Nexo - Carrinho de bebê Mutsy - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Nexo Mutsy em formato PDF.
Perguntas frequentes - Nexo Mutsy
Perguntas dos utilizadores sobre Nexo Mutsy
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Nexo - Mutsy e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Nexo da marca Mutsy.
MANUAL DE UTILIZADOR Nexo Mutsy
Introducao 71
Avisos. 71
Garantia 73
Manutenção e pontos que necessitam atençao 74
Conteudo caixa 75
Esquema dos componentes:pertencente ao desinho global 75
Orientacao 75
0 chassis. 75
Asrodas 76
0 travao 77
A barra de empurrar 77
0 assento do carrinho bengala 77
A cadeirinha Safe2go 80
A cadeirinha Maxi-Cosi 80
Cadeirinhas Kiddy/Cybex 81
Cadeirinhas BeSafe 82
Introdução
- Para tirar o melhor parte deste produits, recomendamos a'utilizar com cuidado e manutençao. Leia estas instruções para utiliser com cuidado antes deomidar a utilizing o carrinho de passageo e guarde as instruções para futura consulta.
- Se existrem dupidas, comenteiros, problemas ou reclamações, entre em contacto com o seu revendedor.
- Se pretende saber que acessórios se encontrar disponibles para este produit ou se pretende informar-se sobre os novos produits Mutsy visite www.mutsy.com.
ADVERTÉNCIAS
- IMPORTANTE: Guarde estas instruções para futuras consultas
- ADVERTÊNCIA: A não consulta das instruções para a utilização pode colocar a segurarça do seu filho em risco.
- ADVERTÉNCIA: É responsavelPGA segurar da seu filho.
- ADVERTÉNCIA: O carrinho de bebé é adequado para crianças desde o nascimento ate ao 15 kg.
- ADVERTÊNCIA: Para crianças de 0 a 6 mezes o carrinho de(bebe)deve colocar-se na posiço de bebe.
- ADVERTÊNCIA: Para crianças de 0 a 6 mezes a area do assento da cadeirinha deve ser colocada na posicao plana.
- ADVERTÉNCIA: Para crianças de 0 a 6 vezes o encosto deve ser colocado na posicao
plana maxima.
- ADVERTÉNCIA: Paracrijanés de 0 a 6mesoarnésdeentrepernasdo cinto de segurarceveestramontado nobanco naultimaabertura.
- ADVERTÉNCIA: Paracriañas de 0 a 6 mezos cintos do ombro devem ser montados nas aberturas inferiores do encosto.
- ADVERTÊNCIA: Paracrianças de 0a6meses atéao15kgo carrinho de bebé deveser retirado da posicao de bebé.
- ADVERTÉNCIA: Acadeirinha do carrinho pode ser colocado tanto na posicao deita da como na posicao sentada para crianças com idade a partir dos 6 mezes e com peso até 15kg .
- ADVERTÉNCIA: O peso máximo permitted, conforme indicado no produit em causa, aplicá-se no caso de utilizes cadeirinha.
- ADVERTÉNCIA: Acadeirinha combinada com a estrutura não é uma substituição de um berço ou caminha. Se o seu filho precise a dormir, colque-o num carrinho, caminha ou berço adequado.
- ADVERTÉNCIA: quando utilizes unacadeirinha Besafe, certifique-se de que o assento do carrinho de passage está montado.
- ADVERTÉNCIA: O cesto das compras está localizzato entre as rodas por baixo da estrutura. O peso máximo permitido para este cesto é 5 kg.
- ADVERTÉNCIA: A sobrecarga pode resultar numa situação de perigo e instabilitadé.
- ADVERTÉNCIA: Sacos, acessórios ou?), differentes dos recomendados pelo fabricante pode, quando colocados no produits, resultar num carrinho instável. Utilizar aspenas acessórios Mutsy originais.
- ADVERTÉNCIA: Sacos de compras ou outros objetivos pesados não devem ser pendurados na barra de empurrar devido ao risco de cair.
- ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a criança no carrinho de passage ou junto a este sem supervisão.
- ADVERTÊNCIA: Não deixe acriança brincar com o carrinho. Faze-lo pode resultar em situações de perigo.
- ADVERTÉNCIA: Mantenha acriança longe da estrutura quando做不到 ou desdobrar a estrutura, para evitar entalar os dedos.
- ADVERTÉNCIA: Antes de utiliser o carrinho, verifique se a estrutura, incluindo a barra de empurrar, foi desdobrada e fixada de forma completa e correta.
- ADVERTÉNCIA: Antes de utiliser o carrinho, verifique se a estrutura foi desdobrada e fixada de forma completenesse correta.
- ADVERTÉNCIA: Antes de utilizes a cadeirinha, verifique sempre se os pontos de fixação dos adaptations foram fixados corretemente.
- ADVERTÉNCIA: Verifique sempre se os acessórios foram fixados de forma segura antes de quando autilizar o carrinho.
- ADVERTÉNCIA: Utilize o carrinho para apenas umacriança de cada vez.
-
ADVERTÉNCIA: Antes de colocar ou retirar o seu filho, verifique sempre se os travões da estrutura foram aplicados.
-
ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o arnes de segurarça quando utiliser o assento do carrinho.
- ADVERTÉNCIA: Proteja sempre o seu filho com o arnes de segurarça de 5 pontos combinada com uma cinta de correr entre as pernas.
- ADVERTÉNCIA: Deve retirar o seu filho do carrinho antes de elevar o carrinho ou utilizes as escalas, escalas rolantes ou elevadores.
-
ADVERTÊNCIA: Para subir ou descer a beira do passageiro deverá inclinar o carrinho até que ele fique sobre as rodas deTRS.
-
ADVERTÉNCIA: Aplitude sempre os travões quando parar o carrinho.
-
ADVERTÉNCIA: Este produit não é adequado para correr ou patinar.
-
ADVERTÉNCIA: Utilize apenas peças sobresselentes fornecidas e/ou recomendadas por Mutsy.
-
O Mutsy Nexo foe aprovado de acordo com a norma EN 1888 de 2012.
Garantia
Todo os produits Mutsy são fornecidos com garantia de dois anos, que inicia no dia da compra. No caso de uma falha de fabrico, Mutsy irá travaçar com o seu revendedor para fornecer uma solução. As falhas de fabrico são reparadas na garantia. A garantia cobre as trocas e devoluções dos produits Mutsy.
A garantia soit honrada se conseguir fornecer o segunte na loja onde o produits foi comprado:
- um cartão de garantia completeness
-uma copia do comprovativo de compra
-uma descrição clara do defeito
-seu produto
O cartão de garantia pode ser encontrar em:
www.mutsy.com/gben/service/warranty. Este cartão deve ser preenchi-do de forma correta e submetido de forma digital. Deve también introduzir o numero de série. Este número pode ser encontrar numaVINheta branca no produits, normalmente localizada na parte inferior.
A garantia não se aplica:
-se o problema se relacionar com descoloracao do tecido
-se o tecido for danificado por agua
- em referencia ao dano causado pela utilização de acessórios Mutsy não originais.
-se nao fornecer o comprovativo de compra
-seutilizou o produto de forma incorreta ou irracional
- em relacion a desgaste regular que ocorre como resultado da utilizaçao diaria
- no caso de danos causados pela má manutenção, negligência ou acidente
- se os danos foram causados como resulto de 修改 ao produits realizadas pelo consumidor, sem a permissao do fabricante
-se o dano nao for informado de imediato (dento de 2 meSES)
Mutsy não fornece garantia em relação ao encolhimento ou defeitos relativamente a elementos de tecido que foram causados como resultado da limpeza.
A seguraréuma prioridade para Mutsy.Portanto,cumprimos com as normasdo mais elevado nivel de segurarca:
- Europa: EN 1888
RU: BS EN 1888 - Canada: SOR/ 85 - 379
-EUA:16 CFR 1227
-AS/NZS 2088:2013
Para duvidas ou commentarios, entre em contacto atraves de:
Manutenção e pontos a ter atençao
A estrutura
- Verificar com regularidade o mecanismo de fecho da estrutura. Depois de limpar pode vaporizar com um pouco de spray Teflon e esfregar com um pano macio. Isto también se aplicá a outras peças moveris.
As rodas
- Para que as rodas rodem suavamente, os eixos das rodas devem ser limpos e lubricados com vaselina sem acido. As rodas não podem ser lubricadas com oleo.
Os tecidos
- O revestimento do carrinho de(be não pode ser Removedido.
- Pode tratar das manchas no tecido exterior ou forro das peças de tecido não Removedíveis com sabonete liquido sem lixivía. Trate sempre de toda a区内.
- As peças de tecido Removedeis podem ser lavas na boa de lavar a 30^ num programa de lavagem de lá. Lave sem lixivia e não utilize a boa de secar. Não passa a ferro e não lave a seco. Fecha todos os fechos, peças com velcro e botões de pressão antes de lavar.
- Todos os tecidos de Mutsy foram testados para a resistência à água, contudo, se o carrinho estiver muito molhado, a água pode penetrar os tecidos interiores e exteriorores e deixar tícculos. Para o evitar, recomen
damos a utiliser sempre capas para a chuva em tempo chuvoso.
-
Deixe sempre o carrinho molhado secar com a capota totalmente aberta.
-
Apesar dos tecidos de Mutsy serem selecionados com o maior de cuidado e serem testados na solidez da cor, os tecidos podem descolorir. Mutsy não deve ser responsavel por qualquer possibidade deDESCORAZAO.
Conteudos da caixa
-1 estrutura com o assento e cesto do carrinho de passseo
-2 rodas dienteiras
-2 rodas traseiras
-1 capota
-1 barra dienteira
Resumo das peças: parte do desenso
- barra de empurrar
- botão de ajuste de peso da barra de empurrar
- botões de desbloqueio da estrutura superior
- botões de desbloqueio da estrutura inferior
- fixação do ajuste do encosto
- capota
- fixação do tecido superior do assento
- barra dienteira
- botão de desbloqueio da barra dienteira
- fixação do tecido inferior do assento
- punto da articulacao do assento
- apoio para pernas
- proteção de dobragem
- botão de desbloqueio da roda traseira
- pedal do trabalho
- bloqueio das rodas giratorias
- tira de ajuste
Orientação
- As referencia no texto para arente, quando esquerdo ou direito do carrinho são descriitas na perspectiva do uso de炬amento e andar atrás do carrinho.
A estrutura
Desdobrar a estrutura (a,b)
-
Mantenha as crianças longe de todas as peças moviseis quando desdobrar.
-
Pressione para dentro a proteção de desdobramento (a1) e eleve aestrutura superior até o suporte inferior fazer no encaixe. Mova a barra deempurrar paraTRS ate ouvir um segundo clique. (b)
- Antes de utiliser, verifique se o carrinho foi desdobrado e fixado de forma correta.
Dobrar a estrutura (c,d)
- Posicao-se porTRS da estrutura e coloque-a no travao. Coloque os botoes de ajuste de alta (c1) da barra de empurrar na posicao mais baixa. Puxe os botoes de desbloqueio da estrutura superior (c2) para si deodos os lados e vire a barra de empurrar para a fronte ate a barra de empurrar estar no suporte inferior. (c3)
- Aperte os botões de desbloqueio da estrutura inferior e dobre a estrutura. (d)
- A proteção de dobragem bloqueia automaticamente quando o produits édoors.
- Pode transporte a estrutura pela barra de empurrar quando a proteção de dobragem estiver bloqueada.
As rodas
- Deslize o eixo da roda traseira no encaixe da roda traseira até ouvir um clique.
Puxe a roda para se certificar de que fixou fixadafirmamente.
- Prima o botão na parte traseira do encaixe da roda traseira e retire a roda da estrutura
- Deslize o eixo da roda dianteira para cima no encaixe da roda dianteira até ouvir um clique.
Puxe a roda para se certificar de que fixou fixadafirmamente.
- Pressione o botão na parte traseira da roda dianteira (g1) e puxe a roda do encaixe da roda dianteira. (g2)
As rodas giratorias (h)
-
Rode o anel acima da roda dianteira para o exterior deodos lados de modo a bloquear a posicao de giro. As rodas giratorias são automaticamente bloqueadas quando as rodas estao colocadas na direcao traseira.
-
Rode o anel acima da roda dienteira para o interior deodos lados de modo a desbloquear as rodas giratorias.
O travao (i)
- Pressione o pedal de trabajo para baixo com o pé para bloquear as rodas traseiras.
- Pressione o pedal de trabajo para cima com o pé para desbloquear as rodas Trudeau.
- A barra de empurrar tem tres posicaoes de alta differs. Pressione os botoes de ajuste de alta (j1) e mova a barra de empurrar para cima ou para baixo quando mantem os botoes pressionados.
- Solte o botão quando a barra de empurrar estiver na posicao pretendida.
0 assento do carrinho de passeio (0 meses até 15 kg)
- O assento do carrinho de passage é adequado para crianças dos 0 me-SES e acima até 15kg . O apoio das costas e o apoio para pernas são ajustáveis. Certifique-se de que a estrutura foi completenessamenteDescriptors e que o travao está bloqueado durante todas as ações indicadas abaixo.
As crianças com menos de 6 meSES devem ser transporte na posicao deitada. Para tal, a cadeirinha do carrinho de bebé deve ser colocada na posicao de bebé.Esta posicao permite um angulo de reclinação mais plano, e proporciona mais comforts e seguranca. A posicao de bebé inclui quatre aspetos;
- O assento deve ser colocado na posicao reclinada; Em both os lados do assento existe um cinto duplo. Puxe o cinto exterior para baixo ate que o botão (t1) fique visivel. Empurre o assento um pouco para cima para obter mais espo. Aperte already or botao. O assento está already na posicao plana.
- O encosto deve ser colocado na posicao plana maxima. Consulte: a seccao "ajuste do encosto".
- O arões de entreprises do cimento de segurarça deve ser montado no banco na abertura deTRS. Consulte: "os 5 pontos do cimento de segurarça".
- OsCNTOSdo ombro devem ser montados nas aberturas inferiores do encosto.Consulte:"os 5 pontos do cinto de segurarca".
Para crianças a partir dos 6 mezes o carrinho de bebé deve ser de novo retirado da posicao de bebé.
- O assento deve ser colocado na posicao sentada; Separe a fita exterior
parcialmente do revestimento, de modo a poder soltar o botão (t2). Solte ahora o botão. Empurre o assento totalmente para baixo.
- O encosto pode ser colocado em qualquer posicao desejada. Consulte: a seccao "ajuste do encosto".
- O arnes de entreprises do cimento de segurarca deve ser montado no banco na abertura da fretnte. Consulte: "os 5 pontos do cimento de segurarca".
- OsCNTOSdo ombro devem ser montados num dos tres pares de aberturas superiores do encosto.Consulte:"os 5 pontos do cinto de seguranca".
Ajustar o apoio das costas (m)
- O botão para fazer o apoio das costas está localizado na parteTRSaseira do apoio das costas.
- Aperte o botão e continue a pressionar quando move o apoio das costas paraTRS para baixar o apoio das costas. Solte o botão quando o apoio das costas estiver na posicao pretendida.
- Aperte o botão e continue a pressionar quando move o apoio das costas para a fronte para subir o apoio das costas até a posicao vertical. Solte o botão quando o apoio das costas estiver na posicao pretendida.
Ajustar o apoio para pernas (n)
-Eleve o apoio para pernas para o colocar para cima.
- Puxe o tubo (n1) na parte inferior do apoio para pernas para baixar no-vamente.
Fixar e retiring a barra dienteira (o)
- Para fixar a barra dianteira, pressione as extremidades da barra até à cavidade (o1), destinada para este fim, na estrutura até ouvir um clique.
- Pressione os botões de desbloqueio (o2) no interior da barra dianteira para remover a barra dianteira da estrutura.
Colocar a capota (p)
- Pressione os clipes da capota na localização correta da estrutura. A capota está fixada nos tubos da estrutura. (p1)
- Posteriormente, fixe o tecido da capota na parte superior do apoio das costas com botões. (p2)
Ajustar a capota (q)
- Mantenha a barra da capota dianteira no centro e mova para arente ou paraTRS para ajustar a cobertura (q1)
- Abra o fecho no centro da capota aberta para alargar. (q2)
-
Feche o fecho para reduzir novamente a capota.
-
Puxe a aba na parte dianteira da capota para o exterior para alargar mais a cobertura. Empurre a aba para dentro para reduzir novamente a capota.
Retirar a capota (r)
- Solte os botões na parte superior do assento (r1). De seguida, pressione orebordo (r2) na parte inferior dos clipes da capota para dentro e retire a cobertura.
Montar a cobertura para chuva no carrinho de passageo (s)
- Certifique-se de que a capota do carrinho de passage está na posicao vertical.
- Existe a possibidade de Abrir ofeito da cobertura para chuva para a adaptor para uma capota alargada do carrinho de passio.
- Coloque a cobertura para chuva de cima para baixo no carrinho de passage e certifique-se de que a cobertura para chuva está bem fixada por vez do apoio das costas e à fronte do apoio para os pés.
Arnés de segurarca de 5 pontos (u)
- Coloque o seu filho no carrinho de passéo e certifique-se de que as pernas do seu filho está em cada lado do acessório de pernas.
- Certifique-se de que o cinto do quadril e ombros está corretramente poscionados sobre o seu filho e colque osinous clipes de plástico na parte central do arnes fixado ao acessório de pernas.
- Para adaptar o comprimento dos cintos dos ombros, solte a proteção dos ombros do cinto ao puxar o Velcro solto. As alças do cinto antes está soltas para adaptar o comprimento. Adapte o comprimento ao deslizar as alças sobre os cintos dos ombros às vezes antes os cintos dos ombros segurar o seu filho. Deslize a alça para boa para tornar o cinto mais comprido. Mova a alça para cima para tornar o cinto mais curto. Isto écriar uma malha no cinto. Secure à alça e puxe os clipes paraolar a malha do cinto novamente. Fixe novamente a proteção dos ombros ao cinto de outros os lados antes de fazer ao unir o velcro novamente.
- O apoio das costas possui tres posições para osCNTOS dos ombros. Solte ),ams os cintos dos ombros ao insertir os aneis de fixaçao na parte traseira do apoio das costas até as abertas.Procure o anel de fixaçao atraves do tecido (v1).Incline-o e empurre atraves da abertura. (v2)
- Mova os anéis de fixação às abertaspretendidas de modo a que osCNTOS dos ombros fiquem posicionados corretamente.
- Paraaabastaraposicao do acessario depernas,abrao estofo por baixo do assento ao puxar o velcro para o soltar. Oanel de fixacao do acessario depernas está localizzato na parte inferior do assento entre o assen
to e o elástico. Pode inclinar o anel de fixação com a maior e empurrar até à abertura para fazer.
- Verifique regularamente o comprimento e a posicao dos cintos e ajuste, se necessario.
Cadeirinha Safe2go (até 13 kg)
- Certifique-se de que a estrutura foi completeness desdobrada e que o trabalho está bloqueado durante todas as ações indicadas abaixo. O assento do carro pode ser realizado em Conjunto com o carrinho de bebe.
Instalar os adaptadores Safe2go na estrutura (w)
- O adaptor marcado com "R" deve ser colocado no lado direito da estrutura e o adaptor marcado com um "L" deve ser colocado no lado esquerdo.
Retire a barra dienteira e a capota. - Existe uma abertura na parte dienteira do adaptor. Coloque a abertura do adaptor em torno docame (w1) na estrutura a partir do exterior.
- Rode a parte superior do adaptor para dentro (w2) até fazer. Verifique se o adaptor ficou fixado de forma adequada ao tentar levantar -lo da estrutura.
Colocar a cadeirinha Safe2go
- Oriente acadeirinha Safe2go de modo a ficar direcionada paraTRS na estrutura. Mantenha acadeirinha Safe2go com pontos de articulacao centrais na barra de suporte diretamente acima dos adaptadores.
- Baixe acadeirinha Safe2go e pressionefirmamente para os adaptations até ouvir um clique. Verifique se acadeirinha Safe2go ficou colocada na horizontal e se foi fixada de forma adequada ao tentar levantar-a da estrutura.
Retirar acadeirinha Safe2go
-
Prima os botões de&S Os adaptations para destrancar a cadeirinha Safe2go.
-
Levante a cadeirinha Safe2go diretamente da estrutura.
Retirar os adaptadores Safe2go (x)
- Pressione o botão de libertação (x1) no adaptor. Rode a parte superior do adaptor para fora (x2) e retire o adaptor docame a partir de cima. (x3)
Cadeirinha Maxi-Cosi
- Os adaptadores da cadeirinha Maxi-Cosi são adequados para utilizear
com as seguintesCADEirinhas Maxi-Cosi do grupo 0+: Maxi-Cosi Pebble, Maxi-Cosi Pebble Plus, Maxi-Cosi Cabriofix, Maxi-Cosi Citi.
- Consulte sempre as instruções no manual da suaCADEirinha Maxi-Cosi antes de quando a utilizes aCADEIRinha.
- Certifique-se de que a estrutura foi completeness desdobrada e que o trabalho está bloqueado durante todas as ações indicadas abaixo. O assento do carro pode ser realizado em Conjunto com o carrinho de bebe.
Colocar os adaptations Maxi-Cosi na estrutura (y)
- O adaptador marcado com "R" deve ser colocado no lado direito da estrutura e o adaptador marcado com um "L" deve ser colocado no lado esquerdo.
Retire a barra dienteira e a capota.
- Existe uma abertura na parte dianteira do adaptor. Coloque a abertura do adaptordo adaptor em torno docame (y1) na estrutura a partir do exterior.
- Rode a parte superior do adaptor para dentro (y2) às vezes. Verifique se o adaptor ficou fixado de forma adequada ao tentar levantar a lo da estrutura.
Colocar a cadeirinha Maxi-Cosi nos adaptadores
- Oriente aCADEirinha Maxi-Cosi de modo a ficar direcionada paraTRS na estrutura.
- Mantenha a cadeirinha Maxi-Cosi com pontos de articulacao centrais na barra de suporte diretamente acima dos adaptadores.
- Baixe a cadeirinha Maxi-Cosi e pressionefirmamente para os adaptations até ouvir um clique. Verifique se a cadeirinha Maxi-Cosi ficou colocada na horizontal e se foi fixada de forma adequada ao tentar levantar-a da estrutura.
Retirar a cadeirinha Maxi-Cosi dos adaptadores
Opere oistema de desbloqueio da cadeirinha Maxi-Cosi.
- Levante a cadeirinha Maxi-Cosi diretamente da estrutura.
Retirar os adaptations Maxi-Cosi da estrutura (z)
- Pressione o botão de libertação (z1) no adaptor. Rode a parte superior do adaptor para fora (z2) e retire o adaptor docame a partir de cima. (z3)
Cadeirinhas Kiddy / Cybex
- Os adaptadores da cadeirinha Maxi-Cosi são adequados para utilizescom as segunte cadeirinhas:
Kiddy: Evolution Pro, Evolution Pro 2, Evo-luna i-size
-Cybex: Aton, Aton 4, Aton Q
- Leia sempre as instruções para utilizesçao que se encontrar no manual da suacadeirinha antes de quando autilizaracadeirinha.
- Certifique-se de que a estrutura está Completely desdobrada e que o trabalho está aplicado durante todas as ações indicadas abaixo.
- Para encaixar e remover os adaptadores: consulte os adaptadores Maxi-Cosi
- Para encaixar e remover ascadeirinhas nos e dos adaptadores, consulte as instruções no manual daCADEIRinha.
Cadeirinhas BeSafe:
- O assento do carro deve ser utilizado em Conjunto com a cadeirinha do carrinho de(bebe. Os adaptadores da cadeirinha Maxi-Cosi são adequados para utilizescom BeSafe: iZi Go e iZi Go Modular.
- Consulte sempre as instruções no manual da sua cadeirinha antes de partirar a utiliser a cadeirinha.
- Certifique-se de que o chassis foi Completely desdobrado e que o trabalho está broqueado durante todas as ações indicadas abaixo.
- Para colocar e remover os adaptations: consulte os adaptations Maxi-Cosi
- Para colocar e remover ascadeirinhas nos/dos adaptadores consulte as instruções no manual daCADEIRinha.
περιεχόμενα
Eioaywyn 83
Ipoeiobonoioeic 83
Eyyunon 85
ManualFácil