Icon - Carrinho de bebê Mutsy - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Icon Mutsy em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Icon Mutsy
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Icon - Mutsy e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Icon da marca Mutsy.
MANUAL DE UTILIZADOR Icon Mutsy
- Para uma ótima utilização deste produto, recomendamos que o utilize com cuidado e o mantenha de forma adequada. Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o carrinho e guarde-o para consulta futura.
- Se tiver alguma questão, observações, problemas ou reclamações, en- tre em contacto com o seu vendedor.
- Deseja saber quais os acessórios disponíveis para este produto, ou de- seja manter-se informado/a a respeito dos novos produtos Mutsy, con- sulte www. mutsy.com ⚠ ADVERTÊNCIAS
- ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a criança abandonada
- ADVERTÊNCIA: Verique se todos os pontos de encaixe estão bem xos antes de usar o produto
- ADVERTÊNCIA: Para evitar ferimento assegure-se que o seu lho está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha
- ADVERTÊNCIA: Não deixe que o seu lho brinque com este produto
- ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o cinto de segurança a partir do momento em que o seu lho se consiga sentar sem ajuda
- ADVERTÊNCIA: Este assento não é adequado para um bébé com idade inferior a 6 meses77
- ADVERTÊNCIA: Utilize o cinto de segurança sempre que o seu lho estiver no as- sento
- ADVERTÊNCIA: Verique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão cor- rectamente encaixados antes de usar o produto
- ADVERTÊNCIA: Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de patinagem ou corrida
- ADVERTÊNCIA: A não consulta das instruções para a utilização pode colocar a segu- rança do seu lho em risco.
- ADVERTÊNCIA: É responsável pela segurança do seu lho.
- ADVERTÊNCIA: A unidade do assento não é adequada para crianças com menos de 6 meses.
- ADVERTÊNCIA: O assento é adequado para crianças a partir dos 6 meses e até 15 kg.
- ADVERTÊNCIA: O ovo não é adequado para crianças que se conseguem sentar ou virar de forma independente ou que se conseguem levantar com as suas próprias mãos e joelhos. O peso máximo da criança deve ser 9 kg.
- ADVERTÊNCIA: O carrinho de passeio é adequado para crianças até aos 15 kg.
- ADVERTÊNCIA: O peso máximo permitido, conforme indicado no produto em cau- sa, aplica-se no caso de utilizar cadeirinha.
- ADVERTÊNCIA: Para cadeirinhas utilizadas em conjunto com o chassis, este veículo não substitui um berço ou uma caminha. Se o seu lho precisar de dormir, deve ser colocado num ovo, berço ou caminha adequado.
- ADVERTÊNCIA: O cesto das compras está localizado entre as rodas por baixo do chassis. O peso máximo permitido para este cesto é 5 kg.
- ADVERTÊNCIA: O ovo tem vários sacos. O peso máximo permitido para cada saco é 1 kg.
- ADVERTÊNCIA: A sobrecarga pode resultar numa situação de perIcon e instabilidade.
- ADVERTÊNCIA: Sacos, acessórios ou ambos, diferentes dos recomendados pelo fa- bricante pode, quando colocados no produto, resultar num carrinho instável. Utili- zar apenas acessórios Mutsy originais.
- ADVERTÊNCIA: Sacos de compras ou outros objetos pesados não devem ser pendu- rados na barra de empurrar devido ao risco de cair.
- ADVERTÊNCIA: Não deixe a criança brincar com este produto.
- ADVERTÊNCIA: Nunca deixe o seu lho sem vigilância, isto pode ser perIconso.
- ADVERTÊNCIA: Para evitar entalar dedos, mantenha o seu lho longe do chassis quando dobrar e desdobrar o produto.
- ADVERTÊNCIA: Certique-se de que o chassis e o guiador estão completamente des- dobrados e que todos os dispositivos de bloqueio estão acionados antes de utilizar.
- ADVERTÊNCIA: Verique se os dispositivos de xação da cadeirinha, unidade de assento ou ovo estão acionados de forma correta antes de utilizar.
- ADVERTÊNCIA: Antes de utilizar, verique se os pontos de xação do ovo, carrinho de passeio ou dos adaptadores estão xados de forma correta.
- ADVERTÊNCIA: Verique sempre se os acessórios foram xados de forma segura antes de começar a utilizar o carrinho.78
- ADVERTÊNCIA: Não utilize o ovo com um colchão mais espesso que 25 mm / 0,984 polegadas. Não coloque outro colchão.
- ADVERTÊNCIA: Utilize o carrinho para apenas uma criança de cada vez.
- ADVERTÊNCIA: Certique-se de que os travões estão aplicados quando colocar ou retirar o seu lho.
- ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o sistema de retenção.
- ADVERTÊNCIA: Proteja sempre o seu lho com o arnês de segurança de 5 pontos combinada com uma cinta de correr entre as pernas.
- ADVERTÊNCIA: Deve retirar o seu lho do carrinho antes de elevar o carrinho ou utilizar as escadas, escadas rolantes ou elevadores.
- AVISO: Para subir ou descer a beira do passeio deverá inclinar o carrinho até que ele que sobre as rodas de trás
- ADVERTÊNCIA: Aplique sempre os travões quando parar o carrinho.
- ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para correr ou patinar.
- ADVERTÊNCIA: Utilize apenas peças sobresselentes fornecidas ou recomendadas por Mutsy.
- O Mutsy Icon foi aprovado de acordo com a norma EN 1888 de 2018.
- O berço Icon é apenas adequado para o quadro Icon.
- O assento Icon é adequado apenas para o quadro Icon. Garantia É aplicável uma garantia de dois anos a todos os produtos Mutsy, a partir do dia da compra. Caso ocorra um erro de produção, a Mutsy oferecerá uma solução em colaboração com seus retalhistas. A reparação de erros de produção está, portanto, coberto pela garantia. A garantia não se apli- ca à troca ou devolução de produtos Mutsy. A garantia só é concedida caso faculte o seguinte ao revendedor onde comprou o produto:
- um cartão de garantia preenchido, incluindo o número de série
- Uma cópia da fatura de compra
- Uma descrição clara do defeito
- O seu produto O cartão de garantia encontra-se em: www.mutsy.com/nlnl/service/garantie Preencha e complete corretamente este cartão, e queira, por favor, apre- sentá-lo ou enviá-lo em suporte digital ao retalhista. Solicita-se também que preencha o número de série. Esse número tem o seguinte formato MTXX-XX, no qual, no local designado pelo X se encontra um número, que poderá encontrar numa etiqueta colada ao produto, geralmente no lado inferior. Infelizmente sem esse número a Mutsy não poderá prestar garantia e as reparações serão cobradas após consulta consigo.79
A garantia não é válida:
- Caso seja constatada descoloração dos materiais.
- Quando há danos nos estofos provocados por água.
- Em caso de danos resultantes da utilização de acessórios não originais “Mutsy”.
- Na ausência da fatura de compra.
- Quando o número de série não é comunicado.
- Em caso de utilização incorreta ou inadequada.
- Em caso de desgaste normal, que ocorre devido à utilização diária de um produto.
- Em caso de danos causados por má manutenção, negligência ou de- vido a
- Um acidente. Perante a ocorrência danos incorridos devido a alterações ao produto, efetuadas pelo consumidor e sem a autorização do fabricante. Caso o acidente não seja reportado atempadamente (no prazo de 2 me- ses). A Mutsy não oferece garantia quanto ao encolhimento ou defeitos nas partes em tecido resultantes da limpeza das mesmas. A segurança é muito importante para a Mutsy. Por isso satisfazemos os requisitos mais exigentes das normas de segurança:
- Europa: EN 1888-1:2018
- UK: BS EN 1888 Poderá contactar-nos para apresentação de questões e/ou comentários através de: https://mutsy.com/en/contact Manutenção e pontos de atenção O chassis
- Verique regularmente o mecanismo de bloqueio do chassis. Depois da limpeza, pode pulverizá-lo com um pouco de spray para Teon, e polir com um pano macio. O mesmo se aplica às demais partes móveis. As rodas
- Para que as rodas rodem mais suavemente, os eixos das rodas devem ser limpos e lubricados com vaselina sem ácido. As rodas não podem ser lubricadas com óleo. Os tecidos
- As partes de tecido removíveis (apenas compostas por tecido) podem ser lavadas na máquina de lavar num programa de lavagem de lãs a80 30 °. Lavar sem lixívia e não colocar na máquina de secar. Não passar a ferro e não lavar a seco. Feche todos os fechos, uniões de velcro e molas de pressão antes de lavar. Aqui se incluem: Forro do ovo, cobertura do assento, capa do colchão, partes de tecido do cinto de 5 pontos, saco- -cama.
- Poderá tratar as nódoas na cobertura externa ou no revestimento de partes não removíveis em tecido (ou partes de tecido combinadas com outros materiais) com uma saponária de água com sabão líquido sem lixívia. Trate sempre a superfície completa.
- Aqui se incluem: a cobertura do assento, a cobertura, a capa e o próprio ovo, o cesto de compras, a lona de cobertura do carrinho (o capô), o saco de fraldas e o para-sol.
- O colchão pode ser lavado à mão com água morna. Não use sabão. Não lave o colchão na máquina de lavar, não o coloque na máquina de se- car, não o passe a ferro e não o lave a seco.
- Para desmontar e montar a cobertura do assento do carrinho de bebé, por favor, consulte as perguntas frequentes (FAQ) no separador “servi- ço” no nosso site.
- Todos os tecidos da Mutsy são testados quanto a resistência à água, mas se o carrinho car muito molhado, a humidade pode entranhar- -se no revestimento interno e externo e deixar marcas para trás. Para tal evitar, recomendamos-lhe que utilize sempre capas de chuva com clima chuvoso.
- Deixe sempre secar um carrinho molhado com a cobertura toda aberta.
- Embora os tecidos da Mutsy tenham sido selecionados com o maior cuidado possível e testados quanto à solidez da cor, os mesmos po- derão desbotar. A Mutsy não se responsabiliza por qualquer tipo de desbotamento. Conteúdo da embalagem
- 1 chassis com cesto de bagagem
- 2 rodas traseiras Resumo dos componentes: associado ao desenho geral
01. barra de empurrar
02. barra de empurrar - ajuste de inclinação
05. botão de libertação do assento/ovo/adaptadores
06. bloqueio de dobra
07. pedal do travão81
10. bloqueio das rodas giratórias
11. botão de libertação da roda frontal
12. botão de libertação da roda traseira
13. apoio para os pés
14. apoio para as pernas
15. ajuste do apoio para as pernas
17. botão de libertação da barra dianteira
- Referências no texto a respeito do lado frontal, traseiro, esquerdo ou direi- to do carrinho de bebé são descritos a partir da perspetiva do utilizador que caminha atrás do carrinho de bebé. O chassis Desdobrar o chassis (a, b)
- Eventualmente, monte primeiro as rodas
- Pressione o ajuste da inclinação da barra de empurrar em ambos os lados e incline para cima a barra de empurrar. (a1)
- Pressione o bloqueio da dobra (a2) e levante o chassis superior
- Até que a xação do chassis faça clique e puxe a barra de empurrar para cima até que esta faça clique. (b)
- Pressione o carrinho para xar o eixo traseiro até que faça clique.
- Antes de cada utilização, verique se o carrinho está corretamente des- dobrado e bloqueado. Dobragem do chassis (c, d)
- Fique atrás do chassis e coloque-o no travão. Se necessário, dobre um banco voltado para frente ou retire um ovo ou adaptadores dos pontos de xação. Um banco voltado para trás também deve ser removido.
- Pressione os botões de ajuste de altura da barra de empurrar (c1) e mova a barra para baixo (c2). Este movimento irá desbloquear o chassis para que possa dobrar a estrutura num só movimento.
- O eixo traseiro também é desbloqueado durante a dobragem. Puxe a estrutura na sua direção para dobrar também o eixo traseiro (d).
- O chassis e o eixo traseiro bloqueiam automaticamente na posição de dobrados.
- Pressione o ajuste da inclinação da barra de empurrar em ambos os82 lados e incline para baixo a barra de empurrar.
- Dica: pode colocar o carro na vertical depois deste ter sido dobrado. As rodas Montar as rodas traseiras (e)
- Pressione o botão no centro da roda e deslize o eixo da roda traseira para dentro do alojamento da roda traseira até ouvir um clique.
- Puxe a roda para vericar se está travada. Desmontagem das rodas traseiras (f)
- Pressione o botão no meio da roda e retire a roda do chassis. Montagem das rodas dianteiras (g1)
- Deslize o eixo da roda dianteira para cima no alojamento da roda dian- teira, até que seja audível um clique.
- Puxe a roda para vericar se está travada. Desmontagem das rodas dianteiras (g2)
- Pressione o botão no lado da frente da roda frontal e puxe a roda para fora do alojamento da mesma. As rodas giratórias (h)
- Gire em ambos os lados o botão situado acima da roda frontal em am- bos os lados, para bloquear a posição de girar. As rodas giratórias são automaticamente bloqueadas quando as se movem na direção frontal.
- Gire em ambos os lados o botão situado acima da roda frontal em am- bos os lados, para desbloquear a posição de girar. O travão (i)
- Pressione o pedal para baixo com o pé para travar o freio.
- Pressione o pedal para cima com o pé para destravar o freio. A barra de empurrar (j)
- A barra de empurrar está equipada com quatro posições de altura. Opere os botões de ajuste da barra de empurrar e mova a barra para cima ou para baixo enquanto mantém pressionado o botão.
- Solte os botões quando a barra de empurrar estiver na posição deseja- da. O ovo (até 9 kg)
- O ovo é adequado para o transporte de crianças desde o nascimento até a um peso de 9 kg.83
- O ovo não é adequado para crianças que possam sentar-se autonoma- mente, rolar-se ou suportar-se sobre as mãos e os joelhos.
- Pode também usar o ovo separado do chassis.
- Verique regularmente quanto a desgaste o fundo, as bordas e as cor- reias de transporte do ovo.
- Para todas as operações abaixo referidas, certique-se de que o chassis esteja totalmente desdobrado e que o travão esteja travado. Colocação do ovo (k)
- Coloque as partes de xação do ovo nos pontos de xação do chassis e pressione o ovo para baixo, até ouvir um clique em ambos os lados.
- Verique se as marcas de vericação vermelhas no ponto de xação do chassis já não são visíveis. Verique se o ovo está bem preso, tentando levantá-lo do chassis. Retirar o ovo (l)
- Deslize para trás os botões de libertação até que seja audível um clique em ambos os lados. Cuidado! O ovo está agora desbloqueado, a superfície de controlo no ponto de xação do chassis está agora vermelha. Pegue no ovo pela pega na cobertura e levante o ovo na posição vertical relativa- mente ao chassis. A cobertura
- A cobertura pode ser montada levantando-a para cima.
- Pressione os botões no lado lateral da cobertura e mantenha-os pres- sionados. A cobertura pode então ser puxada para baixo. Montagem da cobertura para a chuva no ovo(n)
- Certique-se de que a cobertura do ovo está colocada. Coloque a co- bertura para a chuva de cima para baixo sobre o ovo, e certique-se de que a cobertura para a chuva se encaixa na parte inferior do ovo. Como fechar o ovo
- Para poder transportar o ovo de forma compacta, este pode ser dobrado.
- Retire o colchão e o forro interno do ovo.
- Desbloqueie os 3 suportes de metal puxando os laços.
- O ovo pode agora ser dobrado. Como abrir o ovo (m)
- Coloque a cobertura do ovo e puxe a janela superior para cima.
- Empurre os suportes metálicos para a sua posição. Neste momento já há tensão no revestimento.84
- Volte a colocar o revestimento interno por meio do velcro.
- Volte a colocar o colchão. O assento do carrinho bengala (6 meses-15 kg)
- O assento do carrinho bengala é adequado para crianças de 6 meses e até 15 kg, que possam sentar-se autonomamente.
- Quando o assento do carrinho bengala está na direção da marcha de condução, ele pode ser dobrado para dentro e para fora, sem necessi- dade de ser removido do chassis.
- O encosto e o apoio para as pernas são ajustáveis.
- Para todas as operações abaixo referidas, certique-se de que o chassis esteja totalmente desdobrado e que o travão esteja travado. Colocação do assento do carrinho bengala voltado para a frente (o)
- Coloque as partes de xação do assento nos pontos de xação do chas- sis e pressione o assento para baixo, até ouvir um clique em ambos os lados. Atenção! Coloque simultaneamente os dois pernos de uma par- te de xação no ponto de montagem do chassis.
- Verique se o assento está bem preso, tentando levantá-lo do chassis. Colocação do assento do carrinho bengala voltado para a trás (o)
- Coloque o assento voltado para trás, e coloque as partes de xação do assento nos pontos de xação do chassis e pressione o assento para baixo, até ouvir um clique em ambos os lados. Atenção! Coloque si- multaneamente os dois pernos de uma parte de xação no ponto de montagem do chassis.
- Verique se o assento está bem xado, tentando levantá-lo do chassis. Atenção! O chassis não pode ser dobrado com o assento voltado para trás! Remoção do assento do carrinho bengala (q)
- Deslize para trás os botões de libertação até que seja audível um clique em ambos os lados. Atenção! O assento está agora desbloqueado, a superfície de controlo no ponto de xação do chassis está agora ver- melha. O assento pode agora ser retirado do carro verticalmente. O ajuste do encosto (r)
- Puxe para cima o botão na parte traseira do assento, e mantenha pu- xando para cima.
- A barra de empurrar está equipada com quatro posições. Mova o en- costo para a posição desejada e solte o botão para bloquear a posição.85
Como fechar o chassis com o assento voltado para a frente (s)
- Fique atrás do chassis e coloque-o no travão. Feche a cobertura quan- do esta estiver na posição desdobrada. Fixe o assento com duplo clique audível, inclinando o encosto para a frente (s1).
- Pressione os botões de ajuste de altura da barra de empurrar (s2) e mova a barra para a posição mais baixa (c2). Este movimento irá desblo- quear o chassis para que possa dobrar a estrutura num só movimento.
- O eixo traseiro também é desbloqueado durante a dobragem. Puxe o chassis na sua direção para dobrar também o eixo traseiro.
- O chassis e o eixo traseiro bloqueiam automaticamente na posição de dobrados.
- Incline então a barra, pressionando o botão em ambos os lados e incli- nando a barra. (s3)
- Atenção! O chassis não pode ser dobrado com o assento voltado para trás! Como abrir o chassis com o assento voltado para a frente
- Pressione o ajuste da inclinação da barra de empurrar em ambos os lados e incline para cima a barra de empurrar. (a1)
- Prima para dentro a proteção desdobrável (a2). Coloque um pé na roda, levante a estrutura superior até que a estrutura inferior emita um clique e puxe a barra de pressão para cima até que esta emita um clique.
- Até que a xação do chassis faça clique e puxe a barra de empurrar para cima até que esta faça clique.
- Ao empurrar o carrinho para a frente, o eixo traseiro é desdobrado.
- Pressione o carrinho para xar o eixo traseiro até que este faça clique.
- Verique sempre se o carrinho está corretamente desdobrado e trava- do antes de o utilizar.
- Dica! os botões de ajuste de altura da barra de empurrar não precisam de ser operados para puxar a barra para cima. Ajuste do apoio para as pernas (t2)
- Levante o apoio para as pernas de modo a erguê-lo.
- Pressione os botões em ambos os lados do apoio para as pernas e em- purre para baixo o apoio para as pernas, de modo a poder descê-lo.
- O apoio para as pernas contém um apoio integrado para os pés. Desa- perte o fecho da aba no lado frontal do apoio para os pés, desdobre o apoio para os pés e pressione a aba para trás para poder usar o apoio para os pés.86 Como xar e remover a barra dianteira (t1)
- Pressione as extremidades da barra dianteira nos recessos do assento correspondentes até ouvir um clique para xar a barra dianteira.
- Pressione os botões de libertação em ambos os lados da barra dianteira para poder removê-la do assento. A cobertura (u)
- Segure o meio da barra da cobertura dianteira movendo para a frente ou para trás para ajustar a cobertura.
- Abra o fecho de correr no meio da cobertura aberta para aumentar a cobertura. Feche o fecho de correr para diminuir novamente a cober- tura. Montagem da cobertura para a chuva no assento do carrinho bengala (n)
- Certique-se de que a cobertura do assento do carrinho bengala está colocada na posição correta.
- Abra o fecho de correr na cobertura para a chuva, para deixá-la encai- xar na cobertura aumentada do assento do carrinho.
- Coloque a cobertura para a chuva de cima para baixo sobre o assento do carrinho bengala, e certique-se de que a cobertura para a chuva cobre o encosto e o apoio para as pernas. O cinto de segurança de 5 pontos (v, w)
- Coloque o seu lho no assento do carrinho e certique-se de que as pernas do seu lho estão colocadas uma de cada lado do arnês de en- trepernas.
- Certique-se de que os cintos da anca e dos ombros estão corretamen- te colocados no seu lho e insira as duas peças plásticas de inserção na parte central do cinto central na peça do arnês de entrepernas.
- Para ajustar o comprimento dos cintos dos ombros, pode remover o protetor de ombros do cinto, puxando o velcro. As velas do cinto são agora soltas para poder ajustar o comprimento. Pode ajustar o com- primento fazendo deslizar as velas sobre os cintos dos ombros, até que ambos os cintos segurem bem o seu lho. Depois de proceder ao ajuste, prenda novamente ao cinto em ambos os lados o protetor de ombros, pressionando as uniões de velcro.
- No encosto há três posições para os cintos dos ombros. Para ajustar a posição, abra a aba na parte de trás do encosto (w). A aba está presa nas costas. Insira um pequeno objeto através da abertura superior do cinto para soltar a tampa traseira da cadeira
- Solte os dois cintos dos ombros inserindo os anéis de xação nas aber- turas. Insira os anéis de xação nas aberturas desejadas, de modo a que87
os cintos dos ombros quem novamente presos e volte a colocar a aba.
- Verique regularmente o comprimento e a posição dos cintos e ajuste- -os, se necessário. A cadeirinha de carro Maxi-Cosi
- Os adaptadores de cadeirinha Maxi-Cosi são adequados para uma utili- zação com os seguintes assentos de carro Maxi-Cosi grupo 0+: Maxi- -Cosi Pebbles, Maxi-Cosi Cabrio- x, Maxi-Cosi Citi.
- Siga sempre as prescrições no manual de instruções da sua cadeirinha Maxi-Cosi antes de a utilizar.
- Para todas as operações abaixo referidas, certique-se de que o chassis esteja totalmente desdobrado e o travão travado. Colocação dos adaptadores Maxi-Cosi no chassis (x)
- O adaptador marcado com ‘R’ [D] é colocado no lado direito do chassis, e o adaptador marcado com ‘L’ [E] é colocado do lado esquerdo.
- Deixe cair os adaptadores nas peças de montagem e pressione rme- mente até ouvir um clique. Colocação da cadeirinha Maxi-Cosi nos adaptadores (x)
- Coloque a cadeirinha Maxi-Cosi no chassis voltada para trás.
- Coloque a cadeirinha Maxi-Cosi com os pontos das dobradiças cen- trais da
- pega diretamente em cima dos adaptadores.
- Baixe a cadeirinha Maxi-Cosi e pressione-a nos adaptadores até ouvir um clique em ambos os adaptadores. Verique se a cadeirinha está em posição horizontal, e se se encontra bem presa, tentando levantá-la do chassis. Remoção da cadeirinha Maxi-Cosi dos adaptadores
- Opere o sistema de libertação inserido na cadeirinha Maxi-Cosi.
- Levante ao alto a cadeirinha Maxi-Cosi tirando-a para fora do chassis. Remoção da cadeirinha Maxi-Cosi do chassis
- Faça deslizar para cima o botão de libertação nos pontos de xação do chassis até ser audível um clique. O adaptador pode agora ser removido do chassis.
- pega diretamente em cima dos adaptadores.
- Baixe a cadeirinha Maxi-Cosi e pressione-a nos adaptadores até ouvir um clique em ambos os adaptadores. Verique se a cadeirinha está em posi- ção horizontal, e se se encontra bem presa, tentando levantá-la do chassis.88 Remoção da cadeirinha Maxi-Cosi dos adaptadores
- Opere o sistema de libertação inserido na cadeirinha Maxi-Cosi.
- Levante ao alto a cadeirinha Maxi-Cosi tirando-a para fora do chassis. Remoção da cadeirinha Maxi-Cosi do chassis
- Faça deslizar para cima o botão de libertação nos pontos de xação do chassis até ser audível um clique. O adaptador pode agora ser removido do chassis. Cadeirinhas Cybex Os adaptadores da cadeirinha Maxi-Cosi são adequados para as seguin- tes cadeirinhas de carro:
- Cybex: Aton, Aton 4, Aton 5, Aton Q, Aton Q I-size
- Leia sempre as instruções no manual de instruções da sua cadeirinha de carro antes de começar a utilizá-la.
- Verique, para todas as ações abaixo referidas, se o chassis foi total- mente desdobrado e está travado.
- Para a colocação e remoção dos adaptadores: ver adaptadores Maxi- -Cosi.
- Para a colocação e remoção das cadeirinhas nos/para fora dos adapta- dores: consulte as instruções no manual de instruções da sua cadeiri- nha de carro.89
ManualFácil