HD 6/15 M PU - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 6/15 M PU Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 6/15 M PU - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 6/15 M PU da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 6/15 M PU Kärcher
/l) Ferro: < 0,5 mg/l Manganésio: < 0,05 mg/l Cobre: < 2 mg/l Cloro activo: < 0,3 mg/l sem mau cheiro Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- gredientes em: www.kaercher.de/REACH Avisos de segurança É fundamental ler os avisos de segurança 5.951-
949.0 antes do primeiro arranque do aparelho.
Respeite as prescrições nacionais para o radiador do líquido. Respeite as normas nacionais para prevenção de acidentes. Os radiadores do líquido devem ser veri- ficados com regularidade. O resultado da verifica- ção deve ser registado por escrito. Não efectue alterações no aparelho e nos acessó- rios. Símbolos no aparelho O aparelho não pode ser ligado directamente à rede de água potável pública. Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico acti- vo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. Unidades de segurança As unidades de segurança têm como função proteger o utilizador e não podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcionamento. A válvula de descarga, o interruptor de pressão e a vál- vula de segurança são ajustadas e seladas de fábrica. Os ajustes só poderão ser efectuados pelo serviço de assistência técnica. Válvula de descarga com interruptor de pressão Ao reduzir a quantidade de água com a regulação de quantidade/pressão, a válvula de descarga abre e parte da água escorre para o lado de aspiração da bomba. Ao soltar o gatilho de operação da bomba de alta pres- são, o interruptor de pressão desliga a bomba de alta pressão e interrompe o jacto de alta pressão. Se o gatilho de operação for puxado, a bomba é nova- mente ligada. Válvula de segurança A válvula de segurança abre se a pressão de trabalho admissível for ultrapassada e se a água escorrer para o lado de aspiração da bomba. Elementos de comando Ver página de gráficos 1 Peça de protecção 2 Bico 3 Regulação de quantidade e pressão * 4 Lança EASY!Lock 5 Pistola de alta pressão EASY!Force 6 Entalhe de segurança 7 Gatilho de operação 8 Tecla de desbloqueio 9 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 10 Alavanca de avanço, em cima (retirada) 11 Enrolador de mangueira 12 Alavanca de avanço, em baixo (introduzida) 13 Fita de borracha 14 Braçadeira para cabo; a HD...M também inclui su- porte para mangueiras 15 Suporte da lança 16 Depósito de bico para bico rotativo* 17 Interruptor do aparelho 18 Aljava para lança 19 Ligação de alta pressão EASY!Lock 20 Filtro 21 Apoios de mangueira 22 Porca de capa 23 Ligação de água 24 Patim, patim fixo 25 Suporte para bico de espuma* 26 Transportador para detergente para pavimentos* 27 Tecla de desbloqueio da alavanca de avanço 28 Manivela
- não incluído no volume do fornecimento de todas as variantes do aparelho50 Português Indicação de cor Os elementos de comando para o processo de lim- peza são amarelos. Os elementos de comando para a manutenção e para o serviço de assistência técnica são cinzentos- claros. Desembalamento
1. Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar.
perfuração na embalagem para montagem do apa- relho na parede. Montar acessórios Aviso No caso da HD...M PU, o volume de fornecimento não inclui acessórios. Aviso A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os componen- tes de forma rápida e segura com apenas uma rotação. Figura A
1. Colocar bico de alta pressão na lança.
3. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar ma-
nualmente (EASY!Lock).
4. Soltar a tecla de desbloqueio da alavanca de avanço.
5. Remover a alavanca de avanço na posição final.
Para aparelhos sem enrolador de mangueira:
1. Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta
pressão e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock). Para aparelhos com enrolador de mangueira:
1. remover a braçadeira para cabo na mangueira de
alta pressão pré-montada e desenrolar cuidadosa- mente a mangueira do tambor.
2. Pousar a mangueira de alta pressão estendida no
3. Rodar a manivela no sentido dos ponteiros do reló-
gio, enrolando a mangueira de alta pressão no en- rolador de mangueira em camadas uniformes. Certificar-se de que a mangueira não fica dobrada.
4. Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta
pressão e apertar manualmente (EASY!Lock). Colocação em funcionamento Montagem da HD...M PU PERIGO Perigo de lesões, perigo devido a choque eléctrico A instalação da alimentação de água, da ligação eléc- trica e da rede de alta pressão devem ser realizadas apenas por especialistas autorizados. Condições ambientais Ambiente seco, sem perigo de congelamento. Sem perigo de explosão. Base fixa e plana ou parede sólida. Não instalar na proximidade de salas de estar ou escritórios (emissão de ruído). Acessível para trabalhos de manutenção. Saída/escoamento de água no local de instalação. Fixar o aparelho Aviso Os parafusos e buchas para a fixação do suporte não estão incluídos no volume do fornecimento. Estes de- vem ser obtidos como complementos e adaptados aos requisitos do local de colocação. Diâmetro de manguei- ra necessário de 6 a 8 mm. PERIGO Perigo de lesões devido a queda do aparelho Considere o peso do aparelho e a capacidade de carga do local de colocação para seleccionar os elementos de fixação. Figura B 1 Montagem na parede 2 Montagem pavimento 3 Abertura de montagem 4 Suporte
1. Fazer os orifícios na parede ou no chão com a ma-
2. Fazer os orifícios.
3. Colocar o suporte, apertar ligeiramente os parafu-
4. Ajustar a distância do suporte rodando com a chave
6. Colocar o aparelho.
Ligação eléctrica PERIGO Perigo de lesões devido a choque eléctrico Ligue o aparelho à rede eléctrica com uma ficha. É proi- bido estabelecer uma ligação à rede eléctrica que não possa ser desligada. A ficha tem como função desligar da corrente eléctrica. HD...M PU: A alimentação eléctrica necessária para a operação do aparelho deve ser preparada para a ope- ração continua. HD...M PU: As peças sob tensão, os cabos e os apare- lhos na área de trabalho devem ser protegidos contra jactos de água.
1. Ligue a ficha de rede à tomada.
Ligação de água Ligação a uma tubagem de água 몇 ATENÇÃO Perigo de saúde devido ao refluxo de água suja para a rede de água potável. Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água. O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sis- tema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é considerada água não potável. Feche sempre o separador de sistema na alimentação de água e nunca directamente na ligação de água do aparelho.
1. Verificar a alimentação de água quanto à pressão
de admissão, temperatura de admissão e quantida- de de admissão. Os requisitos podem ser consulta- dos na secção “Dados técnicos”.
2. Ligar o separador de sistema e a ligação de água do
aparelho a uma mangueira (comprimento mínimo de 7,5 m, diâmetro mínimo de 1”). A mangueira de admissão não está incluída no vo- lume do fornecimento.
3. Abrir a admissão de água.Português 51
Aspirar a água do depósito
1. Aparafusar a mangueira de aspiração (Refª 4.440-
207.0) e o filtro (Refª 4.730-012.0) na ligação de água.
2. Purgar o aparelho.
1. Desaparafusar o bico da lança.
2. Deixar o aparelho funcionar até a água sair sem bo-
relho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desligá-lo. Repetir o processo várias vezes.
4. Desligar o aparelho.
5. Continuar a desenroscar o bico.
Apenas para HD...M PU: Instalação de alta pressão Na instalação, devem ser observadas as prescrições nacionais em vigor para sistemas de limpeza de alta pressão fixos.
1. Ligar o aparelho com uma tubagem flexível (man-
gueira) de alta pressão a uma rede de tubagem fixa.
2. Instalar a rede de tubagem fixa de tal maneira que
sejam necessárias poucas alterações no sentido.
3. Instalar a rede de tubagem de extensão de pressão
e aquecimento com braçadeiras frouxas e fixas amortecidas.
4. Secção de linha mínima:
a Tubagens: Diâmetro nominal DN 15 (1/2”). b Tubagem flexível (mangueira): Diâmetro nominal DN 6. Operação PERIGO Perigo de lesões devido a jacto de água de alta pressão Nunca fixe o gatilho de operação e a alavanca de segu- rança na posição accionada. Não utilize a pistola de alta pressão se a alavanca de segurança estiver accionada. Antes de cada trabalho no aparelho, deslize o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente. Abrir/fechar a pistola de alta pressão
1. Abrir a pistola de alta pressão: Accionar a alavanca
de segurança e o gatilho de operação.
2. Fechar a pistola de alta pressão: Soltar a alavanca
de segurança e o gatilho de operação. Operação com alta pressão O aparelho pode ser operação na vertical ou na hori- zontal. Aviso O aparelho está equipado com um interruptor de pres- são. O motor funciona apenas se a pistola de alta pres- são estiver aberta.
1. Aparelho com enrolador de mangueira: Desenrolar
a mangueira de alta pressão totalmente do enrola- dor de mangueira.
2. Colocar o interruptor do aparelho em "I".
3. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o
entalhe de segurança da pistola de alta pressão para trás.
4. Abrir a pistola de alta pressão.
5. Para aparelhos com regulação de pressão e quan-
tidade: Instalar a pressão de trabalho rodando a re- gulação de pressão e de quantidade. Operação com produto de limpeza Aviso Para a operação com o produto de limpeza, é necessá- ria uma lança de espuma com recipiente (opção). 몇 ATENÇÃO Perigo de saúde devido ao manuseamento incor- recto dos produtos de limpeza Observar os avisos de segurança que constam do pro- duto de limpeza. ADVERTÊNCIA Os produtos de limpeza inadequados podem danifi- car o aparelho e o objecto a limpar. Utilize apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER. Observe as recomendações de doses e avisos que acompanham o produto de limpeza. Utilize o produto de limpeza de forma económica, pro- tegendo o ambiente. Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um traba- lho sem problemas. Procure aconselhamento ou solici- te o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza. Figura C 1 Bico de espuma 2 Depósito 3 Conjunto de aberturas Adição de produto de limpeza: 3=elevada, 2=mé- dia, 1=reduzida 4 Mangueira de aspiração 5 Lança
3. Encher o depósito com o produto de limpeza.
4. Aparafusar o depósito no bico de espuma.
5. Remover o bico da lança.
6. Ligar o bico de espuma à pistola de alta pressão e
apertar manualmente.
7. Colocar a lavadora de alta pressão em funciona-
mento. Método de limpeza recomendado
1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de
limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).
2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto
de alta pressão. Lavar a lança de espuma A lança de espuma deve ser lavada após cada utiliza- ção para evitar a acumulação de produto de limpeza.
1. Desaparafusar o depósito.
2. Verter o produto de limpeza remanescente para a
embalagem de fornecimento.
3. Encher o depósito com água limpa.
para remover o produto de limpeza remanescente.
6. Esvaziar o depósito.
Interromper a operação
1. Fechar a pistola de alta pressão; o aparelho desliga.
2. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe
de segurança da pistola de alta pressão para a fren- te. Aviso Ao desligar o aparelho, a pressão da água baixa aprox. 70%. Assim, a potência de accionamento da pistola de alta pressão baixa e a vida útil do aparelho aumenta.52 Português Continuar a operação
1. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o
entalhe de segurança para trás.
2. Abrir a pistola de alta pressão; o aparelho volta a li-
gar. Concluir a operação
1. Fechar a admissão de água.
2. Abrir a pistola de alta pressão.
3. Rodar o interruptor do aparelho para “I” e deixar o
aparelho funcionar durante 5 a 10 segundos.
4. Fechar a pistola de alta pressão.
5. Rodar o interruptor do aparelho para “0/OFF”.
6. Retirar a ficha de rede da tomada sempre com as
7. Remover a admissão de água.
8. Abrir a pistola de alta pressão até o aparelho ficar
9. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de
segurança da pistola de alta pressão para a frente. Apenas para HD...M, HD...MX: Armazenar o aparelho
1. Colocar a lança com a pistola de alta pressão na al-
java da lança e encaixar no suporte da lança.
2. Enrolar o cabo de ligação à rede à volta da braça-
3. HD...M: Enrolar a mangueira de alta pressão, pen-
durar sobre o depósito da mangueira e fixar com a fita de borracha. HD...MX: Enrolar a mangueira de alta pressão no enrolador de mangueira e baixar a pega da manivela.
4. Pressionar o desbloqueio da alavanca de avanço e
empurrá-la. Protecção anticongelante ADVERTÊNCIA A geada danifica o aparelho se este não tiver sido completamente esvaziado. Armazene o aparelho num local sem perigo de conge- lamento. Se não for possível um armazenamento sem perigo de congelamento:
2. Bombear anticongelante comum no aparelho.
3. Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo,
1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem vazias. Aviso Utilizar anticongelante comum para veículos motoriza- dos à base de glicol. Observar as prescrições de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Transporte 몇 CUIDADO Perigo de lesões, perigo de dano Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. ADVERTÊNCIA Perigo de dano Proteja o gatilho de operação da pistola de alta pressão de danos.
1. Ao transportar o aparelho para veículos, proteger
contra deslizes e quedas, em conformidade com as directivas aplicáveis.
1. Colocar o bocal de ligação do detergente para pavi-
mentos no suporte de transporte na lavadora de alta pressão.
2. Desenroscar a porca de capa aprox. 1 rotação.
Armazenamento 몇 CUIDADO Perigo de lesões, perigo de dano. Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento.
1. Armazenar o aparelho apenas no interior.
Conservação e manutenção PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- tidamente e choque eléctrico. Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede. Inspecção de segurança/contrato de manutenção É possível acordar uma inspecção de segurança regu- lar ou celebrar um contrato de manutenção com o for- necedor. Procure aconselhamento. Antes de cada operação
1. Verificar o cabo de ligação quanto a danos. Os ca-
bos danificados devem ser imediatamente substituí- dos pelo serviço de assistência técnica autorizado ou por um técnico electricista.
2. Verificar a mangueira de alta pressão quanto a da-
nos; substituir imediatamente a mangueira de alta pressão danificada.
3. Verificar a estanqueidade do aparelho. São admis-
síveis 3 gotas de água por minuto. Contactar o ser- viço de assistência técnica em caso de fugas significativas. Semanalmente
1. Limpar o filtro na ligação de água.
Limpar o filtro na ligação de água
1. Desaparafusar a porca de capa.
2. Remover os apoios de mangueira com o filtro.
3. Limpar e lavar o filtro por fora.
Aviso: Alinhar o sextavado do apoio de mangueira para ligação no aparelho.
4. Inserir os apoios de mangueira com o filtro.
5. Fixar a porca de capa.
A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo
1. A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo
serviço de assistência técnica.
2. Substituir o óleo.
Substituir o óleo Aviso A quantidade e o tipo de óleo podem ser consultados na secção “Dados técnicos”
1. Desenroscar 4 parafusos.
2. Remover a cobertura do aparelho.
xo e manter sobre o recipiente de recolha de óleo.
6. Remover a espuma do recipiente do óleo.Português 53
7. Aguardar até que o óleo seja completamente es-
10. Encher com a quantidade de óleo adequada.
11. Inserir espuma no recipiente do óleo.
12. Colocar a tampa e pressionar para encaixar.
Figura F Ajuda com avarias PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- tidamente e choque eléctrico. Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede. Os componentes eléctricos devem ser verificados e re- parados apenas pelo serviço de assistência técnica au- torizado. Procure um serviço de assistência técnica em caso de dúvida, se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo ou em caso de aviso expresso nesse sentido. É impossível iniciar o aparelho Verificar o cabo de ligação quanto a danos. Verificar a tensão de rede. Em caso de sobreaquecimento do aparelho: a Colocar o interruptor do aparelho em "0". b Deixar o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos. c Colocar o interruptor do aparelho em "1". Contactar o serviço de assistência técnica em caso de defeito eléctrico. O aparelho não aplica pressão Verificar o tamanho do bico; consultar o tamanho necessário no capítulo “Dados técnicos”. Purgar o aparelho; consultar o capítulo “Purgar o aparelho”. Limpar o filtro na ligação de água. Verificar o volume de admissão de água; consultar o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”. Limpar o bico. Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica. Bomba com fugas São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água. Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Bomba com batidas Verificar a estanqueidade da tubagem de água. Purgar o aparelho; consultar o capítulo “Purgar o aparelho”. Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica. Adição de produto de limpeza insuficiente Encher o recipiente do bico de espuma. Ligar a abertura maior à mangueira de aspiração. Verificar a mangueira de aspiração e o bico de es- puma quanto à acumulação de produto de limpeza. Remover a acumulação com água morna. Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, des- de que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revende- dor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos HD 6/15
HD 7/17 M PU HD 7/ 14-4 M Ligação eléctrica Tensão de rede V 230 230 230 400 400 400 230 Fase ~ 1113331 Frequência de rede Hz 50 50 50 50 50 50 50 Potência de ligação kW 3,1 3,1 3,1 4,2 4,2 4,2 3,4 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protecção de rede (de acção lenta) A 16 16 16 16 16 16 16 Cabo de extensão 30 m mm
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa11 1111 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Quantidade de admissão (mín.) l/min 12 12 12 12 12 12 12 Ilustração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Dados relativos à potência do aparelho Calibre do bico do bico padrão -- 033 033 033 038 038 038 043 Pressão de funcionamento MPa 15 15 15 17 17 17 14 Pressão de trabalho (máx.) MPa 22,5 22,5 22,5 25,5 25,5 25,5 2154 Português Caudal de bombagem, água l/min 9,3 9,3 9,3 11,5 11,6 11,6 11,5 Recuo da pistola de alta pressão N 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Medidas e peso Peso de funcionamento típico kg 30 33 25 32 35 27 39 Comprimento mm 455 455 290 455 455 290 455 Largura mm 400 400 300 400 400 300 400 Altura, alavanca de avanço em baixo, (em cima) mm 700 (970)
(970) Quantidade de óleo l 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 Tipo de óleo Tipo 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-xx Valor de vibração mão/braço m/s
dB(A)3333333 Nível de potência sonora L
HD 8/18-4 M PU Ligação eléctrica Tensão de rede V 230 400 400 400 400 400 Fase ~133333 Frequência de rede Hz 50 50 50 50 50 50 Potência de ligação kW 3,4 4,2 4,2 4,6 4,6 4,6 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protecção de rede (de acção lenta) A 16 16 16 16 16 16 Cabo de extensão 30 m mm
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa 1 1 1 1 1 1 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 60 60 60 60 Quantidade de admissão (mín.) l/min 12 12 12 12 12 12 Ilustração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Dados relativos à potência do aparelho Calibre do bico do bico padrão -- 043 042 042 042 042 042 Pressão de funcionamento MPa 14 16 16 18 18 18 Pressão de trabalho (máx.) MPa 21 24 24 27 27 27 Caudal de bombagem, água l/min 11,5 11,6 11,6 12,5 12,5 12,5 Recuo da pistola de alta pressão N 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Medidas e peso Peso de funcionamento típico kg 42 40 43 41 44 36 Comprimento mm 455 455 455 455 455 290 Largura mm 400 400 400 400 400 300 Altura, alavanca de avanço em bai- xo, (em cima) mm 890 (970) 700 (970) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 565 Quantidade de óleo l 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Tipo de óleo Tipo 0W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-xx Valor de vibração mão/braço m/s
2,7 2,4 2,5 2,3 2,3 2,3Dansk 55 Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade CE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.150-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 HD x/xx EN 61000–3-3: 2013 HD x/xx EN 61000–3-11: 2000 Procedimento de avaliação da conformidade aplica-
dB(A)333333 Nível de potência sonora L
Việt68 Indonesia 70 Қазақша 73 Português do Brasil 75
Las reparaciones y el montaje de los recambios solo debe realizarlos el servicio de postven- ta autorizado; de esta forma evitará riesgos. Transporte 몇 PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma- nual de instrucciones. ● Riesgo de accidentes y lesio- nes. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del ma- nual de instrucciones. Avisos de segurança Lavadora de alta pressão Antes da primeira utilização do apare- lho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformi- dade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti- lização futura. ● Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a pre- venção de acidentes do legislador. ● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no aparelho dão indicações importantes para um bom funcionamento do aparelho. Níveis de perigo PERIGO ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri- mentos graves ou morte. 몇 ATENÇÃO ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte. 몇 CUIDADO ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais. Equipamento de protecção individual
Utilize luvas adequadas durante os trabalhos no aparelho.
Utilize uma protecção auditi- va se, no manual de instruções, estiver indicado um nível acústico superior a 80 dB(A), ver capítulo Dados Técni- cos no manual de instruções.
Utilize vestuário e óculos de protecção adequados para se proteger dos espirros de água e sujidade.
Podem formar-se aerossóis duran- te a utilização da lavadora de alta pressão. A inalação de aerossóis pode causar danos à saúde. O empregador é obrigado a realizar uma avaliação de riscos, de forma a definir, em função das superfícies a limpar e do ambien- te, as medidas de protecção necessárias para a preven- ção da inalação de aerossóis. As máscaras respiratórias de classe FFP 2 ou superior destinam-se à protecção contra aerossóis aquosos.
Durante a utilização de la- vadoras de alta pressão a água quente com motor de combustão, podem surgir gases de escape e fuligem. A inalação de gases de escape e o contacto com fuligem podem causar danos à saúde. Devem ser estabelecidas medidas de protecção necessárias contra a inalação de gases de escape e o contacto com fuligem. Por conse- guinte, utilize uma máscara respiratória adequada contra os gases de escape e luvas adequadas contra a fuligem. Indicações gerais de segurança PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí- cula da embalagem afastada das crianças. 몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti- lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci- mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te- nham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. ● Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. ● O aparelho não pode ser operado por crianças e jovens. 몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser- vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni- dades de segurança. Perigo de choque eléctrico PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro- tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra adequadas. ● A tensão indicada na placa de caracterís- ticas tem de coincidir com a tensão da fonte de corren- te. ● Tenha em atenção a protecção mínima da tomada, ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções. ● Opere o aparelho apenas através de um disjuntor de corrente parasita (máximo de 30mA). ● Nunca manu- seie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. ● A ficha de rede e o acoplamento de uma linha de ex- tensão têm de ser estanques e não podem ficar dentro de água. O acoplamento não pode estar no chão. Utili- ze tambores de cabo para assegurar que as tomadas se encontram a, pelo menos, 60 mm acima do chão. ● Todas as peças sob tensão na área de trabalho de- vem ser protegidas contra jactos de água.
Ligue o aparelho apenas a uma li- gação eléctrica estabelecida por um técnico electricista, em conformidade com a IEC 60364-1.
Antes de cadaPortuguês 17 operação, verifique se existem danos no cabo de ligação à rede com ficha de rede. Não operar um aparelho com cabo de ligação à rede danificado. Proceda à substitui- ção imediata de um cabo de ligação à rede danificado junto do serviço de assistência técnica/técnico electricis- ta autorizado.
Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de extensão passando por cima, esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e cantos afiados.
Utilize ape- nas um cabo de ligação à rede prescrito pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição da linha. Para o nú- mero de encomenda e modelos, ver Manual de instru- ções.
Linhas de tensão eléctricas inadequadas podem ser perigosas. Ao ar livre utilize apenas linhas de exten- são eléctricas autorizadas e devidamente assinaladas com uma secção de linha suficiente.
Substitua os aco- plamentos dos cabos de ligação à rede ou linhas de ex- tensão apenas por outros com densidade da água e resistência mecânica equivalentes. 몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho no interrup- tor principal/interruptor do aparelho durante pausas mais longas na operação e desligue a ficha de rede. ADVERTÊNCIA
Os arranques produzem breves reduções de tensão.
Com condições de rede adversas, podem ocorrer danos noutros aparelhos.
Não se pre- vêem avarias com impedância eléctrica inferior a 0,15 ohm. Ligação de água 몇 ATENÇÃO ● Não deve colocar o aparelho em funcionamento se a mangueira de alta pressão estiver danificada. Substitua de imediato a man- gueira de alta pressão danificada. Deve apenas uti- lizar mangueiras e uniões recomendadas pelo fabricante. Para o número de encomenda, ver Ma- nual de instruções. ● A união roscada deve estar estan- que em todas as mangueiras de ligação. ADVERTÊNCIA ● Respeite as prescrições da sua empresa de abastecimento de água. Operação PERIGO ● Observe as respetivas prescrições de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. ● Nunca aspire di- luentes, líquidos que contenham diluentes ou ácidos não diluídos. Tal inclui, p. ex., gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aquecimento. A névoa de pulverização é facilmente inflamável, explosiva e tóxica. ● Pneumáti- cos do veículo/válvulas dos pneus danificados consti- tuem perigo de vida. Os pneumáticos do veículo/ válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de alta pressão e podem rebentar. O primeiro sinal é a des- coloração dos pneus. Mantenha uma distância do jacto de, pelo menos, 30 cm durante a limpeza dos pneumá- ticos do veículo/válvulas dos pneus.
Não utilize o aparelho se ao alcan- ce se encontrarem pessoas sem o vestuário de protecção devido.
Com lanças pequenas, a sua mão pode entrar em contacto com o jacto de alta pressão. Nunca utilize o bico de jacto pontual ou o bico rotativo com lanças de comprimento inferior a 75 cm.
Ocorre um recuo devido ao jacto de água que sai da lança. A lança angulada faz com que haja uma força no sentido ascendente. Segure na pistola e na lança com firmeza.
Em caso de utilização de pulverizadores angulados, o recuo e a torção podem alterar-se.
Não direccione o jacto de alta pressão para si próprio, p. ex., para limpar roupa ou calçado.
Não direc- cione o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equi- pamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho.
Não pulverize objectos que contenham substâncias pe- rigosas para a saúde (p. ex., amianto).
Verifique o esta- do correcto e a segurança operacional do aparelho e dos acessórios, como p. ex., a mangueira de alta pressão, a pistola de alta pressão e as unidades de segurança, antes de cada operação. Não utilize o aparelho se existirem da- nos. Substitua de imediato os componentes danificados.
Utilize apenas mangueiras de alta pressão, comandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
Nunca deixe o aparelho sem super- visão, enquanto este estiver em operação.
Não abra a cobertura com o motor em funcionamento.
Não prenda a alavanca da pistola de alta pressão durante a operação.
Deixe as mangueiras arrefecer depois da operação de água quente ou, então, opere o aparelho temporariamente com água fria.
O aparelho precisa de ter uma base plana e estável.
Deve fazer uma avaliação dos riscos associa- dos à superfície a ser limpa antes de efectuar a limpeza, de forma a determinar os requisitos necessários para pro- tecção da saúde e da segurança. Deve tomar as medidas de protecção necessárias devidas. ADVERTÊNCIA
Não operar o aparelho com tem- peraturas abaixo dos 0 °C.
Efectue a limpeza do motor apenas em estações de lavagem com separador de óleo. Operação com produto de limpeza 몇 CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza fora do alcance das crianças. ● Durante a utilização do produto de limpeza, tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fabricante desse mesmo produto, es- pecialmente os avisos relativos ao equipamento de pro- tecção individual. ● Utilize apenas produtos de limpeza fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utiliza- ção de outros produtos de limpeza ou químicos pode comprometer a segurança do aparelho. ● Não utilize o produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os produtos são de operação segura, uma vez que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substân- cias prejudiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediata- mente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fazer caso engula o produto. Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço > 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções) 몇 CUIDADO ● Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a perturbações vasculares nas mãos, devido à vibra- ção. Não é possível estabelecer uma duração de uti- lização genericamente aplicável, pois isso depende de vários factores: ● Predisposição individual para problemas de circula- ção (dedos frequentemente frios ou dormentes) ● Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes para proteger as mãos. ● Circulação limitada devido à força feita a agarrar. ● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que uma operação interrompida por pausas. Em caso de utilização regular e prolongada do apa- relho e, perante a repetição de sintomas como, p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve consultar um médico. Aparelhos com pneumáticos 몇 CUIDADO ● No caso de aparelhos com jantes aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos da jante estão bem apertados antes de ajustar a pres-18 Dansk são para os pneus. ● Certifique-se de que o redutor da pressão está correctamente ajustado no compressor antes de ajustar a pressão para os pneus. ● Nunca ex- ceda a pressão máxima permitida para os pneus. Deve ler a pressão para os pneus nos pneus e, se necessá- rio, na jante. Em caso de valores diferentes, deve res- peitar o valor mais baixo. Aparelhos de água quente e com motor a gasolina, aparelhos com motor de combustão
Perigo de explosão resultante de de- pósito de combustível inadequado. Encha apenas o de- pósito de combustível indicado no manual de instruções. 몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos. Não inale os gases de escape. Em caso de operação do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que a ventilação é suficiente e de que os gases de escape são evacuados. ● Ao encher, certifique-se de que os depósitos de combustível não ficam em contacto com superfícies quentes.
Perigo de combustão. Não se de- bruce sobre a abertura dos gases de escape e não toque na mesma. Não toque na caldeira durante o funciona- mento com queimador.
Certifique-se de que não ocorrem emissões de gás de escape perto das entradas de ar.
Respeite os avisos de segurança para aparelhos com motor a gasolina contidos no manual de instruções. Conservação e manutenção 몇 ATENÇÃO ● Deve desligar o aparelho antes de efectuar a limpeza, manutenção e substituição de peças e, no caso de aparelhos operados com alimenta- ção por rede, deve retirar a ficha de rede. ● Despres- surize o sistema de alta pressão antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho e acessórios. 몇 CUIDADO ● As reparações devem apenas ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc- nicos desta área, que estão familiarizados com todas as prescrições de segurança relevantes. ADVERTÊNCIA
Tenha em atenção o controlo de segurança para aparelhos portáteis utilizados para fins comerciais de acordo com as prescrições locais em vigor
Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluentes, pois estes corroem os materiais utilizados no aparelho. Acessórios e peças sobressalentes
Utilize acessórios e peças sobres- salentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utilizar acessórios e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do apare- lho.
● Тасымалдау алдында құрылғыны өшіру керек. Құрылғыны салмағын ескеріп бекіту туралы ақпаратты пайдалану нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімінен қараңыз. ● Жарақат пен төтенше жағдайлар қаупі. Тасымалдау жəне сақтау кезінде құрылғының салмағын есепке алыңыз, Пайдалану нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз. Avisos de segurança Lavadora de alta pressão Leia estes avisos de segurança e o ma-nual de instruções original antes de usar o aparelho pela primeira vez. Aja de acordo. Guarde ambos os documentos para uso futuro ou para o proprietário seguinte. Além dos avisos no manual de instruções, você tam-bém deve observar os regulamentos de segurança e prevenção de acidentes gerais do legislador.● As placas e sinais de aviso instaladas no aparelho fornecem informações importantes para a operação sem perigo. Níveis de perigo PERIGO ● Aviso de um perigo eminente que pode causar feri-mentos graves ou até a morte. 몇 ATENÇÃO ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que pode causar ferimentos graves ou até a morte. 몇 CUIDADO ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que pode causar danos materiais. Equipamento de proteção individual 몇 CUIDADO ● Durante os trabalhos no apare- lho, utilize luvas adequadas. ● Utilize uma proteção au- ditiva, se o manual de instruções indicar um nível de pressão acústica superior a 80 dB(A); consulte o capí- tulo Dados técnicos do manual de instruções. ● Use as roupas de proteção e óculos de proteção adequados para se proteger contra respingos de água ou sujeira. ● Durante a utilização das lavadoras de alta pressão podem surgir aerossóis. A aspiração de aerossóis pode ser perigosa para a saúde. A entidade patronal é obri-gada a realizar uma avaliação preliminar dos perigos, a fim de poder tomar as medidas de proteção necessá-rias contra a aspiração de aerossóis. As máscaras de proteção da classe FFP 2 ou superiores são adequa-76 Português do Brasil das para a proteção contra aerossóis líquidos. ● Ao uti- lizar lavadoras alta pressão com água quente em motores de combustão, podem ser produzidos gases de escape e fuligem. A inalação de gases de escape e o contato com fuligem podem causar danos à saúde. Devem ser definidas as medidas de proteção necessá- rias contra inalação de gases de escape e contato com fuligem. Portanto, utilize um respirador adequado con- tra gases de escape e luvas adequadas contra fuligem. Avisos gerais de segurança PERIGO ● Risco de asfixia. Mantenha os plás- ticos da embalagem fora do alcance das crianças. 몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho somente de acordo com o uso previsto. Considere também as pro- priedades locais e observe se há terceiros ou crianças na área ao trabalhar com o equipamento. ● O aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas, bem como por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos. ● O aparelho deve ser utilizado ape- nas por pessoas que tenham sido instruídas sobre a operação do aparelho ou que tenham comprovado ca- pacidade para operá-lo e que sejam expressamente au- torizadas a utilizarem-no. ● Vigie as crianças para que elas não brinquem com o aparelho. ● O aparelho não pode ser operado por crianças nem adolescentes. 몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser- vem para proteger. Nunca altere ou ignore as unidades de segurança. Perigo de choque elétrico PERIGO ● Conecte os aparelhos de classe de proteção I somente a fontes de corrente aterradas ade- quadamente. ● A tensão indicada na placa de identifi- cação deve corresponder à tensão da fonte de alimentação. ● Observe a proteção por fusível mínima da tomada, consulte o capítulo Dados técnicos no ma- nual de instruções. ● Opere o aparelho somente por meio de um disjuntor diferencial (máximo 30 mA). ● Nunca toque nas tomadas ou conectores com as mãos úmidas. ● A tomada e o acoplamento de uma li- nha de extensão devem ser estanques e não podem fi- car na água. O acoplamento não pode ficar no chão. Utilize o tambor de cabo que garantem que as tomadas fiquem a pelo menos 60 mm acima do solo. ● Todas as peças condutoras de tensão na área de trabalho devem ser protegidas contra jatos de água. 몇 ATENÇÃO ● Conecte o aparelho somente a uma conexão elétrica feita por um técnico eletricista de acordo com IEC 60364-1. ● Verifique se há danos no cabo de ligação à rede com tomada antes de cada ope- ração. Não opere um aparelho com cabo de ligação à rede danificado. Solicite a substituição do cabo de liga- ção à rede danificado imediatamente por meio da assis- tência técnica autorizada /do técnico eletricista. ● Não danifique a linha de extensão ou de ligação à rede ao passar por cima dela, amassá-la, puxá-la ou algo seme- lhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e arestas afiadas. ● Utilize apenas os cabos de li- gação predefinidos pelo fabricante, isto também é váli- do para a substituição do cabo. Para n.º de encomenda e tipo, consulte o Manual de instruções. ● Cabos de ex- tensão elétricos inapropriados podem ser perigosos. Ao ar livre, utilizar unicamente cabos de extensão elétricos com uma seção transversal suficiente e devidamente homologados e marcados. ● Substitua os acoplamen- tos do cabo de ligação à rede ou de extensão somente por modelos com a mesma impermeabilidade e mesma resistência mecânica. 몇 CUIDADO ● Em caso de longas pausas de operação e após a utilização, desligue o aparelho no in- terruptor principal / interruptor do aparelho e puxe o co- nector da tomada. ADVERTÊNCIA
Os processos de ligação geram quedas de energia momentâneas.
Em caso de condi- ções de rede desfavoráveis, podem ocorrer danos em outros aparelhos.
Se a impedância de rede for menor que 0,15 Ohm, não é provável que haja problemas. Ligação de água 몇 ATENÇÃO ● O aparelho não deve ser colo- cado em operação, se a mangueira de alta pressão estiver danificada. Substitua imediatamente a man- gueira de alta pressão danificada. Você deve utilizar apenas as mangueiras e as conexões recomenda- das pelo fabricante. Para n.º de encomenda, consul- te o Manual de instruções. ● A união roscada de todas as mangueiras de conexão deve ser estanque. ADVERTÊNCIA ● Observe as normas de sua empresa de fornecimento de água. Operação PERIGO ● Durante a utilização do aparelho em zonas de perigo (por exemplo, bombas de gasolina), observe as respectivas normas de segurança. ● A ope- ração em áreas potencialmente explosivas é proibida. ● Nunca aspire diluentes, líquidos com soluções ou áci- dos não diluídos. Entre eles, por exemplo, gasolina, di- luente de tinta ou gasóleo de aquecimento. A névoa de pulverização é altamente inflamável, explosiva e vene- nosa. ● Os pneus do veículo /válvulas dos pneus dani- ficados constituem um grande perigo de vida. Os pneus dos veículos /válvulas dos pneus podem ser danifica- dos com o jato de alta pressão e furar. O primeiro sinal disso é a descoloração do pneu. Durante a limpeza dos pneus /válvulas dos pneus, mantenha uma distância de jato de pelo menos 30 cm.
Não utilize o aparelho se houver pessoas na área sem a respectiva roupa de proteção.
No caso de lanças curtas, sua mão pode entrar em con- tato com o jato de alta pressão. Nunca utilize bicos de jato pontual ou bicos de rotor com lanças menores que 75 cm.
Devido ao jato de água que sai da lança, ocorre uma for- ça de recuo. Devido à lança angulada, há uma força que atua para cima. Segure bem firme a pistola e a lança.
Durante a utilização de dispositivos de jato angulados, você pode alterar as forças de recuo e de giro.
Não aponte o jato de alta pressão para si mesmo, por ex., para limpar a roupa ou os sapatos.
Não aponte o jato de alta pressão para pessoas, animais, dispositivos elétricos ou o aparelho em si.
Não jogue água em objetos que conte- nham materiais perigosos à saúde (como amianto).
Ve- rifique o aparelho e os acessórios, como a mangueira de alta pressão, pistola de alta pressão e unidades de segu- rança, antes de qualquer operação com relação ao estado e segurança operacional. Não utilize o aparelho em caso de dano. Substitua os componentes danificados imediata- mente.
Utilize apenas mangueiras de alta pressão, co- mandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
Nunca deixe o aparelho em opera- ção sem supervisão.
Não abra a tampa com o motor fun-Português do Brasil 77 cionando.
Não prenda a alavanca da pistola de alta pressão durante a operação.
Após a operação com água quente, deixe as mangueiras esfriarem ou opere o apare- lho rapidamente com água fria.
O aparelho deve ter uma base plana e estável.
Antes da limpeza, você deve rea- lizar uma avaliação de riscos da superfície a ser limpa para determinar os requisitos de proteção à saúde e de segu- rança. Você deve tomar as medidas de proteção corres- pondentemente necessárias. ADVERTÊNCIA ● Não opere o aparelho a tem- peraturas abaixo de 0 °C. ● Realize a limpeza do motor apenas em lugares de lavagem com coletores de óleo. Operação com produto de limpeza
Mantenha os detergente fora do al- cance das crianças.
Em caso de utilização de produtos de limpeza, observe a ficha técnica de segurança do fabri- cante do produto de limpeza, especialmente os avisos re- lativos ao equipamento de proteção pessoal.
Utilize apenas os detergentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utilização de outros detergentes ou produtos químicos pode influenciar a segurança do equipamento.
Não aplique os produtos de limpeza recomendados sem diluição. Os produtos são seguros para operação, pois não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias prejudi- ciais ao ambiente. Em caso de contato do produto de lim- peza com os olhos, lave-os imediatamente e muito bem com água. Se o produto for ingerido, procurar um médico imediatamente. Aparelhos com um valor de vibração mão-braço > 2,5 m/s² (consulte o capítulo Dados técnicos no manual de instruções) 몇 CUIDADO ● Uma utilização mais prolongada do aparelho pode causar problemas de circulação do sangue nas mãos. Não é possível determinar um período de utili- zação válido para todos, pois isto depende de diver- sos determinantes: ● Predisposição pessoal para má circulação (dedos frequentemente frios, formigamento nos dedos)
Temperatura ambiente baixa. Utilize luvas protetoras quentes para proteger as mãos.
Circulação prejudicada devido ao agarramento firme. ● A operação ininterrupta causa mais danos que a operação interrompida para pausas. No caso de utilização regular e de longa duração do aparelho e em caso de recorrência dos sintomas, co- mo por exemplo, formigamento nos dedos e dedos frios, é necessário que você procure um médico. Aparelhos com pneus
No caso de aparelhos com rodas aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos das rodas estejam bem apertados, antes de ajustar a pres- são dos pneus.
Certifique-se de que o redutor de pres- são esteja corretamente adaptado no compressor, antes de ajustar a pressão dos pneus.
Nunca ultrapasse a pressão permitida dos pneus. Você deve verificar a pres- são nos pneus e, se necessário, nas rodas. Em caso de valores divergentes, você deve manter o menor valor. Aparelhos com motor a gasolina e com funcionamento a água quente, aparelhos com motor de combustão PERIGO ● Perigo de explosão devido a com- bustível inadequado. Abasteça apenas com o combus- tível indicado no manual de instruções. 몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos. Não aspire gases de escape. Durante a operação do aparelho em salas, providencie uma ventilação e uma evacuação suficientes dos gases de escape. ● Durante o abastecimento , certifique-se de que o combustível não entre em contato com superfícies quentes.
Perigo de queimaduras. Não se in- cline sobre a abertura dos gases de escape, nem introdu- za as mãos. Durante a operação do queimador, não toque na caldeira.
Nunca feche as aberturas dos gases de es- cape.
Certifique-se de que na proximidade de entradas de ar não existam emissões de gases de escape.
Consi- dere os avisos de segurança para aparelhos com motor a gasolina deste manual de instruções. Conservação e manutenção 몇 ATENÇÃO ● Antes de proceder à limpeza, manutenção e substituição de peças, deve-se desligar o aparelho e retirar o plugue da tomada, em caso de equipamentos com alimentação elétrica. ● Antes de to- dos os trabalhos no aparelho e nos acessórios, des- pressurize o sistema de alta pressão.
Providencie que os reparos sejam realizados apenas por Serviços Técnicos autorizados ou por técnicos dessa área, que estejam familiarizados com todas as normas de segurança relevantes. ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a verifica- ção de segurança para aparelhos profissionais móveis ocorra de acordo com as normas locais válidas
Curtos- circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com jato de água de mangueira ou de alta pressão.
Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluentes, pois eles po- dem reagir com os materiais usados no aparelho. Acessórios e peças de reposição 몇 CUIDADO ● Utilize apenas os acessórios e as peças de reposição liberados pelo fabricante. Os aces- sórios originais e as peças de reposição originais ga- rantem uma operação do aparelho segura e sem danos. ● Providencie que os reparos e a instalação de peças de reposição sejam realizados apenas pelo Ser- viço Técnico autorizado, evitando perigos. Transporte 몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do transporte. Fixe o aparelho considerando o peso, consulte o capítulo Dados técnicos do manual de instruções. ● Risco de acidentes e ferimentos. Duran- te o transporte e o armazenamento, observe o peso do aparelho, consulte o capítulo Dados técnicos no manu- al de instruções.79 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Notice-Facile