.2 Instalação da cadeira virada para frente para crianças de 100 a 150 cm de altura (desde

3,5 até aprox. 12 anos de idade) mediante o cinto de segurança de 3 pontos de veículo. IMPORTANTE Os pontos de fixação e outras informações necessárias para a instalação da cadeira no veículo encontram-se no manual do veículo. É PRECISO que o utilizador leia o manual de instruções do veículo.

  • Ajusta o apoio de cabeça à altura da criança (ver ponto 5.0).
  • Coloca a cadeira auto para criança no banco de automóvel. Verifica se o encosto da cadeira auto adere totalmente ao encosto do banco de veículo (ver ponto 5.1).
  • Passa a correia de ombro pela guia verde (5) debaixo do apoio de cabeça (fig. B.4a).
  • Coloca a criança na cadeira e o cinto de carro na criança. Aperta o cinto de carro na fivela, então ouvirás um "clique" característico (fig. B.4b).
  • A correia subabdominal deve ficar debaixo dos apoios para os braços através das guias da correia subabdominal (6). A correia de ombro deve ser colocada debaixo dos apoios para os braços (3) (fig. B.4c). Puxa primeiro o cinto de veículo - primeiro a correia subabdominal e depois a correia de ombros. Certifica-te de que o cinto abdominal está colocado o mais baixo possível sobre as ancas da criança, que cabe nas guias e que está apertado com uma fivela. O cinto de ombro deve passar entre o ombro e o pescoço da criança. Certifica-te de que o cinto não exerce pressão sobre o pescoço da criança.65

4.3 Desmontagem da cadeira auto (sistema de fixação ISOFIX)

  • Pressiona simultaneamente os botões de desbloqueio de ISOFIX (10) em ambos os braços do conetor de ISOFIX (9). Quando as fixações estiverem soltas e a cor dos marcadores ficar vermelha, retira a cadeira das guias ISOFIX (fig. B.5). O assento foi removido do sistema de fixação ISOFIX. Podes empurrar os braços de ISOFIX (9) de volta para a base da cadeirinha (fig. B.1).

5.0 Ajuste do apoio de cabeça em altura

Um apoio de cabeça corretamente posicionado garante a ótima posição da secção de ombro do cinto de segurança do automóvel e oferece proteção e conforto à criança. ADVERTÊNCIA O cinto de ombro deve passar entre o ombro e o pescoço da criança. O apoio de cabeça deve ser bem ajustado à cabeça da criança, a parte inferior do apoio de cabeça deve ficar à altura dos ombros do bebé.

  • Agarra a alavanca de ajuste do apoio de cabeça (7) localizada na parte traseira do encosto (1) e puxá-la suavemente para cima. O apoio de cabeça ficará desbloqueado (fig. C.2)
  • Agora podes ajustar o apoio de cabeça (1) numa de 10 posições até obter a altura desejada (fig. C.3). Uma vez ajustada a altura, solta a alça de ajuste - o apoio de cabeça bloquear-se-á na posição selecionada depois dum pequeno ajuste da altura para cima e para baixo. IMPORTANTE! Certifica-te de que o apoio de cabeça do banco está bloqueado. Coloca a cadeira no banco de veículo. Põe a criança na cadeira e verifica a altura do apoio de cabeça. Atenção! Se necessário, repete a ação de ajuste do apoio de cabeça em altura até atingir a altura ideal.

5.1 Ajuste do encosto

O encosto da cadeira auto (2) é fácil de ajustar à posição do banco de veículo.

  • O encosto da cadeirinha é móvel, o que permite ajustá-lo precisamente ao plano do banco de veículo. Inclina o encosto para trás até que fique numa posição adjacente ao banco de veículo (fig. C.4).

5.2 Montagem/desmontagem do assento e do encosto da cadeira auto

Se quiseres montar a cadeira auto deves colocar o encosto horizontalmente atrás do assento, prender a parte inferior do encosto ao assento e virar o encosto no conetor do encosto e assento (8) na medida do possível para o ligar ao assento (fig. C.5). Move o encosto até ele bloquear na posição vertical. Perigo! Ao virares o encosto deves verificar se não há nada em redor do conetor do encosto e assento. Desmontagem: coloca o encosto no conetor na posição horizontal, então será possível separar ambas as partes da cadeira auto (fig. C.6).66

6.0 Remoção/colocação do forro

  • Remoção do forro do encosto e assento: desabotoa o forro, os botões encontram-se nas suas bordas (quatro na parte traseira da cadeira auto, dois na parte dianteira do encosto) (fig. D.1). Agora podes remover o forro da cadeira (fig. D.2.)
  • Remoção do forro do apoio de cabeça: Segura a parte superior do forro atrás do botão de ajuste da altura do apoio de cabeça e remove suavemente o tecido da parte superior do apoio de cabeça. Uma vez removido o tecido da parte superior, podes proceder à remoção do forro dos lados do apoio de cabeça (fig.D.3). Para colocar de volta o forro, basta seguir a sequência de passos acima descrita na ordem inversa. Para facilitar a instalação do forro em torno das guias do cinto abdominal (6) pode ser usado o bastão plástico branco (12) (fig.D.4).

Utiliza só o forro original, já que é uma parte essencial que fornece a segurança na cadeira. ADVERTÊNCIA Não uses a cadeira sem forro.

  • O forro pode ser removido e lavado à mão a temperaturas inferiores a 30°C. Segue as instruções de lavagem na etiqueta do forro. Em caso de lavagem a temperaturas superiores a 30°C, as cores podem desbotar-se. O forro não deve ser centrifugado nem secado num secador de roupa (isso pode causar a separação das camadas do tecido).

1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos e o território do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, excluindo os territórios ultramarinos britânicos. 3. A garantia do fabricante não se aplica a países não mencionados acima. Os termos da garantia adicional podem ser especificados pelo Vendedor. 4. Em alguns países, é possível estender a garantia até 120 meses (10 anos) por um período limitado. O texto completo dos termos e condições e o formulário de registro de extensão de garantia estão disponíveis no site WWW.KINDERKRAFT.COM 5. As reclamações devem ser apresentadas através do preenchimento do formulário disponível no site WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

6. A garantia não cobre:

A. Os danos cosméticos, incluindo, mas não se limitando a: arranhões, amassados e rachaduras no plástico, a menos que a falha seja devido a um material ou defeito de fabricação; B. Os danos resultantes de uso impróprio ou manutenção deficiente - incluindo, mas não se limitando a: danos mecânicos a produtos causados por uso impróprio ou manutenção deficiente. Leia o manual de uso e manutenção do produto incluído no manual de operação; C. Os danos causados por montagem, instalação ou desmontagem inadequada de produtos e/ou acessórios. Leia as instruções de uso e montagem do produto incluídas no manual de instruções; D. Os danos causados por corrosão, mofo ou ferrugem resultantes de manutenção, cuidado e armazenamento inadequados; E. Os danos causados por desgaste normal ou de outra forma devido à passagem normal do tempo. Inclui: rasgos ou furos em tubos; danos ao pneu; danos ao piso do pneu; desbotamento do tecido resultante do uso mecânico (por exemplo, nas juntas e cobrindo as partes móveis); F. Os danos ou erosão pelo sol, suor, detergentes, condições de armazenamento ou lavagens frequentes, etc.; G. Os danos causados por acidente, abuso, uso indevido, incêndio, contato com líquido, terremoto ou outras causas externas; H. Os produtos que foram modificados para alterar a funcionalidade sem o consentimento por escrito da 4Kraft;

I. Os produtos cujo número de série ou número de lote foi removido ou de alguma forma distorcido;

J. Os danos causados pelo uso de componentes ou produtos de terceiros - incluindo, mas não se limitando a: porta-copos, guarda- chuvas, refletores, sinos; K. Os danos causados por transporte ou manutenção de aeronaves. 7. O período de garantia dos acessórios acoplados ao aparelho é de 6 meses a partir da data de venda, excluindo os danos descritos acima. 8. Estas condições de garantia são complementares aos direitos estatutários do Cliente contra 4KRAFT sp. z o.o. A garantia não exclui, limita ou suspende os direitos do Cliente decorrentes do disposto na garantia por defeitos no item vendido.

9. O texto completo das Condições de Garantia está disponível no site WWW.KINDERKRAFT.COM

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kinderkraft

Modelo : Junior Fix

Categoria : Cadeira de carro