Mutsy Nio - Carrinho de bebê

Nio - Carrinho de bebê Mutsy - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Nio Mutsy em formato PDF.

📄 171 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Mutsy Nio - page 82
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoCarrinho
MarcaMutsy
ModeloNio
CategoriaCarrinho
Peso máximo criança (moisés)9 kg
Peso máximo criança (assento)15 kg (a partir de 6 meses)
Peso máximo cesta de compras5 kg
Peso máximo por bolsa do moisés1 kg
Norma de segurançaEN 1888:2012
Garantia2 anos
Material do chassiMetal (não especificado)
RevestimentoTecido impermeável
Limpeza das peças de tecido removíveisLavagem à máquina a 30°C, detergente delicado, não usar lixívia nem secar na máquina
Limpeza de manchas em tecido não removívelÁgua com sabão sem lixívia, tratar toda a superfície
Manutenção do chassiLimpar o mecanismo de travamento com spray de Teflon e pano macio
Manutenção das rodasLimpar os eixos e lubrificar com vaselina não ácida
TravãoPedal de travão
Arnês de segurançaCinto de 5 pontos ajustável em altura
Posições do guidão4 posições de altura
Dobragem do chassiPossível com o assento voltado para a frente, não para trás
Adaptadores para cadeiras autoSafe2go, Maxi-Cosi, BeSafe, Kiddy, Cybex
Função carrinhoChassi dobrado pode ser rebocado como um carrinho
Acessórios disponíveisCapa impermeável, capota, cesto, etc.

Perguntas frequentes - Nio Mutsy

Como dobrar o chassi do carrinho Nio?
Para dobrar o chassi, coloque-se atrás, acione o travão, abaixe o guidão para a posição baixa, depois puxe os botões de dobragem dos dois lados em sua direção e gire o guidão para a frente. Em seguida, pressione os botões de destravamento do chassi. A segurança de desdobramento trava automaticamente.
Como instalar o moisés no chassi?
Certifique-se de que o chassi está desdobrado e o travão bloqueado. Coloque as peças de fixação do moisés nos pontos de fixação do chassi e pressione firmemente até ouvir um clique de ambos os lados. Verifique se as janelas de controlo vermelhas não estão mais visíveis e que o moisés está bem fixo.
Qual é o peso máximo permitido para o moisés?
O peso máximo permitido para a criança no moisés é de 9 kg. O moisés não é adequado para crianças que conseguem sentar-se, virar-se ou ficar de gatas sozinhas.
Como lavar as peças de tecido do carrinho?
As peças de tecido removíveis (forro do moisés, capa do assento, etc.) podem ser lavadas à máquina a 30°C com um detergente para roupa delicada. Não usar lixívia, não secar na máquina, não passar a ferro e não lavar a seco. Antes da lavagem, feche todos os zíperes, velcros e botões de pressão.
Como instalar uma cadeira auto Maxi-Cosi no chassi Nio?
Primeiro, instale os adaptadores Maxi-Cosi (marcados R e L) nos pontos de fixação do chassi até ouvir um clique. Coloque a cadeira auto virada para trás, com os pontos de articulação da alça sobre os adaptadores, depois desça e empurre para baixo até ouvir um clique. Verifique a horizontalidade e a fixação.
Como ajustar a altura do guidão?
Prima os botões de ajuste do guidão de ambos os lados, depois levante ou abaixe o guidão enquanto mantém os botões pressionados. Solte os botões quando a posição desejada for alcançada. O guidão tem quatro posições de altura.
O que fazer se as rodas dianteiras estiverem difíceis de girar?
Limpe regularmente os eixos das rodas e lubrifique-os com vaselina não ácida. Nunca use óleo. Para desbloquear as rodas giratórias, gire o anel acima da roda para o exterior.
A garantia cobre a descoloração dos tecidos?
Não, a descoloração dos tecidos não está coberta pela garantia. A Mutsy declina toda a responsabilidade pela descoloração, mesmo que os tecidos tenham sido testados quanto à sua inalterabilidade.
Posso usar o carrinho Nio para correr?
Não, este produto não foi concebido para corrida ou patinagem. Destina-se a uma utilização normal de passeio.
Como verificar se o chassi está corretamente desdobrado e travado?
Antes de cada utilização, verifique se o chassi está totalmente desdobrado e se ouve um clique durante o desdobramento. Certifique-se de que a segurança de desdobramento está bem engatada. Verifique também o travamento do guidão e dos pontos de fixação dos acessórios.

Perguntas dos utilizadores sobre Nio Mutsy

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Nio - Mutsy e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Nio da marca Mutsy.

MANUAL DE UTILIZADOR Nio Mutsy

Manutenção e pontos que necessitam atençao 79

Conteudo caixa 80

Enumeracao pertencente ao desinho global 80

Orientação 80

0 chassis. 80

Asrodas 81

0 travao 82

0 assento do carrinho bengala 83

A cadeirinha Safe2go 86

A cadeirinha Maxi-Cosi. 87

  • De modo a fazer bom uso deste produto recomendamos a utilizes-lo de forma adequada e a mange-lo em bom estado de conservacao. Leia estas instruções para utilizear com cuidado antes de cornerar a utilizear o carrinho de passio e guarde as instruções para futura consulta.

  • Se existrem dúvidas, comenários ou reclamações, entre em contacto com o seu revendedor. Se pretende saber que acessórios se encontrar disponíveis para este produits ou sepretende informar-se sobre os novos produits Mutsy visite www.mutsy.com.

ADVERTÉNCIAS

  • ADVERTÊNCIA: A não consulta das instruções para a utilização pode colocar a segurarça do seu filho em risco.
  • ADVERTÉNCIA: É responsavelPGA segurar da seu filho.
  • ADVERTÊNCIA: Aunities do assento não é adequada para crianças com menos de 6 vezes.
  • ADVERTÉNCIA: O assento é adequado para crianças a partir dos 6 meses e até 15kg .
  • ADVERTÉNCIA: O ovo não é adequado para crianças que se consuem sentar ou virar de forma independente ou que se consuem levantar com as suasproprias mais e joelhos. O peso maior da criança deve ser 9kg
  • ADVERTÉNCIA: O carrinho de passage é adequado para crianças até aos 15 kg.

  • ADVERTÉNCIA: O peso máximo permitted, conforme indicado no produits em causa, aplicá-se no caso de utilizescerinha.

  • ADVERTÉNCIA: Para cadeirinhas realizadas em Conjunto com o chassis, este vviculo não substitui um berço ou uma caminha. Se o seu filho precisar de dormir, deve ser colocado num ovo, berço ou caminha adequado.
  • ADVERTÉNCIA: O cesto das compras está localizzato entre as rodas por baixo do chassis. O peso máximo permitido para este cesto é 5 kg.
  • ADVERTÊNCIA: O ovo tem various sacos. O peso máximo permitido para cada saco é 1 kg.
  • ADVERTÉNCIA: A sobrecarga pode resultar numa situação de perNio e instabilitadé.
  • ADVERTÉNCIA: Sacos, acessórios ou ambos,发展目标 dos recomendados pelo fabricante pode, quando colocados no produits, resultar num carrinho instável. Utilizar aspenas acessórios Mutsy originais.
  • ADVERTÉNCIA: Sacos de compras ou outros objetivos pesados não devem ser pendurados na barra de empurrar devido ao risco de cair.
  • ADVERTÉNCIA: Não deixe acriança brincar com este produits.
  • ADVERTÉNCIA: Nunca deixe o seu filho sem vigilência, isto pode ser perNioso.
  • ADVERTÉNCIA: Para evitar entalar dedos, mantenha o seu filho longe do chassis quando做不到 desdobrar o produits.
  • ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que o chassis e o guiador está Completely desdobrados e que todos os dispositivos de bloqueio está acontecados antes de utilizes.
  • ADVERTÉNCIA: Verifique se os disposítivos de fixação da cadeirinha,三位一体 de assento ou ovo está acontecimentos de forma correta antes de utilizes.
  • ADVERTÊNCIA: Antes de utilizes, verifique se os pontos de fixação do ovo, carrinho de passage ou dos adaptations está fixados de forma correta.
  • ADVERTÉNCIA: Verifique sempre se os acessórios foram fixados de forma segura antes de quando a utilizes o carrinho.
  • ADVERTÊNCIA: Não utilize o ovo com um colchão mais espesso que 25 mm / 0,984 polegadas. Não colque除外 colchão.
  • ADVERTÉNCIA: Utilize o carrinho para apenas umacriança de cada vez.
  • ADVERTÉNCIA: Certifique-se de que os travões estao aplicados quando colocar ouutar o seu filho.
  • ADVERTÉNCIA: Utilize sempre o Sistema de retenção.
  • ADVERTÉNCIA: Proteja sempre o seu filho com o anos de segança de 5 pontos combinada com uma cinta de correr entre as pernas.
  • ADVERTÉNCIA: Deve retiring o seu filho do carrinho antes deEAR o carrinho ou utilizes as escalas, escalas rolantes ou elevadores.
  • AVISO: Para subir ou descer a beira do passageodeera inclinar o carrinho até que ele fique sobre as rodas deTRS
  • ADVERTÉNCIA: Aplique sempre os travões quando parar o carrinho.
  • ADVERTÉNCIA: Este produit não é adequado para correr ou patinar.
  • ADVERTÉNCIA: Utilize apenas peças sobresselentes fornecidas ou recomendadas por Mutsy.

-0 Mutsy Nio foi aprovado de acordo com a norma EN 1888 de 2012.
- O berço Nio é apenas adequado para o quadro Nio.
- O assento Nio é adequado apenas para o quadronio.

Garantia

Todo os produits Mutsy são fornecidos com garantia de um periodo de dois anos, que inicia no dia da compra. Se encontrar um defeito de fabricio, Mutsy irá travaçar com o seu revendedor para fornecer uma solução. Os defeitos de fabricio são reparados na garantia. A garantia não se aplicá a trocas ou devoluções de produits Mutsy.

A garantia soit honrada se conseguir fornecer o segunte na loja onde o produits foi comprado:

  • um cartão de garantia completeness
    -una copia do comprovativo de comprar
    -uma descrição clara do defeito
    -seu produto

O cartão de garantia pode ser encontrar em:

www.mutsy.com/gben/service/warranty. Este cartão deve ser preenchido de forma correta e submetido de forma digital. Deve también introduzir o número de série. Este número pode ser encontrar numaVINheta branca no produits, normalmente localizada na parte inferior.

A garantia não se aplica:

-se o problema se relacionar com descoloracao do tecido
-se o tecido for danificado por agua

  • em referencia ao dano causado pela utilização de acessórios Mutsy não originais.

-se não fornecer o comprovativo de compra
-seutilizouo produto de forma incorreta ou irracional

  • em referencia a desgaste regular que ocorre como resultado dautilização diária
  • no caso de danos causados pela má manutenção, negligência ou acidente
  • se os danos foram causados como resulto de 修改 ao produits realizadas pelo consumidor, sem a permissao do fabricante
    -se o dano nao for informado de imediato (dento de 2 meSES)

Mutsy não fornece garantia em relação ao encolhimento ou defeitos relativamente a elementos de tecido que foram causados como resultado da limpeza. A segança é uma prioridade para Mutsy. Portanto, cumprimos com as normas do mais elevadoível de segança:

  • Europa: EN 1888
  • RU: BS EN 1888
  • Canada: SOR/ 85 - 379
    -EUA: ASTM F833

ParaVIDIAOs comntarios,entre em contacto atraves de:www.mutsy. com/gben/contact/

Manutenção e pontos a ter atençao

O chassis

  • Verificar com regularidade o mecanismo de fecho do chassis. Depois de limpar pode vaporizar com um pouco de spray Teflon e esfregar com um pano macio. Isto también se aplica a outras peças MQveis.

As rodas

  • Para que as rodas rodem mais suavamente, os eixos das rodas devem ser limpos e lubricados com vaselina sem acido. As rodas não podem ser lubricadas com oleo.

Os tecidos

  • As peças com tecido removervel (apenas compostas por tecido) podem ser lavadas na区内a de lavar no ciclo de la a 30^ . Lave sem agentes de branqueamento e não coloque na区内a de secar. Não passae a ferro ou lave a seco. Antes de lavar, feche todos os fechas, velcros e colchetes. Isso inclui: Forro do berço de viagem, revestimento de assento, a cobertura do colchão, as peças de tecido da correia de 5 pontos, resguardo para os pés, revestimento do assentosafe2go.
  • Pode tratar das manchas no tecido exterior ou forro das peças de tecido não removeviseis (ou peças de tecido combinadas com outros materiais) com sabonete liquido sem lixivia. Trate sempre de toda a area. Isto inclui: o revestimento do assento, a liteira, apropria cobertura do berço de viagem, o compartmento de armazenamento, a cobertura e o enchimento safe2go, a cobertura do carrinho, o saco de viagem e o guarda-sol.
  • O colchão pode ser cuidadosamente lavado à maior com água morna. Não utilize sabão. Não lavar na区内, não colocar na区内 de secar, não passar a ferro nem limpar a seco.
  • Para saber como colocar e registrar as coberturas do assento do carrinho de passear, consulte as FAQ na sequção "Servico" (service) do nosso site web.
  • Todos os tecidos de Mutsy foram testados para a resistência à água, mas se o carrinho estiver muito molhado, a água pode penetrar os tecidos interiores e exteriores edeerimarscaras Para o evitar, recomendamos a utilizesmpre capas para a chuva em tempo chuvoso.

  • Deixe sempre o carrinho molhado secar com a capota totalmente aberta.

  • Apesar dos tecidos de Mutsy serem selecionados com o maior de cuidado e serem testados na solidez da cor, os tecidos podem descolorir. Mutsy não deve ser responsavel por qualquer descoloracao.

Conteudo da caixa

-1 chassis com cesto
-2 rodas dienteiras
-2 rodas traseiras

Resumo das peças: correspondente ao diagrama de resumo

  1. barra de empurrar
  2. ajuste da barra de empurrar
  3. guarda de seguranca incorpurada
  4. botão de desbloqueio do chassis
  5. punto de fixação
  6. botão de desbloqueio do assento, ovo e adaptadores
  7. guarda de seguranca dobravel
  8. pedal do travao
  9. roda traseira
  10. roda dianteira
  11. bloqueio das rodas giratorias
  12. botão de desbloqueio das rodas
    13.apoio para os pés
  13. apoio para as pernas
  14. ajuste do apoio para as pernas
  15. barra dienteira
  16. botão de desbloqueio da barra dienteira
  17. arnes de seguranca de 5 pontos
    19.toldo

Orientação

  • As referencia no texto para arente, quando esquerdo ou direito do carrinho são descriitas na perspectiva do utilizesa a andar atrás do carrinho.

O chassis

Desdobrar o chassis (a,b)

  • Pressione para dentro a proteção de dobragem (a1) e incline o chassis superior até o suporte inferior聲明 no encaixe (a2) e mova a barra de empurrar paraTRS ate ouvir um segundo clique (b).
  • Antes de utiliser, verifique se o carrinho foi desdobrado e fixado de forma correta.
  • Coloque-se atrás da estrutura e acontece os travões. Pressione os botões do ajuste de alta (c1) na barra de empurrar e ajuste para a configuração mais baixa.
  • Puxe os botões de fazer (c2) na sua direção, em eles os lados, e gire a barra de empurrar para arente, às vezes fazer localização no chassis (c3).

Aperte os botoes de desbloqueio do chassis e要做 o chassis (d).

  • A proteção de dobragem bloqueia automaticamente quando o produits é做不到.
  • A asa integrada, localizada por boa do eixo traseiro, tornou a elevação e transporte do carrinho de passageoogrado mais pratico.

Asrodas

  • Deslize o eixo da roda traseira no encaixe da roda traseira até ouvir um clique. Puxe a roda para se certificate de que fixou fixadafirmamente.
  • Pressione o botão na parte deTRS da caixa da roda traseira e remove a roda da estrutura.
  • Pressione o botão na parte deTRS da roda dianteira e puxe a roda para fora da caixa da roda dianteira.
  • Pressione o botão na parte dianteira da roda dianteira e puxe a roda do encaixe da roda dianteira.

As rodas giratorias (h1)

  • Rode o anel acima da roda dienteira para o interior deodos os lados de modo a bloquear a posicao de giro. As rodas giratorias são automaticamente bloqueadas quando as rodas estao colocadas na direcao traseira.
  • Rode o anel acima da roda dienteira para o exterior deodos lados de modo a desbloquear as rodas giratorias.

Suspensoro variavel (h2)

  • As rodas dienteiras possuem uma suspensão variavel integra para um conforto adicional para a sua criança. A suspensão variavel permite-lhe ajustar a suspensão de acordo com o peso da criança.
  • Posicao 1: Utilize esta posicao para as configurações de alcofa e cadeirinha, até a suacriança ter 6 mezes de idade.

  • Posicao 2: Utilize esta posicao para as configurações de cadeirinha para crianças com mais de 6 meSES de idade.

Bombear os pneus de ar

  • A pressão de ar nos pneus de ar pode diminui passado algo um tempo. Verifique a pressão regularamente e, se necessário, bombeis os pneus.
  • Pressione a bomba firmamente na valvula. Bombeie os pneus até atingir a pressão de ar necessária. A pressão de ar nos pneus não deve nunca excesser 16 PSI / 1,1 bar.

  • Os pneus de ar poder deixar rasto em algumas superficies.

O travao (i)

  • Pressione o pedal para baixo com o pé para bloquear o trabalho.
  • Pressione o pedal para cima com o pé para desbloquear o trabalho.
  • A barra de empurrar está equipada com quatro posições de alta. Prima os botões de ajuste da barra de empurrar para dentro, e mova a barra de empurrar para cima ou para baixo, quando mantém o botão premido.
  • Solte os botões quando tiver ajustado a barra de empurrar para a configuração apropriadna.

Como utiliser a funciona da estrutura do carrinho

  • Quando做不到, a estrutura pode ser fácilmente puxada atrás de si, sem que a estrutura tenha que ser desdobrada.
  • Mantenha a estrutura dobrada e utilize os botões da barra de empurrar.

  • Puxe a alavanca de empurrar para fora.

Poderá ahora uso o carrinho/carrinho bengala como um carrinho.

Dica: Se acontear os travões do carrinho/carrinho bengala, poderá deixá-lo encostado verticalmente contra uma parede.

O ovo (até 9 kg)

  • O ovo é adequado para transporte crianças desde o nascimento até 9 kg/20 libras na posicao deitada.
  • O ovo é adequado para uma criança que não se consigue sentar soziinha, rolar e puxar-se sozinha com as mãos e joelhos.

  • Temém pode'utilizar o ovoSeparated do chassis.

  • Verifique regularamente se existe desgaste na base, nas extremidades e nosCNTOS no ovo.

  • Certifique-se de que o chassis foi completeness desdobrado e que o

travailo estábloqueado durantetodasasacoesindicadasabaixo.

Colocar o ovo (k)

  • Coloque os elementos de fixação do ovo nos pontos de fixação do chassis e pressione o ovo para baixo até ouvir um clique de outros os lados.
  • Certifique-se de que as secções vermelhas nos pontos de fixação do chassisdeeriamde ser visíveis.Verifique se o ovo ficou instalado de forma segura ao tentar levanta-lo da estrutura.

Retirar o ovo (l)

  • Deslize os botões de desbloqueio para cima até ouvir um clique de ambos os lados. Cuido! O ovo already is already desbloqueado, as seções vermelhas nos pontos de fixação do chassis é não visíveis. Retire o ovo com firmeza atraves de a ata na capota e retire-o do chassis num movimento vertical.

A capota (m)

A capota pode ser desdobrada ao move-la para cima.
- Pressione e mantenha os botões dehos os lados da capota. A capota pode ser dobrada para baixo.

Montaracobertura para chuva no ovo (n)

-Certifique-se de que a capota do ovo fou desdobrada.
- Coloque a cobertura para chuva de cima para baixo no ovo e certificque-se de que a cobertura para chuva está bem fixada em toda a parte inferior do ovo.

como做不到 o ovo (m)

  • Para tornar o ovo mais compacto, o mesmo pode ser dobrado.
  • Remova o colchão e o revestimento interior do carrinho bengala.
  • Destrave os 3 suportes metalicos puxando as malhas.
  • O carrinho bengala pode ahora ser dobrado.

Como desdobrar o carrinho bengala (m)

  • Coloque a cobertura do carrinho bengala e puxe a janela superior para cima.
  • Empurre os suportes metalicos para a posicao correta. A cobertura está fixa ahora.

  • Substitua a cobertura interior utilizing o Velcro

  • Substitua o colchão.

0 assento (6 meses - 15 kg / 33 libras)

  • O assento é adequado para crianças a partir dos 6 meses até 15kg / 33

libras que se consegue sentar de forma independente.

  • quando se encontrar na posicao de conduccao, o assento pode dobrado e desdobrado com o chassis e, portanto, não é necessario退市ar do chassis.
  • O apoio das costas e o apoio para pernas são ajustamenteis.
  • Certifique-se de que o chassis foi completeness desdobrado e que o trabalho está bloqueado durante todas as ações indicadas abaixo.

Mover aunities de assento para ficar virada para arente (o)

  • Coloque os elementos de fixação do assento nos pontos de fixação do chassis e pressione o ovo para baixo até ouvir um clique de ambos os lados. NB! Coloquends os rebordos dos elementos de fixação nos pontos de fixação do chassis ao mesmo tempo.
  • Verifique se a cadeira ficou fixada de forma firme ao tentar levantar-a-do chassis.

Mover aunities de assento para ficar virada paraTRS (p)

  • Posicao o assento voltado para trás e a seguir insira os dispositivos de fixação no assento, nos pontos de fixação da estrutura, e empure o assento para cima até ouvir um clique em outros os lados. NB! Coloque eles rebordos dos elementos de fixação nos pontos de fixação do chassis ao mesmo tempo.
  • Verifique se a cadeira ficou fixada de forma adequada ao tentar levantar-a-la do chassis. NB! O chassis não pode ser dobrado com o assento virado paraTRS!

Retirar o assento (q)

  • Deslize paraTRS os botões de desbloqueio até ouvir um clique em ambos os lados. Cuido! O assento already está desbloqueado, a secção vermelha nos pontos de fixação do chassis é visível. O assento pode ser retirado verticalmente dos pontos de fixação.

Ajustar o apoio das costas (r)

  • Puxe o botão na parte traseira do assento para cima e mantenha-o para cima.
  • O apoio das costas tem 4 posições. Coloque o apoio das costas na posição pretendida e solte o botão para bloquear a posicao.

Dobrar o chassis com o assento virado para arente (s)

  • Posicione-se porTRS do chassis e colque-o no travao. Dobre a capota paraTRS se estiverdesdobrada.Dobre a unidade de assento emdois ao inclinar o apio das costas para arente (s1).

  • Pressione os botões de ajuste de alta (s2) na barra de empurrar e ajuste-os para a configuração mais baixa. Puxe a proteção de dobra-gem (s3) para si deodos os lados e vire a barra de empurrar para arente até a barra de empurrar ficar na estrutura (s4).
    Aperte os botões de desbloqueio do chassis e要做 o chassis (s5).

  • A proteção de dobragem Bloqueia automaticamente quando o produits é做不到.
  • NB! O chassis não pode ser dobrado com o assento virado paraTRS!

Desdobrar o chassis com o assento

  • Pressione para dentro a proteção de dobragem (a1) e incline o chassis superior até o suporte inferior聲明 no encaixe (a2) e mova a barra de empurrar paraTRS ate ouvir um segundo clique (b).
  • Antes de utiliser, verifique se o carrinho foi desdobrado e fixado de forma correta.

Ajustar o apoio para pernas (t2)

-Eleve o apoio para pernas para o colocar para cima.
- Pressione os botões dehosladosdoapoio para pernas e empurre o apoio para pernas para o baixar.

Fixar e retiring a barra dienteira (t1)

  • Para fixar a barra dianteira, pressione as extremidades da barra até à cavidade, destinada para este fim, no assento até ouvir um clique.
  • Pressione os botões de desbloqueio dehos os lados da parte frontal da barra dienteira para remove a barra dienteira da cadeira.

A capota (u1, u2)

  • Mantenha a barra da capota dienteira no centro e mova para a fronte ou paraTRS paraaabustaracobertura(u1)
  • Abra omeeting na parte traseira da capota aberta para alargar. Feche omeeting para reduzir novamente a capota (u2)
  • Puxe a aba na parte dianteira da capota para o exterior para alargar mais a cobertura. Empurre a aba para dentro para reduzir novamente a capota.

Montaracobertura para chuva no carrinho de passeio (v)

  • Certificado-se de que a capota do assento está na posicao vertical.
  • Abra omeeting da cobertura para chuva para a fixar para uma capota alargada do carrinho de passageio.
  • Coloque a cobertura para chuva de cima para boa no carrinho de passage e certifique-se de que a cobertura para chuva está bem fixada por

trás do apoio das costas e àrente do apoio para pernas.

Arnés de segurarca de 5 pontos (w1, w2)

  • Coloque o seu filho no carrinho de passeio e certifique-se de que as pernas do seu filho está em cada lado do acessório de pernas.
  • Certifique-se de que o[cinto do quadril e ombros está corretamente posicionados sobre o seu[flo]e colque os,[dois]clipes de plástico na parte central do arnes fixado ao acessório de pernas (w1).
  • Para fazer o comprimento das alças, solte as proteções dos ombros do cimento ao retiring o velcro. Isto revela as fivelas do cimento. Ajuste o comprimento ao deslizar as fivelas juntamente com ambas as alças dos ombros até o seu filho estar comfortavelmente seguro. Depois de fazer, feche o velcro de outros os lados para voltar a bloquear os protetores dos ombros.
  • O apoio das costas possui tres posicaoes para osCNTOS dos ombros. Para modifier a posicao,abra o fecho de correr situado atras do encosto (w2). Solte osCNTOS dos ombros ao mover os aneis de fixacao ated as aberturas.Mova os aneis de fixacao ated as aberturaspretendidasde modo a que osCNTOS dos ombros=qiquem posicionados corretamente.
  • Verifique regularamente o comprimento e a posicao dosCNTOS eajuste, se necessario.

Cadeirinha Safe2go (até 13 kg / 29 libras)

  • Certifique-se de que o chassis foi completeness desdobrado e que o trabalho está bloqueado durante todas as ações indicadas abaixo.

Instalar os adaptadores Safe2go na estrutura (x1)

  • O adaptador marcado com "R" deve ser colocado no lado direito do chassis e o adaptador marcado com um "L" deve ser colocado no lado esquerdo.
  • Deslize os adaptadores nas peças de fixação e pressionefirmamente até ouvir um clique. Verifique os adaptations ao tentar retirá-los do chassis.

Colocar a cadeirinha Safe2go

  • Oriente acadeirinha Safe2go de modo a fazer direcionada paraTRS no chassis. Mantenha acadeirinha Safe2go com pontos de articulacao centrais na barra de suporte diretamente acima dos adaptadores. Baixe acadeirinha Safe2go e pressionefirmamente para os adaptations ate ouvir um clique. Verifique se aCADEirinha Safe2go ficou colocada na horizontal e se foi fixada de forma adequada ao tentar levantar-la do chassis.

Retirar a cadeirinha Safe2go

  • Prima os botões dehos os adaptations para destrancar a cadeirinha Safe2go.

  • Levante a cadeirinha Safe2go diretamente do chassis.

Retirar os adaptadores Safe2go

  • Deslize o botão de desbloqueio dos pontos de fixação do chassis para cima até ouvir um clique. O adaptor prefer se ser retirado do chassis.

Cadeirinha Maxi-Cosi

  • Os adaptations da cadeirinha Maxi-Cosi são adequados para utilizes com as seguides cadeirinhas Maxi-Cosi do grupo 0+ : Maxi-Cosi Pebbles, Maxi-Cosi Cabriofix, Maxi-Cosi Citi.
  • Consulte sempre as instruções no manual da sua cadeirinha Maxi-Cosi antes de quando a utilizes a cadeirinha.
  • Certifique-se de que o chassis foi Completely desdobrado e que o trabalho está broqueado durante todas as ações indicadas abaixo.

Colocar os adaptadores Maxi-Cosi no chassis (x3)

  • O adaptor marcado com "R" deve ser colocado no lado direito do chassis e o adaptor marcado com um "L" deve ser colocado no lado esquerdo.
  • Deslize os adaptations nas peças de fixação e pressionefirmamente até ouvir um clique.

Colocar a cadeirinha Maxi-Cosi nos adaptadores

  • Oriente aCADEirinha Maxi-Cosi de modo a ficar direccionada paraTRS no chassis.
  • Mantenha a cadeirinha Maxi-Cosi com pontos de articulacao centrais na barra de suporte diretamente acima dos adaptadores.
  • Baixe a cadeirinha Maxi-Cosi e pressionefirmamente para os adaptations até ouvir um clique.
  • Verifique se a cadeirinha Maxi-Cosi ficou colocada na horizontal e se foi fixada de forma adequada ao tentar levantar-a lo chassis.

Retirar a cadeirinha Maxi-Cosi dos adaptadores

  • Opere o sistemas de desbloqueio da cadeirinha Maxi-Cosi. Levante a ca-deirinha Maxi-Cosi diretamente do chassis.

Retirar os adaptadores Maxi-Cosi da estrutura

  • Deslize o botão de desbloqueio dos pontos de fixação da estrutura para cima até ouvir um clique. O adaptorador pode ser retirado da estrutura.

Cadeirinhas BeSafe / Kiddy / Cybex

Os adaptadores da cadeirinha Maxi-Cosi são adequados para utilizescom as segunte cadeirinhas:

-BeSafe: iZi Go, iZi Go Modular
Kiddy: Evolution Pro, Evolution Pro 2, Evo-luna i-size
-Cybex: Aton, Aton 4, Aton Q

  • Leia sempre as instruções para utilizesçao que se encontrar no manual da suacadeirinha antes de quando autilizaracadeirinha.
  • Certifique-se de que a estrutura está Completely desdobrada e que o trabalho está aplicado durante todas as ações indicadas abaixo.
  • Para encaixar e remover os adaptadores: consulte os adaptadores Maxi-Cosi
  • Para encaixar e remover ascadeirinhas nos / dos adaptadores, consulte as instruções no manual daCADEIRinha.

περιεχόμενα

Eioaywy 89

Poeiiooiie 89

Eyyunon 91

Suvtnpnon kai onmuia poooxic 92

Iepiexóμevo koutiou 93

IepiAnyevikouoXeoiou 93

PpOoavatoiaouoc. 93

IIaio 94

Tpoxoi 94

Φpévo. 95

Paeoc nieonc 95

IopT-μεμé 95

Kaioqa naikou kapoiou 97

Kaioa autokivntou Safe2go 100

Kaioua autokivntou Maxi-Cosi 100

Kaioqaata autokivntou BeSafe / Kiddy / Cybex. 101

Eioaywyn

  • Tia tn βéλtiotn xρon tou npoióvtoc ouviotatai n katáληn xρonkai n kañ ouvtnpon Tou. Δiaβaote autεc tic odnyieç xρonç πopoεKTiKa πiv Εekvnoεte va xρoipoioite to naidiko kapotoäki kai φuλαετε tic γia μeλovtikn avapopá.

  • Eav éxéte ερωτήσεις, σχόλι ἡ παράπονα, ἐπικούννησε με τον αντι-πρόσωπο πωλήσεών σας.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Mutsy

Modelo : Nio

Categoria : Carrinho de bebê