Kinderkraft Junior Fix - Seggiolino auto

Junior Fix - Seggiolino auto Kinderkraft - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Junior Fix Kinderkraft in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Kinderkraft Junior Fix - page 48

Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Junior Fix - Kinderkraft e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Junior Fix del marchio Kinderkraft.

MANUALE UTENTE Junior Fix Kinderkraft

1.0 Elementi del seggiolino

7. Leva di regolazione del seggiolino

2. Schienale del seggiolino

8. Attacco per collegare lo schienale e il

4. Sedile del seggiolino

10. Pulsante di apertura del sistema

5. Guida della tracolla

6. Guida della tracolla della cintura

12. Bastoncino di plastica

Il seggiolino auto è stato progettato, testato ed autorizzato per uso, in conformità ai requisiti del regolamento UN/ECE n. 129 relativo all'omologazione dei sistemi di ritenuta per bambini (UN/ECE R129/03). Il seggiolino JUNIOR FIX 2 i-Size è destinato al trasporto di bambini con un'altezza compresa tra 100-150 cm (fino a circa 12 anni). Il bambino deve essere allacciato con la cintura di sicurezza a 3 punti per gli adulti o con la cintura di sicurezza a 3 punti per gli adulti con gli elementi di fissaggio aggiuntivi (sistema di aggancio ISOFIX), vedi il punto 4.1. Il seggiolino può essere installato in macchina nei luoghi48 indicati dal produttore nel manuale di istruzioni del veicolo. E’ richiesto leggere le istruzioni per l’uso del produttore del veicolo.

3.0 Norme di sicurezza

AVVERTENZE Si prega di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale di istruzioni al fine di garantire la sicurezza del bambino. Tante lesioni facili da evitare sono causate da un uso sconsiderato e improprio del seggiolino. ATTENZIONE! È bene avere il manuale sempre a portata di mano. Consigliamo di tenerlo in un posto designato nell’apposita tasca sotto il sedile.

  • Il seggiolino è progettato per il montaggio solo sui sedili dei veicoli rivolti in avanti. Non posizionare il seggiolino sui sedili/divani per auto rivolti indietro o lateralmente (fig. A.2).
  • NON posizionare il seggiolino per bambini su sedili con airbag frontale attivo, in quanto ciò potrebbe essere pericolo. Ciò non riguarda airbag laterali (fig. A.2). Le indicazioni circa l’idoneità del sedile dell’automobile per l’uso di un seggiolino si trovano nel manuale dell’utilizzo del veicolo.
  • Prima di ogni viaggio assicurarsi che la cintura di sicurezza a 3 punti sia correttamente regolata e aderisca perfettamente al corpo del bambino. La cintura non può assolutamente essere assolutamente piegata!
  • Il seggiolino non è adatto per il montaggio nei veicoli con le cinture di sicurezza a due punti o le cinture subaddominali. L’utilizzo di tale tipo di cintura di sicurezza può causare gravi o mortali lesioni al bambino in caso di incidente (fig. A.3).
  • RICORDATI, PIU’ STRETTAMENTE ADERISCE LA CINTURA DI SICUREZZA AL CORPO DEL BAMBINO, PIU’ ALTRO E’ IL LIVELLO DI SICUREZZA. PER QUESTO MOTIVO, IL BAMBINO NON DEVE INDOSSARE ABITI SPESSI SOTTO LE CINTURE.
  • Le cinture subaddominali.della cintura di sicurezza devono essere posizionate il più basso possibile, attraverso il bacino del tuo bambino, per garantire un effetto ottimale in caso di incidente.
  • Solo il poggiatesta regolato in maniera ottimale può garantire al bambino la massima protezione e comfort, assicurandogli allo stesso tempo la corretta regolazione della cintura di sicurezza.
  • Tutta la superficie dello schienale del seggiolino Kinderkraft JUNIOR FIX 2 dovrebbe aderire allo schienale del sedile, il che garantisce la migliore protezione per il bambino.
  • Il seggiolino deve essere sostituito se è stato sottoposto a carichi elevati nel corso di un incidente stradale.
  • Il seggiolino non può essere modificato in alcun modo senza l'approvazione dell'autorità di omologazione competente. Il mancato rispetto delle regole di installazione del seggiolino potrebbe mettere in pericolo la vita e la salute del bambino.
  • Il seggiolino deve essere protetto contro la luce solare diretta, altrimenti gli elementi scaldati potrebbero causare ustioni al tuo bambino. Proteggi il tuo bambino e il seggiolino contro i raggi solari.
  • Non lasciare incustodito il bambino nel seggiolino.49
  • Assicurarsi che bagagli e altri oggetti siano adeguatamente fissati, in particolare sul ripiano sotto il lunotto, poiché in caso di indicente possono causare lesioni.
  • Il seggiolino non può essere usato senza una fodera.
  • Non utilizzare fodere diverse da quelle consigliate dal produttore, in quanto è la parte integrante del sistema di sicurezza del seggiolino.
  • Si raccomanda di conservare le istruzioni per l'uso del seggiolino per tutta la sua durata..
  • Non usare i punti di fissaggio diversi da quelli indicati nel manuale di utilizzo e contrassegnate sul seggiolino.
  • Tutti gli elementi rigidi e le parti in plastica del seggiolino per bambini devono essere posizionate e installate in modo tale che nelle normali condizioni di funzionamento del veicolo non possano essere intrappolate dal sedile scorrevole o dalla porta del veicolo.
  • Verificare regolarmente le condizioni tecniche del seggiolino, prestando una particolare attenzione ai punti di fissaggio, suture ed elementi di regolazione. È importante garantire che tutti gli elementi meccanici siano pienamente operativi. Non lubrificare gli elementi del seggiolino.
  • Non usare il seggiolino se le sue parti sono danneggiate o allentate.
  • Dai il buon esempio a tuo figlio e usa sempre la cintura di sicurezza. Anche un adulto con allacciato con la cintura di sicurezza potrebbe costituire un pericolo per il bambino.
  • Prima di ogni viaggio assicurati che il seggiolino sia correttamente fissato.
  • Il seggiolino deve essere allacciato sempre con la cintura di sicurezza. Anche quando il bambino non viene trasportato. Un seggiolino per bambini non fissato può provocare danni ai passeggeri anche in caso di frenatura di emergenza.
  • Su alcuni sedili di veicoli realizzati con materiali delicati, l'uso dei seggiolini può lasciare segni e/o scolorimento. Per impedirlo, si può posizionare sotto il seggiolino un asciugamano, una coperta o un oggetto simile.

4.0 Montaggio nel veicolo

4.1 Installazione del seggiolino per bambini rivolto in avanti , per bambini di altezza

compresa tra 100 e 150 cm (da 3,5 a 12 anni circa), utilizzando la cintura di sicurezza del veicolo e il sistema ISOFIX.

  • Montare le guide ISOFIX (11) sui raccordi del sedile.
  • Premere i pulsanti che rilasciano il sistema ISOFIX (10) e tirare fuori gli attacchi ISOFIX (9) il più lontano possibile (fig. B.1).
  • Sollevare il seggiolino con entrambe le mani e infilare gli attacchi ai fissaggi del sedile (fig. B.2).
  • Dopo aver sentito un "clic" degli elementi di fissaggio ISOFIX, spingere il cuscino del sedile contro lo schienale, premendo forte e uniforme su entrambi i lati.
  • ATTENZIONE! I punti d’attacco sono correttamente fissati solo quando entrambi i pulsanti sono verdi (fig. B.3).
  • Verificare se il seggiolino è ora correttamente fissato senza giochi. Se non si muove e i punti d’attacco ISOFIX (9) si sfilano, bisogna ripetere le attività di prima.50
  • Allacciare la cintura di sicurezza. I dettagli si trovano nelle istruzioni per l’uso riguardante il montaggio del seggiolino, usando la cintura di sicurezza (vedi il punto 4.2).

4.2 Installazione del seggiolino per bambini rivolto in avanti , per bambini di altezza

compresa tra 100 e 150 cm (da 3,5 a 12 anni circa), utilizzando la cintura di sicurezza a 3 punti. IMPORTANTE Il manuale del veicolo indica la posizione dei punti d’attacco e altre informazioni necessarie su come montare il seggiolino nel veicolo L’utente deve NECESSARIAMENTE leggere il manuale del veicolo.

  • Regolare il poggiatesta a seconda dell’altezza del bambino (vedi il punto 5.0).
  • Posizionare il seggiolino per bambini sul sedile del veicolo. Assicurarsi che lo schienale del seggiolino aderisca allo schienale del sedile del veicolo (vedi il punto 5.1).
  • Far passare la tracolla attraverso la guida verde (5) sotto il poggiatesta (fig. B.4a).
  • Posizionare il bambino nel seggiolino e far passare la cintura di sicurezza nella parte frontale del bambino. Allacciare la cintura di sicurezza del veicolo nella fibbia fino ad un "click" (Fig. B.4b).
  • La cintura subaddominale deve essere posizionata sotto i braccioli attraverso le guide della cintura subaddominale (6). La tracolla viene posizionata sotto il bracciolo (3) (fig. B.4c). Tendere la cintura di sicurezza del veicolo tirando prima la sezione della cintura subaddominale, poi la sezione della cintura per la tracolla. Assicurarsi che la cintura addominale sia posizionata il più in basso possibile sui fianchi del bambino e che sia adeguato alle guide e che sia fissata con una fibbia. La tracolla dovrebbe passare attraverso il braccio e il collo del bambino. Assicurarsi che la cintura non opprima il collo del bambino.

4.3 Smontaggio del seggiolino (sistema di fissaggio ISOFIX)

  • Premere al contempo i pulsanti di rilascio ISOFIX (10) in entrambe le braccia dell’attacco ISOFIX (9). Quando gli attacchi saranno rilasciati e il colore cambierà in rosso, sfilare il seggiolino dalle guide ISOFIX (fig. B.5). Il seggiolino è stato smontato dal sistema di fissaggio ISOFIX. Infilare le braccia ISOFIX (9) nella base del sedile (fig. B.1).

5.0 Altezza del poggiatesta

Il poggiatesta correttamente posizionato assicura una disposizione ottimale del parte del braccio della cintura del veicolo e garantisce la protezione e il comfort al tuo bambino. ATTENZIONE La tracolla dovrebbe passare attraverso il braccio e il collo del bambino. Il poggiatesta deve adattarsi perfettamente alla testa del bambino, con la parte inferiore del poggiatesta alla stessa altezza delle spalle del bambino (Figura C.1).

  • Afferrare la leva di regolazione del poggiatesta (7), che si trova nella parte posteriore del poggiatesta (1) e lievemente sollevarla. Il poggiatesta verrà sbloccato (fig. C.2). È ora possibile regolare il poggiatesta (1) in una delle 10 posizioni selezionate all'altezza desiderata (fig. C.3). Quando l'altezza è regolata, rilasciare la maniglia di regolazione (7), il poggiatesta si blocca dopo aver regolato lievemente l'altezza su e giù. IMPORTANTE! Assicurarsi che il poggiatesta del seggiolino sia bloccato.51 Posizionare il seggiolino sul sedile del veicolo. Posizionare il bambino nel seggiolino e verificare l’altezza del poggiatesta. Attenzione! Se necessario, ripetere la regolazione dell’altezza del poggiatesta fino al raggiungimento dell’altezza desiderata.

5.1 Adeguamento dello schienale

Lo schienale del seggiolino (2) si adatta facilmente alla posizione del sedile del veicolo.

  • Lo schienale del seggiolino è mobile per cui si adatta perfettamente alla superficie del sedile del veicolo. Inclinare lo schienale all'indietro fino a che aderisca al sedile del veicolo (Figura C.4).

5.2 Montaggio/smontaggio del sedile e schienale del seggiolino

Per montare il sedile, lo schienale deve essere posizionato in piano dietro il sedile, agganciare la parte inferiore dello schienale al sedile e ruotare lo schienale nell'attacco schienale-sedile (8) avanti così fino a collegarlo al sedile (fig C.5). Regolare lo schienale finché non si blocca in posizione verticale. Pericolo! Quando si gira lo schienale, controllare che nulla si trovi all'interno dell'attacco dello schienale con il sedile. Smontaggio: ruotare lo schienale nell’attacco in posizione orizzontale, quindi sarà possibile scollegare entrambe le parti del sedile (fig. C.6).

6.0 Smontaggio/montaggio della fodera

  • Smontaggio della fodera dello schienale e del sedile: sganciare la fodera, i chiavistelli si trovano sui bordi (quattro dietro il sedile, due sullo schienale davanti) (fig. D.1). E’ possibile rimuovere la fodera dal seggiolino (fig. D.2).
  • Smontaggio della fodera dal poggiatesta: Afferrare la parte superiore della fodera dietro il pulsante di regolazione dell'altezza del poggiatesta e far scorrere delicatamente il tessuto dalla parte superiore del poggiatesta. Quando il materiale dalla parte superiore scivola via, procedere allo smontaggio della fodera ai lati del poggiatesta (fig. D.3). Per rimontare la fodera, invertire la sequenza. Per facilitare l’applicazione del rivestimento si può utilizzare il bastoncino bianco di plastica (12) (Fig. D.4) posizionato accanto alle guide di cintura addominale (6).

Utilizzare solo la fodera originale, in quanto è l’elemento essenziale per la sicurezza del sedile. ATTENZIONE Non usare il seggiolino senza la fodera. La fodera è sfoderabile e lavabile a mano a temperature inferiori a 30°C. Seguire le istruzioni di lavaggio sull'etichetta della fodera. I colori possono sbiadire durante il lavaggio a temperature superiori a 30°C. La fodera non deve essere centrifugata o asciugata in un'asciugatrice (che può portare alla separazione degli strati del tessuto).

1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare e sul territorio del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare. 3. Nel paesi di cui sopra, la garanzia del produttore non trova applicazione. Le condizioni di una supplementare garanzia possono essere determinate dal venditore. 4. In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni) per un periodo limitato. I termini e le condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM

5. I reclami devono essere segnalati tramite la compilazione del modulo disponibile sul sito web WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

6. La garanzia non comprende:

A. Danni estetici, inclusi ma in via esclusiva: graffi, ammaccature e rotture nella plastica, a meno che il guasto non sia dovuto a un difetto nel materiale o un difetto di fabbricazione; B. Danni derivanti da un uso improprio o da una inadeguata manutenzione - compresi, tra gli altri: danni meccanici dei prodotti dovuti ad un uso improprio o ad una inadeguata manutenzione. Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e manutenzione del prodotto contenute nel manuale d'uso; C. Danni derivanti da un incorretto montaggio, installazione o smontaggio dei prodotti e/o degli accessori. Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e installazione del prodotto contenute nel manuale'uso; D. Danni derivanti da corrosione, muffa o ruggine dovuti a inadeguata manutenzione, trattamento e stoccaggio; E. Danni derivanti da una normale usura o comunque derivanti dal passare del tempo. Questo include: strappi o forature nelle camere d'aria; danni alle gomme, danni al battistrada delle gomme; scolorimento del tessuto causato dall'uso meccanico (ad esempio sulle giunture e sul rivestimento delle parti mobili); F. Danni o erosioni causati da sole, sudore, detergenti, condizioni di stoccaggio o lavaggi frequenti, ecc..; G. Danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, incendio, contatto con sostanze liquide, terremoto o altre cause esterne; H. Prodotti, che sono stati modificati, per un cambio di funzionalità senza l’autorizzazione scritta di 4Kraft;

I. Prodotti, dai quali è stato rimosso o, in qualsiasi modo manomesso, il numero di serie o il numero del lotto;

J. Danni derivanti dall’utilizzo di componenti o oggetti esterni – tra i quali: portabicchieri, ombrelli, elementi riflettenti,, campanelli; K. Danni causati dal trasporto o dallo staff dell'aereo. 7. Il periodo di garanzia, per gli accessori in dotazione al dispositivo, è di 6 mesi dalla data di acquisto, ad esclusione dei danneggiamenti di cui sopra. 8. Le presenti condizioni di garanzia costituiscono un supplemento ai diritti attribuiti dalla legge al Cliente nei confronti di 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del cliente derivanti dalle disposizioni relative alla garanzia sui difetti del prodotto venduto.

9. Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kinderkraft

Modello : Junior Fix

Categoria : Seggiolino auto