Unity - Asiento de coche Kinderkraft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Unity Kinderkraft en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kinderkraft Unity - page 31

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Unity - Kinderkraft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Unity de la marca Kinderkraft.

MANUAL DE USUARIO Unity Kinderkraft

1. Partes de la silla de coche

A. Reposacabezas B. Guía de la correa de hombro C. Apoyabrazos D. Portavasos E. Guía del cinturón de cadera F. Soporte para portavasos G. Palanca para ajustar la inclinación H. Palanca para ajustar el reposacabezas

J. Botón para soltar el anclaje ISOFIX K. Botón para expulsar los anclajes ISOFIX L. Guías ISOFIX M. Protectores laterales

La silla está destinada para niños del grupo de peso II y III, es decir, con el peso entre 15 kg y 36 kg (entre 3 y 11 años de edad). II grupo de peso: 15 kg – 25 kg III grupo de peso: 22 kg – 36 kg El niño debe ser abrochado con el uso de cinturones de seguridad de 3 puntos para adultos o cinturones de seguridad de 3 puntos para adultos con elementos adicionales de fijación (sistema de fijación ISOFIX), ver el punto 5.2. Se requiere conocer el manual de uso del fabricante de vehículo.

3. Medidas de seguridad

Por favor, dedique unos minutos y lea este manual para proporcionar la seguridad adecuada al niño. Hay muchas lesiones fáciles de evitar, causadas por el uso imprudente e inadecuado de la silla. ● La silla se debe usar únicamente en el sentido de la marcha. ● ESTÁ PROHIBIDO colocar la silla infantil en el asiento de un vehículo equipado con bolsa de aire activa. No se aplica a los airbags laterales. ● En caso de montar la silla en el asiento delantero, desactive el airbag (ver el manual de instrucciones del coche). ● Se recomienda la instalación de la silla sólo en el asiento trasero del coche. ● Las indicaciones sobre el uso del asiento para la silla están en el manual del coche. ● Solo se puede colocar en los vehículos homologados provistos de cinturones de tres puntos con retractor que hayan obtenido la homologación según el reglamento CEPE nº 16 o equivalente. ● Todas las correas de fijación de la silla deben ser tensadas; el cinturón debe ser ajustado al cuerpo del niño y el cinturón no debe estar torcido. ● La silla debe reemplazarse si ha sufrido un impacto durante el accidente.32 ● La silla no debe modificarse. ● La silla debe protegerse contra la luz solar directa para evitar quemaduras del niño. ● Nunca deje al niño en la silla sin vigilancia. ● Preste atención a que el equipaje y otros artículos estén bien asegurados, en particular, en el estante debajo de la ventana trasera, porque en caso de una colisión pueden causar lesiones. ● La silla no puede usarse sin el tapizado. ● No se debe usar el tapizado de cambio, distinto del recomendado por el fabricante, porque éste forma parte integral del sistema de seguridad de la silla. ● Se recomienda guardar el manual de instrucciones de la silla durante todo el período de su uso. ● No se deben utilizar otros puntos de fijación que los descritos en el manual y los marcados en la silla. ● Todos los elementos duros y de plástico de la silla deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones normales de explotación del vehículo, no queden atrapados por el asiento deslizante o la puerta del vehículo. ● Se debe comprobar regularmente el estado técnico del arnés de seguridad, prestando atención particular a los puntos de fijación, las costuras y los elementos de ajuste. ● No se deberá usar la silla si sus partes han sufrido un daño o están flojas después de un accidente. ● En caso de una situación de emergencia, es importante desabrochar rápido el cinturón de seguridad. Esto significa que el botón de liberación del cinturón no está totalmente protegido, asegúrese de que su hijo sabe que no debe jugar con la hebilla. ● No utilice la silla en casa. La silla no es adecuada para el uso doméstico y debe utilizarse sólo durante el viaje en coche. ● La parte trasera del respaldo de la silla debe apoyarse libremente sobre el respaldo del asiento del coche. Preste atención a que a través del reposacabezas del coche no haya un espacio no deseado entre el respaldo de la silla y el respaldo del asiento del vehículo. Algunos reposacabezas de automóviles son un obstáculo para la instalación de la silla de coche y por lo tanto deben ser desmontados primero. ● La hebilla del cinturón de seguridad para adultos no puede estar demasiado cerca de la parte inferior del apoyabrazos de la silla. En caso de dudas acerca de este punto, póngase en contacto con el fabricante de la silla. ● Usted debe darle a su hijo un buen ejemplo y siempre ponerse el cinturón. El peligro para el niño también puede ser un adulto no abrochado con el cinturón de seguridad. ● Antes de cada viaje, asegúrese de que la silla está bien fijada. ● Fije la silla incluso cuando no está en uso. La silla no asegurada puede causar lesión de los pasajeros incluso en caso de un frenado de emergencia.33

4.1 Altura del reposacabezas

El reposacabezas correctamente ajustado garantiza la ubicación óptima de la parte para hombro del cinturón de coche y proporciona al niño protección y comodidad. ATENCIÓN La correa para hombro debe pasar ente el hombro y el cuello del niño. El reposacabezas debe estar bien ajustado a la cabeza del niño.

  • Agarrar la palanca para ajustar el reposacabezas (H) ubicada en la parte trasera del reposacabezas y tirar de ella suavemente hacia arriba. El reposacabezas está desbloqueado.
  • Ahora puede ajustar el reposacabezas hasta la altura deseada. Después de ajustar la altura, soltar la palanca de ajuste y el reposacabezas quedará bloqueado en la posición seleccionada. El reposacabezas tiene 10 posiciones. Colocar la silla en el asiento del vehículo. Colocar al niño en la silla y comprobar la altura del reposacabezas. ¡NOTA! Si es necesario, repita el ajuste de altura del reposacabezas hasta conseguir una altura óptima.

4.2 Ajuste del ángulo de inclinación

La silla de coche tiene ajustable el ángulo de inclinación. Tirar de la palanca (G) y ajustar la silla hacia adelante o hacia atrás. Soltar el agarre en la posición deseada y empujar suavemente hasta oír un clic.

5. Montaje en el vehículo

En caso de un frenado brusco, las personas que no llevan el cinturón de seguridad abrochado pueden causar lesiones a los demás pasajeros. Siempre revise si:

  • Los respaldos de los asientos en el vehículo están bloqueados (esto es, si la liberación del bloqueo del respaldo trasero plegable está cerrada).
  • Todos los objetos pesados y con bordes afilados están asegurados (por ejemplo, en la bandeja trasera).
  • Todos los pasajeros llevan el cinturón de seguridad abrochado.
  • La silla está siempre asegurada, incluso si el niño no la usa en el momento dado Protección de tapicería del vehículo La tapicería de los asientos en algunos vehículos está hecha de los materiales delicados y puede quedar marcada al utilizar la silla. Se puede evitarlo, colocando por debajo de la silla una manta o una toalla.

5.1 Montaje de la silla para niños del II/III grupo de peso mediante el cinturón de

seguridad de coche de 3 puntos. IMPORTANTE El manual del vehículo contiene la información sobre los punto de anclaje y otra información necesaria para montar correctamente la silla en el coche. El usuario debe leer el manual de uso del vehículo. Preparación de la silla de coche:

  • Ajustar el reposacabezas a la altura del niño (ver la sección 4.1).34
  • Asegurarse de que los anclajes ISOFIX (I) están ocultos en la base de la silla. Si no es así, tirar y mantener pulsado el botón de liberación (K) y volver a insertar los anclajes ISOFIX en la base. Repetir los pasos anteriores para hacer los mismo en el otro lado de la silla.
  • Coloque la silla en el asiento del vehículo. Asegurarse de que el respaldo de la silla se apoya lo máximo posible sobre el respaldo del asiento del vehículo. Nota: Si el reposacabezas del asiento de coche molesta, hay que retirarlo o girarlo en sentido contrario. Abrochar al niño en la silla de coche:
  • Colocar al niño en la silla y pasar el cinturón del vehículo por delante del niño. Abrochar el cinturón de seguridad en la hebilla, se oirá un clic característico.
  • La correa para los hombros debe pasar a través de la guía roja (B) por debajo del reposacabezas. Deslizar el elemento de bloqueo de la guía para impedir que el cinturón de seguridad se salga.
  • El cinturón de cadera y hombro debe colocarse por debajo del apoyabrazos a través de las guías del cinturón de cadera (E). Tense el cinturón de seguridad del vehículo, tirando primero de la sección de la correa de cadera, y luego de la sección de correa de hombro. Asegúrese de que la correa de cadera se sitúa lo más bajo posible sobre la cadera del niño, está instalado en las guías y quede abrochado mediante la hebilla. La correa para los hombros debe pasar ente el hombro y el cuello del niño. Asegurarse de que el cinturón no presiona el cuello del niño. Nota: Se puede cambiar también la altura del reposacabezas cuando la silla está situada en el vehículo. Asegurarse de que la hebilla del cinturón del vehículo no se apoya en la guía del cinturón de cadera (E).

5.2 Montaje de la silla para niños del II/III grupo de peso mediante el cinturón de seguridad

de coche de 3 puntos y fijaciones adicionales. IMPORTANTE El manual del vehículo contiene la información sobre los punto de anclaje y otra información necesaria para montar correctamente la silla en el coche. El usuario debe leer el manual de uso del vehículo.

  • Para facilitar el montaje de la silla, deslizar las guías ISOFIX (L) en los puntos de fijación de la silla.
  • Expulsar ambos anclajes ISOFIX (I) de la base de la silla. Para ello, tirar y mantener pulsado el botón de liberación (K) y retirar el anclaje ISOFIX. Repetir los pasos anteriores para retirar el anclaje en el otro lado de la silla.
  • Agarrar la silla con las dos manos e insertar los dos anclajes a los puntos de fijación en el asiento de coche hasta oír un clic de cada anclaje ISOFIX. ¡NOTA! Los enganches de bloqueo están montados correctamente sólo cuando ambos marcadores de botones son completamente verdes.
  • Tirar y mantener pulsados los botones de liberación (K) para mover la silla de coche hacia atrás tanto como sea posible. Asegurarse de que la parte trasera de la silla de niño se apoye firmemente en el respaldo del asiento del vehículo.35
  • Agarre la silla y asegúrese si está bien fijada sin holguras. Si se mueve y las fijaciones ISOFIX se deslizan, debe repetir los pasos anteriores.
  • A continuación, abrochar al niño con el cinturón de seguridad del vehículo. Los detalles se describen en la sección correspondiente en el punto 5.1.

5.3 Desmontaje de la silla (sistema de fijación ISOFIX)

  • Presionar los botones de liberación ISOFIX (J) situados en ambos brazos ISOFIX. Los anclajes serán liberados, y el color de los marcadores será rojo. Guardar los brazos ISOFIX en la base de la silla.

6.1 Desmontaje/montaje de la funda

  • Desmontaje de la funda del reposacabezas: Desabrochar los elementos de fijación situados en la parte posterior de la funda y deslizar la funda del reposacabezas.
  • Desmontaje de la funda del respaldo: Desabrochar los ganchos elásticos que sujetan la funda a la parte posterior del respaldo de la silla y deslizar la funda de los protectores laterales de la silla.
  • Desmontaje de la funda del asiento: Desabrochar los ganchos elásticos en la parte inferior de la silla, retirar la tela de por debajo de las guías (E) y deslizar la funda de la base. Para montar la funda, proceder en orden inverso.

Se debe utilizar únicamente la funda original porque es un elemento importante para la seguridad de la silla. NOTA No se debe usar la silla sin la funda.

  • La funda es desmontable y lavable en jabón y programa de lavado suaves (30°C). Se debe observar las instrucciones de lavado según la etiqueta de la funda. En caso de lavado en una temperatura superior a 30°C el color puede desvanecerse. Está prohibido el centrifugado y secado a máquina de la funda (lo que puede provocar una separación de capas del material).
  • Los elementos de plástico se pueden limpiar con agua y jabón. No utilizar productos de limpieza agresivos (tales como disolventes).

1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El

periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador.

2. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los

territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos Franceses de Ultramar, Islas Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia y Livigno) y el territorio del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, excluyendo los territorios británicos de ultramar (por ejemplo, Bermudas, Islas Caimán, Islas Malvinas).36

3. La garantía del fabricante no se aplica a los países que no figuran en la lista anterior.

Los términos de la garantía adicional pueden ser determinados por el vendedor.

4. En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses (10 años) por un

período limitado.Los términos y condiciones completos y el formulario de registro de la garantía ampliada están disponibles en WWW.KINDERKRAFT.COM

5. La garantía sólo es válida en el territorio indicado en el apartado 2.

6. Las reclamaciones deben realizarse rellenando el formulario disponible en

WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM.

7. La garantía no cubre:

A. Daños estéticos, incluyendo pero no limitado a: arañazos, abolladuras y grietas en el plástico, a menos que el fallo se deba a un defecto de material o de fabricación; B. Daños resultantes de un mal uso o de un mantenimiento deficiente, incluidos, entre otros, los daños mecánicos de los productos causados por un mal uso o un mantenimiento deficiente;

  • Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; C. Daños causados por un montaje, instalación o desmontaje incorrecto de los productos y/o accesorios;
  • Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; D. Daños causados por corrosión, moho u óxido, resultantes de un mantenimiento, cuidado y almacenamiento inadecuados; E. Daños causados por el desgaste normal o por el paso normal del tiempo;
  • Esto incluye: roturas o pinchazos en las cámaras de aire; daños en los neumáticos; daños en la banda de rodadura; decoloración de los tejidos como consecuencia del uso mecánico (por ejemplo, en las juntas y en el revestimiento de las piezas móviles); F. Daños o erosión causados por el sol, la transpiración, los detergentes, las condiciones de almacenamiento o los lavados frecuentes, etc; G. Daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos, terremotos u otras causas externas; H. Productos que hayan sido modificados para cambiar su funcionalidad sin el consentimiento por escrito de 4Kraft;

I. Productos a los que se les haya quitado el número de serie o el número de lote o

que hayan sido manipulados de alguna manera; J. Daños causados por el uso de componentes o productos de terceros - incluyendo pero no limitado a: portavasos, paraguas, reflectores, timbres; K. Daños causados por el transporte o por los proveedores de servicios de asistencia en tierra.37

8. El periodo de garantía de los accesorios incluidos en el producto es de 6 meses a partir

de la fecha de venta, excluyendo los defectos descritos anteriormente.

9. Estas condiciones de garantía son complementarias a los derechos del cliente respecto

a 4KRAFT sp. z o.o. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos de garantía del cliente por defectos en la mercancía vendida.

10. El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kinderkraft

Modelo : Unity

Categoría : Asiento de coche