Junior Fix - Asiento de coche Kinderkraft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Junior Fix Kinderkraft en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Junior Fix - Kinderkraft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Junior Fix de la marca Kinderkraft.
MANUAL DE USUARIO Junior Fix Kinderkraft
- Plastic parts can be cleaned with water and diluted soap. Do not use aggressive cleaning agents (such as solvents).33 Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar la silla de coche para niños por primera vez. Es su responsabilidad garantizar la seguridad de su hijo y el hecho de no leer este manual lo puede afectar.
1.0 Componentes de la silla de coche
7. Palanca de regulación del reposacabezas
2. Respaldo de la silla
8. Conector del respaldo con el asiento
10. Botón para soltar el sistema ISOFIX
5. Guía del cinturón de hombro
6. Guía del cinturón de cadera
12. Vara de plástico
La silla de coche se ha diseñado, verificado y comercializado de acuerdo con los requisitos del reglamento 129 CEE/ONU sobre la homologación de sistemas de retención infantil (UN/ECE R129/03). La silla de coche JUNIOR FIX 2 i-Size está indicada para transportar niños de una estatura entre 100-150 cm (hasta aprox. 12 años). El niño se debe abrochar mediante los cinturones de seguridad de 3 puntos para adultos o los cinturones de seguridad de 3 puntos para adultos con elementos de sujeción adicionales (sistema de sujeción ISOFIX), ver punto 4.1. La silla se puede instalar en el coche en los lugares indicados por el fabricante en las instrucciones de uso del vehículo. Consulta las instrucciones de uso del fabricante del vehículo.
3.0 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIAS Por favor, dedica unos minutos a leer estas instrucciones de uso para garantizarle a tu hijo la seguridad que se merece. Muchas lesiones fáciles de evitar se producen a causa de un uso inadecuado e imprudente de la silla, ¡ATENCIÓN! Recomendamos tener las instrucciones al alcance de la mano. Guárdalas en el lugar indicado para ello, es decir, en el bolsillo debajo de la silla.
- La silla está indicada para instalarse únicamente en asientos de coche montados en el sentido de la marcha. La silla no se debe instalar en asientos de coche montados a contramarcha o en los laterales (fig. A.2).
- NO COLOQUES la silla del niño en los asientos equipados con airbag delantero activo, ya que puede ser peligroso. Esto no se aplica a los airbags laterales (fig. A.2). En el manual de uso de tu vehículo encontrarás indicaciones sobre la compatibilidad de los asientos del coche con la silla del niño.34
- Antes de cada viaje, asegúrate de que los cinturones de seguridad de 3 puntos estén regulados y se adhieran bien al cuerpo del niño. ¡Los cinturones no pueden estar torcidos bajo ningún concepto!
- La silla no se puede instalar en vehículos con cinturones de seguridad de dos puntos o cinturones de cadera. El uso de estos cinturones de seguridad puede desembocar en lesiones graves o mortales para el niño en caso de accidente (fig. A.3).
- RECUERDA QUE CUANTO MEJOR SE ADHIERA EL CINTURÓN AL CUERPO DEL NIÑO, MAYOR SERÁ EL NIVEL DE SEGURIDAD. POR ESE MOTIVO, NO CONVIENE PONERLE ROPA GRUESA POR DEBAJO DE LOS CINTURONES.
- Los cinturones de seguridad de cadera deben atravesar la pelvis del niño en la posición más baja posible para que, en caso de accidente, garanticen un efecto óptimo.
- El reposacabezas debe regularse a la perfección para garantizar la mayor protección y comodidad para el niño. Al mismo tiempo, los cinturones se deben adaptar a la altura del reposacabezas.
- Toda la superficie de la silla Kinderkraft JUNIOR FIX 2 debe estar bien arrimada al respaldo del asiento del coche para garantizar la mejor protección para el niño.
- Recambia la silla si ha sufrido daños graves durante un accidente de tráfico.
- La silla de coche no se puede modificar de ninguna manera sin la aceptación previa del organismo responsable de las homologaciones. No instalar la silla del coche de acuerdo con las instrucciones del fabricante puede acarrear riesgos para la vida y la salud.
- Protege la silla infantil frente a la luz solar directa, puesto que los elementos calentados pueden quemar la piel del niño. Protege al niño y a la silla del coche de los rayos solares.
- Nunca dejes al niño sentado en la silla sin supervisión.
- Protege adecuadamente los equipajes y otros objetos que se encuentren en el coche, especialmente sobre la tabla encima del maletero, ya que en caso de choque pueden causar daños físicos.
- La silla no se puede usar sin forro.
- No uses forros distintos a los recomendados por el fabricante, ya que suponen una parte integral del sistema de seguridad de la silla.
- Recomendamos conservar las instrucciones de uso de la silla mientras esta se siga usando.
- No uses puntos de sujeción distintos a los descritos en las instrucciones y marcados en la silla.
- Todos los elementos duros y las piezas de plástico de la silla infantil se deben colocar e instalar de forma que, durante el uso normal del vehículo no puedan quedar encajados por los asientos móviles o las puertas.
- Comprueba regularmente el estado técnico de la silla. Fíjate especialmente en los puntos de fijación, las costuras y los elementos de regulación. Fíjate en que todos los elementos mecánicos funcionen perfectamente. Nunca lubriques los elementos de la silla infantil.
- Deja de usar la silla si sus piezas se han deteriorado o aflojado.
- Predica con el ejemplo y ponte siempre el cinturón. Una persona adulta que no lleve el cinturón puesto también supone un peligro para los niños.
- Antes de cada viaje en coche, asegúrate de que la silla esté bien sujeta.35
- La silla siempre debe estar sujeta con el cinturón de seguridad del coche. Aunque el niño no esté sentado en ella. Si la silla no está sujeta, en las frenadas bruscas puede causar lesiones a los pasajeros.
- Algunos asientos de coches están hechos de materiales delicados, por lo que el uso de sillas de coche puede dejar manchas y/o causar decoloraciones. Para prevenirlo, puedes colocar una manta, una toalla o un producto similar debajo de la silla.
4.0 Instalación en el coche
4.1 Instalación de la silla a favor de la marcha, para niños de 100-150 cm de estatura (aprox.
3,5-12 años) mediante el cinturón de seguridad del vehículo y el sistema ISOFIX.
- Engancha las guías ISOFIX (11) en los conectores del asiento del coche.
- Pulsa los botones para soltar el sistema ISOFIX (10) y tira hacia afuera de los enganches ISOFIX (9) lo más posible (fig. B.1).
- Agarra la silla con las dos manos e introduce ambos enganches en las sujeciones del asiento del coche (fig. B.2).
- Después de oír un clic de cada enganche ISOFIX, empuja el asiento de la silla hacia el respaldo ejerciendo la misma fuerza por ambos lados.
- ¡ATENCIÓN! Los enganches de bloqueo solo estarán bien sujetos cuando los dos indicadores de los botones estén totalmente verdes (fig. B.3).
- Agarra la silla y comprueba que esté bien enganchada sin holgura. Si se mueve y los enganches ISOFIX (9) se deslizan, repite de nuevo las acciones anteriores.
- Abrocha al niño con el cinturón de seguridad del coche. Los detalles se describen en la sección de las instrucciones sobre la instalación de la silla mediante cinturones de seguridad (ver punto 4.2).
4.2 Instalación de la silla a favor de la marcha, para niños de 100-150 cm de estatura
(aprox. 3,5-12 años) mediante el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo. IMPORTANTE: En las instrucciones del vehículo se indica la localización de los puntos de sujeción y demás información relevante sobre la instalación de la silla en el coche. El usuario tiene la OBLIGACIÓN de leer las instrucciones del vehículo.
- Ajusta el reposacabezas a la estatura del niño (ver punto 5.0).
- Coloca la silla del niño sobre el asiento del vehículo. Asegúrate de que el respaldo de la silla esté bien arrimado al asiento del vehículo (ver punto 5.1).
- Pasa el cinturón de hombro a través de la guía verde (5) debajo del reposacabezas (fig. B.4a).
- Sienta al niño en la silla y pasa el cinturón del coche por delante de él. Engancha el cinturón del coche en la hebilla. Oirás un clic característico (fig. B.4b).
- El cinturón de cadera debe pasarse por debajo de los reposabrazos, a través de la guía del cinturón de cadera (6). El cinturón de hombro se coloca por debajo del reposabrazos (3) (fig. B.4c). Tensa el cinturón del coche, tirando primero del segmento de la cadera, y después del segmento del hombro. Asegúrate de que el cinturón de cadera se extienda sobre la cadera del niño (pero en la posición más baja posible), quepa en las guías y esté abrochado con la36 hebilla. El cinturón de hombro debe pasar entre el hombro y el cuello del niño. Asegúrate de que el cinturón no apriete el cuello del niño.
4.3 Desmontaje de la silla (sistema de sujeción ISOFIX)
- Aprieta al mismo tiempo los botones de liberación de ISOFIX (10) en ambos brazos del conector ISOFIX (9). Cuando los enganches se hayan soltado y el color de los indicadores cambie a rojo, saca la silla de las guías ISOFIX (fig. B.5). La silla se ha desmontado del sistema de sujeción ISOFIX. Puedes volver a introducir los brazos ISOFIX (9) en la base de la silla (fig. B.1).
5.0 Altura del reposacabezas
Colocar bien el reposacabezas garantiza una posición óptima del cinturón del coche y ofrece protección y comodidad al niño. ATENCIÓN El cinturón de hombro debe pasar entre el hombro y el cuello del niño. El reposacabezas debe ajustarse bien a la cabeza del niño. La parte inferior del reposacabezas debe encontrarse a la altura de los hombros del niño (fig. C.1).
- Agarra la palanca de regulación del reposacabezas (7) que se encuentra en su parte trasera (1) y tira de ella suavemente hacia arriba. El reposacabezas se habrá desbloqueado (fig. C.2).
- Ahora puedes regular el reposacabezas (1) en una de las diez posiciones según la altura deseada (fig. C.3). Cuando hayas ajustado la altura, suelta el asa de regulación (7). Entonces, el reposacabezas se bloqueará después de una regulación suave de la altura arriba-abajo. ¡IMPORTANTE! Asegúrate de que el reposacabezas del asiento esté bloqueado. Coloca la silla sobre el asiento del vehículo. Sienta al niño en la silla y comprueba la altura del reposacabezas. ¡Atención! Si es necesario, vuelve a regular el reposacabezas hasta conseguir la altura adecuada.
5.1 Adaptación del respaldo
El respaldo de la silla de coche (2) se adapta fácilmente al asiento del vehículo.
- El respaldo de la silla es móvil, por lo que se puede arrimar perfectamente al asiento del vehículo. Inclina el respaldo hacia atrás hasta que se encuentre en una posición totalmente adherida al asiento del vehículo (fig. C.4).
5.2 Montaje/Desmontaje del asiento y el respaldo de la silla
Para montar la silla, coloca el respaldo en horizontal detrás del asiento. Después, engancha la parte inferior del respaldo en el asiento y ajusta el respaldo al conector del respaldo con el asiento (8) lo más fuerte posible (fig. C.5). Sube el respaldo hasta que se bloquee en posición vertical. ¡Peligro! Al girar el respaldo, ten cuidado de que no haya ningún objeto cerca del conector del respaldo con el asiento. Desmontaje: baja el respaldo a posición horizontal mediante el conector. Entonces, podrás desenganchar ambas partes de la silla (fig. C.6).37
6.0 Desmontaje/montaje del forro
- Desmontaje del forro del respaldo y el asiento: desabrocha el forro. Los botones se encuentran en sus bordes (cuatro por detrás de la silla, dos en la parte delantera del respaldo) (fig. D.1). Ahora, saca el forro de la silla (fig. D.2).
- Desmontaje del forro del reposacabezas: Agarra la parte superior del forro que se encuentra detrás del botón de regulación de la altura del reposacabezas, y retira suavemente la tela de la parte superior del reposacabezas. Cuando hayas quitado la tela de la parte superior, pasa a desmontar el forro en los laterales del reposacabezas (fig. D.3). Para volver a colocar el forro, simplemente realiza la secuencia anterior al revés. Para facilitar la instalación del forro en las zonas de las guías del cinturón de cadera (6), se puede utilizar la vara blanca de plástico (12) (fig. D.4). 6.1. Limpieza Usa solo el forro original, ya que supone un elemento de seguridad importante de la silla. ATENCIÓN No uses la silla sin forro.
- El forro se puede quitar y lavar a mano a una temperatura inferior a 30 °C. Sigue las instrucciones de lavado indicadas en la etiqueta del forro. En caso de lavar a una temperatura superior a 30 °C, los colores pueden desteñirse. No centrifugues ni seques el forro en secadora, ya que se pueden despegar las capas de la tela.
1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. 2. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar y el territorio del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, excluyendo los territorios británicos de ultramar. 3. La garantía del fabricante no se aplica a los países que no figuran en la lista anterior. Los términos de la garantía adicional pueden ser determinados por el vendedor. 4. En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses (10 años) por un período limitado.Los términos y condiciones completos y el formulario de registro de la garantía ampliada están disponibles en WWW.KINDERKRAFT.COM
5. Las reclamaciones deben realizarse rellenando el formulario disponible en WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
6. La garantía no cubre:
A. Daños estéticos, incluyendo pero no limitado a: arañazos, abolladuras y grietas en el plástico, a menos que el fallo se deba a un defecto de material o de fabricación; B. Daños resultantes de un mal uso o de un mantenimiento deficiente, incluidos, entre otros, los daños mecánicos de los productos causados por un mal uso o un mantenimiento deficient. Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; C. Daños causados por un montaje, instalación o desmontaje incorrecto de los productos y/o accesorios. Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; D. Daños causados por corrosión, moho u óxido, resultantes de un mantenimiento, cuidado y almacenamiento inadecuados; E. Daños causados por el desgaste normal o por el paso normal del tiempo. Esto incluye: roturas o pinchazos en las cámaras de aire; daños en los neumáticos; daños en la banda de rodadura; decoloración de los tejidos como consecuencia del uso mecánico (por ejemplo, en las juntas y en el revestimiento de las piezas móviles); F. Daños o erosión causados por el sol, la transpiración, los detergentes, las condiciones de almacenamiento o los lavados frecuentes, etc; G. Daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos, terremotos u otras causas externas; H. Productos que hayan sido modificados para cambiar su funcionalidad sin el consentimiento por escrito de 4Kraft; I. Productos a los que se les haya quitado el número de serie o el número de lote o que hayan sido manipulados de alguna manera; J. Daños causados por el uso de componentes o productos de terceros - incluyendo pero no limitado a: portavasos, paraguas, reflectores, timbres; K. Daños causados por el transporte o por los proveedores de servicios de asistencia en tierra. 7. El periodo de garantía de los accesorios incluidos en el producto es de 6 meses a partir de la fecha de venta, excluyendo los defectos descritos anteriormente. 8. Estas condiciones de garantía son complementarias a los derechos del cliente respecto a 4KRAFT sp. z o.o. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos de garantía del cliente por defectos en la mercancía vendida.
ManualFacil