Mutsy Nexo - Paseante

Nexo - Paseante Mutsy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Nexo Mutsy en formato PDF.

📄 158 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Mutsy Nexo - page 65
SKIP

Preguntas frecuentes - Nexo Mutsy

Preguntas de los usuarios sobre Nexo Mutsy

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nexo - Mutsy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nexo de la marca Mutsy.

MANUAL DE USUARIO Nexo Mutsy

Tabla de contentsidos

Introduccion 60

Advertencias 60

Garantía 62

Mantenimiento y+puntos de atencion. 63

Contenido de la caja 63

Listado de piezas: correspondencia con el dibujo esquamático 64

Orientación 64

El bastidor 64

Las ruedas 65

Elfreno 65

La barra para empujar 65

El asiento de la silla de paseo 66

Silla para coche Safe2go 68

La silla para coche Maxi Cosi 69

Sillas de auto Kiddy / Cybex. 70

Sillas de auto BeSafe 70

Introduccion

  • Para un usoOPTIMO de este producto, le acontejamos que lo utilizes con cuidado y realize un buena mantenimiento. Lea atentamente estas instructaciones de uso antes de utiliser el carrito y guardelo como referencia en el futuro.

  • Si tiene preguntas, comentarios, o si tiene una queja o problema, pángase en contacto con su经商ciante.

  • Si quiere saber qué accesorios hay disponibles para este producto o quiere estar al día de los最新的 produits Mutsy, vaya a www.mutsy.com.

ADVERTENCIAS

  • IMPORTANTE: Lea estas instrucciones detenidamente y conservelas como referencia en el futuro.
  • ADVERTENCIA: El no seguir estas instrucciones puede tener graves consecuencias en la seguridad de su hijo.

  • ADVERTENCIA: Usted本身就是 responsible de la seguridad de su hijo.

  • ADVERTENCIA: El cochecito es apto para niños desde el nacimiento hasta los 15kg

  • ADVERTENCIA: Para niños de 0 a 6征求意见, el cochecito debe estar en posicion bebe.
  • ADVERTENCIA: Para niños de 0 a 6erah, el asiento debe estar en posicjion horizontal.
  • ADVERTENCIA: Para niños de 0 a 6erahospaldo debe estar en la posicion mas reclinada possible.
  • ADVERTENCIA: Para niños de 0 a 6 horas, el arnes de la entreprises del cinturón de seguridad se deben montar en la ranura trasera del asiento.

  • ADVERTENCIA: Para niños de 0 a 6erahes, el arnes de los hombros se debe montar en las ranuras inferiores del respaldo.

  • ADVERTENCIA: Para niños de 6磨损 hasta 15kg , deben estar el cohecito en posicion bebé.
  • ADVERTENCIA: El asiento del cochecito es apto para niños desde 6这点a 15 kg tanto en posicion reclinada como en posicion de asiento.
  • ADVERTENCIA: Si se utilizes una silla para coche hay que tener en cuenta el peso máximo autorizzato que indica la silla.
  • ADVERTENCIA: Una silla para coche junto con la parte inferior no es sustituto de una cunita o cama. Si su hijoiene que dormir, póngalo en un carrito apto, una cama o una cunita.
  • ADVERTENCIA: Cuando utilise una silla de auto BeSafe asegürese de que la silla de paseo está bien montada.
  • ADVERTENCIA: Entre las ruedas, en la base del bastidor, hay una cesta de la compra. El peso máximo que pueda cargar esta cesta es de 5 Kg.
  • ADVERTENCIA: Una sobrecarga puede provocar una situacion peligrosa e inestable.
  • ADVERTENCIA: Si se colocan;bolsas, accesos o también en el producto, que no se an losrecommended por el fabricante, poder hacer que el carrito sea inestable. Utilice exclusivamente accesos originales Mutsy.
  • ADVERTENCIA: Para evitar que se vuelque, no*cuelgue bolsas de la compru u otheros objetos pesados de la barra para empujar.
  • ADVERTENCIA: No deje nunca al niño sin supervisión en ocee del carrito.
  • ADVERTENCIA: Nocede que su hijo juegue con el carrito. Esto pueda llvar a situaciones peligrosas.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños fuera del alcance del bastidor al plegarlo o desplegarlo para estar que se atrapen los dedos.
  • ADVERTENCIA: Compruebe, antes de usar el carrito, que el bastidor se haya desplegado totalmente incluida la barra para empujar y este bloqueado.
  • ADVERTENCIA: Compruebe, antes de usar el carrito, que el bastidor se haya abierto total y correctamente y este bloqueado.
  • ADVERTENCIA: Compruebe antes de usar la silla para coche que los+puntos de fija-cion de los adaptadores estén bien bloqueados.
  • ADVERTENCIA: Compruebe antes de usar el carrito que los accesorios estén bien fjitos.
  • ADVERTENCIA: Utilice el carrito para un solo niño al mesmo tiempo.
  • ADVERTENCIA: Compruebe, al colocar o sacar a un niño, que la parte inferioronga el freno=puesto.
  • ADVERTENCIA: Utilice siempre el cinturón de seguridad si utilizes el asiento de la silla de paseo.
  • ADVERTENCIA: Asegure siempre al niño con el cinturón de seguridad de 5+puntos en combinación con el arnes de la entreprises.
  • ADVERTENCIA: Saque al niño del carrito antes de subirlo por una escalera, escalera mecánica o entrada en un ascensor.

  • ADVERTENCIA: Deberá inclinar el cochecito sobre las ruedas traseras cuando suba o baje un bordillo.

  • ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno del carrito, cuando lo aparque.
  • ADVERTENCIA: Este produit no es apto para correr o patinar.
  • ADVERTENCIA: Utilice solo piezas de repuesto entrega y/o recomendadas por Mutsy.
  • El Mutsy Nexo está aprobado según la norma EN 1888 de 2012.

Garantía

Todo los productos Mutsy tiene un periodo de garantía de dos años desde el día de la compra. Si hay algunos fallo de fabricación, Mutsy encollaboración con sus minoristas-ofrecerá una solución. La reparación delfallos de fabricación entra bajo de la garantía. La garantía no incluye elcambio o devolución de productos Mutsy.

Solo se concede la garantía si presenta lo siguientes al vendedor donde compró el producto:

-una tarjeta de garantía rellenada
-copia del comprobante de compra
-una descripción clara del defecto
-su producto

Puede encontrar la tarjeta de garantía en:

www.mutsy.com/eses/service/garantia

Rellene esta tarjeta completa y correctamente y mandela digitalmente. Se le pedira queriba también el número de série. Este número lo entrainará en una pegatina blanca en el producto, que se encontrartra normalmente en la base.

La garantía perdá su validez:

-si los tejidos han sufrido descoloracion
-si el forro se ha danado con el agua

  • por danos provocados por el uso de accesorios que no sean los originales Mutsy

-si noiene el comprobante de compr
- por uso indefinido o Incorrecto

  • por el desgaste normal que se produce por el uso diario de un producto.
    ·por daños por un mal mantenimiento,descuido,o accidente.
  • si el dano es como consecuencia de modificaciones en el producto realizadas por el consumidor y sin autorizacion del fabricante
    -si no se notifies los daños a tiempo (en un plazo de 2 meses).

Mutsy no ofrece nga garantia si los tejidos se encogen o estropean debido a su limpieza.

La seguridad es muy importante para Mutsy. Por ese cumplimos con las normas más strictas de sécurité:

  • Europa: EN 1888
    -GB: BS EN 1888
  • Canada: SOR/ 85 - 379
    -EEUU:16CFR1227
    -AS/NZS 2088:2013

Si tiene alguna duda o commentario,pongase en contacto con nosotros en: www.mutsy.com/eses/contacto/

Mantenimiento y+puntos de atencion

El bastidor

  • Compruebe con regularidad el mecanismo de bloqueo del bastidor. Después de limparlo puede pulverizar un poco de spray de teflon y frotar con un paño seco. Puede hacer lo mesmo en el resto de piezas móvil.

Las ruedas

  • Para que las ruedas giren bien, hay que limpiar y engrasar los ejes de las ruedas con vaselina alcalina. Nunca engrase las ruedas con aceite.

Los tejidos

  • El revestimiento del cochecito no se pueda qitar.
    Las manchas en laTELaexterior o en el forro de tejidos no extraibles las suepe lavar conuna mezcla de agua con jabon liquido sin lejia.Haga el tratamente en toda la superficie.
    Las piezas extraíbles de tela se pueda lavar con un programa para lana a 30^ en la lavadora. No utilise lejía y no meta las piezas en la secadora. No las planche ni las lave en seco. Antes de lavarlas, ciderre todas las cremalleras, piezas con velcro y botones de presión.
  • Todos los tejidos Mutsy han pasado las pruebas de resistencia al agua, pero si los carritos se mojan mucho, la humedad pueda penetrar en el forro interior y exterior yURTAR ceros. Para evaporarlo, le aconsejamos que cuando haga mal tiempo,utilice el forro para la lluvia.
  • Si el carrito estázejado dejelo secar siempre con la capota abierta.
  • A pesar de su cuidadasa selección y las pruebas de color, los tejidos de Mutsy pueda sufir descoloración. Mutsy no se hace responsable de que las telas se PODan estar.

Contenido de la caja

-1 bastidor con asiento de la silla de paseo y canastilla
-2 ruedas delanteras
-2 ruedas tritureras

-1 capota
-1 barra de seguidad

Listado de piezas:

correspondencia con el dibujo esquematico

  1. barra para empujar
  2. botón regulator de alta de la barra para empujar
  3. botones de desbloqueo del bastidor superior
  4. botones de desbloqueo del bastidor inferior
  5. fijación de la regulación del respaldo
  6. capota
  7. fijación superior al asiento del tejido
  8. barra de seguridad
  9. botón de desbloqueo de la barra de seguridad
  10. fijación inferior al asiento del tejido
  11. punto de articulación del asiento
  12. soporte para piernas
  13. seguro de despliegue
  14. botón desbloqueador rueda trasera
  15. pedal de freno
  16. bloqueo de ruedas giratorias
  17. correa adjustable

Orientation

  • Todas lasindicaciones que aparecen en el textoSobre direcciones como adelante/atras, izquierda/derecha son desde el punto de vista del usuario que empuja el carrito.

El bastidor

como desplegar el bastidor (a,b)

  • Al desplegar el carrito, mantenga a los niños fuera del alcance de todas las piezasVRTiles.
  • Pulse el seguro para desplegar hacer bajo (a1) y levante el bastidor superior hasta que se ajuste hacerly clc con la parte inferior (a2) y tire de la barra para empujar hacer atras hasta que se oiga un segundo clc (b).
  • Compruebe antes de utiliser si el carrito se ha abierto correctamente y está bloqueado.

como plegar el bastidor (c,d)

  • Póngase detrás del bastidor y ponga el freno. Pulse los botones de regulación de alta (c1) de la barra para empujar y póngala en la posición más baja. Tire hacíaastede los botonesde desbloqueo (c2) del

bastidor superior y gire hacía delante la barra para empujar hasta que está sobre la parte inferior. (c3)

  • Pulse los botones de desbloqueo de la parte inferior y pliegue el bastador (d).
  • El seguro de despliegue se bloquea automatistically al plegar el carrito.
  • Una vez Bloqueado el seguro del pliegue, pueda cargar el bastidor por la barra para empujar.

Las ruedas

como montar las ruedas traseras (e)

  • Deslice el eje de la rueda trasera en la carcasa correspondiente hasta que se oiga un cig.

-Tire de la rueda para comprobar que la rueda está bien colocada.

como desmontar las ruedas traseras (f)

  • Pulse el botón en la parte trasera de la carcaja de la rueda trasera y saque la rueda del bastidor.

como montar las ruedas delanteras (g)

  • Deslice el eje de la rueda delantera en la carcasa correspondiente hasta que se oiga un cig.

-Tire de la rueda para comprobar que la rueda está bien colocada.

como desmontar las ruedas delanteras (g)

  • Pulse el botón en la parte de atrás de la rueda delantera (g1) y saque la rueda de la carcasa de la rueda delantera. (g2)

Las ruedas giratorias (h)

  • Para bloquearlas, gire la anilla por encima de la rueda delantera hacía fuera deodos laterales. Las ruedas giratorias se bloquean automatistically cuando estan en la posicjion de direcction hacia delante.

  • Para desbloquearlas, gire la anilla por encima de la rueda delantera hacía bajo de todos laterales.

El freno (i)

  • Baje el pedal de freno con el pie para bloquear las ruedas traseras.
  • Suba el pedal de freno con el pie para desbloquear las ruedas traseras.

La barra para empujar (j)

  • La barra para empujar cuenta con tres posiciones de alta. Pulse los botones de regulacion de alta (j1) de la barra para empujar y bajo o suba la barra para empujar cuando mantiene pulsado los botones.

  • Suelte el botón cuando la barra para empujar se ENCuentre en la posición deseada.

El asiento de la silla de paseo (0 meses - 15 kg)

  • El asiento de la silla de paseo es aplta para niños de 0 meSES con un peso de hasta 15Kg . El respaldo y el soporte para piernas son regulables. Para在哪ierccion que se describe a continuacion, compruebe que el bastidor este totalmente desplegado y el freno bloqueado.

La posicón bebe (0 a 6aces) (t)

Niños de menos de 6 días deidaddeferán sertransportados en pos- tion reclinada y horizontal. Para eso, el asiento del cochecito deberá ponarse en posición bebe.Esta posición hace que el grado de reclinaci- on sea más plano y create más comodidad y seguridad. La posición bebe Tiene cuatro aspectos:

  • El asiento se debeponer en posicion horizontal.Hayuna cinta doble en ambos lados del asiento.Tire la cinta exterior hacaba abajo hasta que el boton (t1) sea visible. Empujel asiento hacia arriba ligeramente para crear mas espacio.Fije el boton.El asiento esta en posicion plana.
  • El respaldo se debeponer en la posicionmas reclinada possible.Vease: regular el respaldo'.
  • Debe montar el arnes de la entreprises del cinturón de seguridad en la ranura trasera del asiento. Véase: 'el cinturón de sécurité de 5+puntos'.
  • Debe montar el arnes de los hombres en las ranuras inferiores del respaldo. Véase: 'el cinturón de seguridad de 5+puntos'.

Para niños a partir de 6和睦s,debe dejar de usar el cohecito en posicjion bebe.

  • El asiento se debeponer en posicón de asiento.Tire de la cinta exterior para sacarla del revestimiento y desatar el botón (t2).Desate el botón. Empujé el asiento hacía abajo Completely.
  • El respaldo se pueda fjar en cualquier posicion deseada. Vexe: regular el respaldo'.
  • Debe montar el arnes de la entreprises del cinturón de seguridad en la ranura delantera del asiento. Véase: 'el cinturón de sécurité de 5+puestos'.
  • Debe montar el arnes de los+hombres en uno de los tres pares de ranuras del respaldo. Véase: 'el cinturón de seguridad de 5+puntos'.

como regular el respaldo (m)

  • En la parte trasera del respaldo hay un botón para regularlo.
  • Presione el botón, manténgalo presionado yuya el respaldo hacía atras para reclinarlo. Suelte el botón cuando el respaldo se enquiryr

en la posicion deseada.

  • Presione el botón, manténgalo presionado y mueva el respaldo hacía delante para poderlo en la posición recta. Suelte el botón cuando el respaldo se ocurren en la posición deseada.

como regular el soporte para piernas (n)

Tire del soporte para piernas para levantarlo.
- Tire del tubito (n1) bajo del soporte para piernas para volverlo a bajo.

como colocar y retirar la barra de seguridad (o)

  • Introduzca los extremos de la barra de seguridad en los huecos correspondientes (o1) del bastidor hasta que se oiga el click de que la barra está fija.
  • Pulse los botones de desbloqueo (o2) a también lados en la parte interior de la barra de seguridad para quitarla del bastidor.

como colocar la capota (p)

  • Deslice las abrazaderas de la capota en los lugarores correspondientes en el bastidor. La capota se engancha en los tubos del bastidor. (p1)
  • Fije a continuación el tejido de la capota a la parte superior del respaldo con los botones de presión. (p2)

Regular la capota (q)

  • Agarre la anilla delantera de la capota por el centro y muevala hacía delante o進一步 para regular la capota (q1).
  • Abra la cremallera en el centro de la capota desplegada para augmentarla. (q2)

-Vuelva a cerrar la capota para hacerla masLEEa.

  • Tire de la pestaña en el delantero de la capota para agrandar la capota.

Empujé la pestaña para hacer la capota másPICUEY.

como qutar la capota (r)

  • Suelte los botones de presión en la parte superior del asiento (r1). Después deslice la pestaña (r2) por bajo de las abrazaderas de la capota y sáquela.

como montar el forro de lluvia en el asiento de la silla de paseo (s)

  • Procure que la capota del asiento de la silla de paseo está en positions vertical.
  • Abra, si fuera Neededo, la cremallera en el forro de lluvia para rodear la capota extendida del asiento de la silla de paseo.
  • Coloque el forro de lluvia de arriba a bajo sobre el asiento de la silla de paseo y procure que el forro se cierra rodeando el respaldo y el reposapiés.

Cinturón de seguridad de 5+puntos (u)

  • Coloque al niño en el asiento de la silla de paseo y asegúrese de que su hijoonga las piernas aodos lados del arnes de la entreprises.
  • Procure que la correa de cadera y hombres esté bien colocada sobre su hijo e introduzca ambas piezas de encarte de tela de la pieza central del cinturón en el arnes de la entreprises.
  • Para modifier el长大o de las correas deysters, suelte el protector de hombros del cinturón, quitando la cinta de velcro. Ahora se soltarán las heibillas del cinturón para regular el长大o. El长大o se adapta deslizando las heibillas por los cinturones de hombros hasta queAmbos cinturones se ajusten bien a su hijo.Deslice la hebilla hacía abajo para prolongar el cinturón. Deslice la hebilla hacía arriba para acortar el cinturón. Se formará un bucle en el cinturón.Sujete la hebilla y tire de la parte que se inserta para eliminar el bucle. Una vez ajustado, sujete mejor los protectores de hombros a todoslos al cinturón aparecido bien la cinta de velcro.
  • En el respaldo hay tres posiciones para las correas de+hombres. Suelte ambasCNTAs de+hombres sacando las anillas de fijacion de detraks del respaldo por las aperturas. Busque la anilla de fijacion por la tela (v1). Girela y empujela por la aperture. (v2)
  • Vuelva a introducir las anillas de fijación por las aperturees que quiera para que la correas de hombres se pueda volver a sujetar.
  • Para modifier la posición del arnes de la entreprises, abra el revestimiento de debajo del asiento soltando la cinta de velcro. La anilla de fjación del arnes de la entreprise se encuesta en la parte inferior del asiento entre la superficie y el elastico. Gire la anilla de fjación e introduzcala por la aperture para poder regularla.
  • Compruebe el长大o y posicion de las correas con regularidad y c的身体 Las si hociera falta.

Silla para coche Safe2go (hasta 13kg )

  • Para cualquierTHING que se describe a continual, compruebe que el bastidor está totalmente desplegado y el freno bloqueado. La silla de auto se pueda usar en combinación con el asiento de silla de paseo.

como colocar los adaptadores Safe2go en el bastidor (w)

  • El adaptor con la «R» se coloca en el lateral derecho del bastidor, el adaptor con la «L» se coloca a la izquierda.

-Saque la barra de seguridad y la capota.

  • En el frontal del adaptorador hay una aperture. Introduzca la aperture del adaptorador desde fuera en la muesca (w1) en el bastidor. Gire la parte superior del adaptorador hacía dentro (w2) hasta que hagablick. Compruebe que el adaptorador está bien fjado intentando subirlo por el bastidor.

como colocar la silla para coche Safe2go

  • La silla para coche Safe2go tiene que colocarse de espaldas al bastidor. Coloque la silla para coche Safe2go con los+puntos centrales de articulación del mango de cargojusto encima de los adaptadores.Deje caer la silla para coche Safe2go y empújela en los adaptadores hasta que se pueda oir un click aambiadoslados.Compruebe que la silla para coche Safe2go esté en pos-sión horizontal y bien sujeta tratando de levantarla del bastidor.

como qutar la silla para coche Safe2go

  • Pulse los botones deodos adaptadores para desbloquear la silla para coche Safe2go.

  • Levante la silla para coche Safe2go del bastidor.

como sacar los adaptadores Safe2go (x)

  • Pulse el botón de desbloqueo (x1) del adaptor. Gire la parte superior del adaptor横向idad para (x2) y saque el adaptor de la muesca横向idad. (x3)

La silla para coche Maxi-Cosi

  • Los adaptadores de silla para coche Maxi-Cosi son aptos para usarlos con las siguientes sillas de coche Maxi-Cosi grupo 0+: Maxi-Cosi Pebble, Maxi-Cosi Pebble Plus, Maxi-Cosi Cabriofix, Maxi-Cosi Citi.
  • Respete siempre las instrucciones en el manual de su silla para coche Maxi-Cosi antes de usar la silla para coche.
  • Para cualquierTHING que se describe a continuación, compruebe que el bastidor está totalmente desplegado y el freno bloqueado. La silla de auto se pueda usar en combinación con el asiento de silla de paseo.

como colocar los adaptadores Maxi-Cosi en el bastidor (y)

  • El adaptor con la «R» se coloca en el lateral derecho del bastidor, el adaptor con la «L» se coloca a la izquierda.
    Saque la barra de seguridad y la capota.
  • En el frontal del adaptorador hay una aperture. Introduzca la aperture del adaptorador desde fuera en la muesca (y1) en el bastidor. Gire la parte superior del adaptorador hacía dentro (y2) hasta que hagablick. Compruebe que el adaptorador está bien fjado intentando subirlo por el bastidor.

como colocar la silla para coche Maxi-Cosi sobre los adaptadores

-Coloque la silla para coche Maxi-Cosi de espaldas al bastidor.

  • Coloque la silla para coche Maxi-Cosi con los+puntos centrales de articulación del mango de cargo bajo encima de los adaptadores.
  • Deje caer la silla para coche Maxi-Cosi y empujela en los adaptadores hasta que se pueda oir un click a todoslos. Compruebe que la silla

para coche Maxi-Cosi está en posición horizontal y bien sujeta tratando de levantarla del bastidor.

como SACAR la silla para coche Maxi-Cosi de los adaptadores

  • Desbloquee el sistemas de bloqueo incluido en la silla para coche Maxi-Cosi.

  • Levante la silla para coche Maxi-Cosi del bastidor.

como SACAR los adaptadores Maxi-Cosi del bastidor (z)

  • Pulse el botón de desbloqueo (z1) del adaptor. Gire la parte superior del adaptor横向前三 y saque el adaptor de la muesca横向 arriba. (z3)

Sillas de auto Kiddy / Cybex

Los adaptadores de asiento Maxi-Cosi se peuvent usar con las siguientes sillas:

Kiddy: Evolution Pro, Evolution Pro 2, Evo-luna i-size
-Cybex: Aton, Aton 4, Aton Q
- Lea siempre las instrucciones del manual de su silla de auto antes de empezar a utiliser.
- Asegürese de que el chasis está Completely desplegado y el freno echado durante todas las做的事情 que se indicate a continuación.
- Paraponer y quitar los adaptadores:vease "Adaptadores Maxi-Cosi".
- Para poder y quitar las sillas de auto de los adaptadores, ∀eanse las instrucciones del manual de su silla de auto.

Sillas de auto BeSafe

  • La silla de auto se debe usar en combinación con el asiento de silla de paseo. Los adaptadores de asiento Maxi-Cosi se pueda usar con las siguientes sillas: BeSafe: iZi Go, iZi Go Modular.
  • Lea siempre las instrucciones del manual de su silla de auto antes de empezar a utiliser.
  • Asegürese de que el chasis está Completely desplegado y el freno echado durante todas las做的事情 que se indicate a continuación.
  • Para poner y quitar los adaptadores: vexe "Adaptadores Maxi-Cosi".
  • Paraponer y quitar las sillas de auto de los adaptadores,veanse las instruccionedes manual de su silla de auto.

Contudo

A posicao de bebe (de 0 a 6 vezes) (t)

YcmaHOBkaKanouoHa(p)

-3aKpeNITe 3axIMbI KaIIOsoHa B CneUaJIbHO npedHa3HaueHOM dIy Hero MeCTe Ha Kapkace. KaIIOsoH 3aKpeNIIeTcB OOKpyr Tpy60K KapKaca. (p1)
-3aTeM npicTerHnTe KaIOoOH K BepxHei qAcTn CnIHKn npn NOMOuK HONOK. (p2)

Pezynupobka kanouoHa (q)

Bɔ3bMntecb 3a cepeniHy nepedHe yactn KaIIOoHa n IIOOdBnHbTe ee Bpeepi nn Ha3ad, YTO6bl OTperpynilpOBaTb INOJxHne KaIIOoHa. (q1)
PacCTeHnTe 3aMOK B cepeDInHe OTKpbIToro KaIIOoHa, yTO6bl yBENuHTb pa3Mepe KaIOoHa. (q2)

3acteHNTe 3aMOK, yTO6bI yMeHbUnTb pa3Mep KaIIOoHa.
- BbITaHInTe XBOCTN K B nepeDHeJ uactn KaIIOoHa HApJx, YTO6bl MaKcIMaJIbHO yBEnuHTb pa3Mep KaIIOoHa. BbITaHInTe XBOCTN BHyTpB, YTO6bl yMeHbUHTb pa3Mep KaIIOoHa.

Chamue kaniooHa (r)

  • PacCTerHnTe KHOJKN B BepxHei qactn cndeHb8 (r1). 3aTeM HadaBNTe Ha BbICTyn (r2) B HIXHei qactn 3axIMOB KaIOWOHa N CHIMNTe KaIOWOH.

YcmaHObKa doXdeBuKa Ha npOzIyNoHbI 6IOK (s)

  • YctaHOBNTe KaIIOUOH npOryIoUHOro 6JIOKa B BepTnKaJIbHOe NOJOXKeHne.
  • Ecnn Bbl yBeliuHn pa3Mep KaIIOoHa, pacCTerHnTe 3aMOK DoXDeBnKa, YTO6bI KaIIOoHn IdoXeBnK IOxOaINn Dpyr Kdpuy No pa3Mepy.
    HaedeHbTe DoXdEBNk CBepxu Bn3 Ha npOryNoUHbI 6JOK TaKIM o6pa3OM, YTO6bl DoXdEBNk paCnOlaIaCra 3a CnIHKO INoKpbIbAINoDHOxKy.

5-moeyhbupeMeHb6e3onachocmu(u)

  • YcaiTe pe6eHka B nporynoHybI 6NoK n y6eTeCb B TOM, qTO HOKKn pe6eHka pacnoJaAOTcNo o6e cToPOhbl naXOBOro peMHra.
  • Pe6eHokdoJxKeH 6bIb3aΦnKcnpoBaH npi nOmoU 6eDpeHHbIX nIpeYeeBbIX pEmHe. BCTaBbTe o6e nlaCTMaCCOBbIe npjKKu B ceHTpaJIbHyIO npjKKy pEMHa y naXOBOro peMHra.
    Дя toro yto6bI otperylnipOBaTb dInHy npeYeBbIX pemHei, Heo6xOIMo pacCTerHyTb IINpUckn i ChrTb C pemHei npeYeBbIe NOdknaDkn. Tenepb MoJHo OTperylnipOBaTb dInHy pemHei npi nomouu npjXek. Bbl moKTe OTperylnipOBaTb dInHy, nepeDbIrag pprkNn no npeYeBbIM

peMHAM, noka peMeHb He 6yJeT PLOTHO npINeRaTb K TeNy pe6eHka. IpeepBnHbTe npJxKBy BHN3, yTO6bI yDNHHb peMeHb. IpeepBnHbTe npJxKBy BBepx, yTO6bI yKOpOTb peMeHb. PeMeHb o6pa3yET neTlio. IpiJepeXNBaI npJxKBy, notAHte 3a KOHeU pIMKn peMHa, yTO6bl pa- npABt b netllo. Korda dInHa peMHa 6yEt OTperylnipoBaHa, cHOBa haDeHbTe Ha peMeHb PLeueBbie NOdklaDKN, 3acterHyB lnnuKy.

B CnHKe IMeOTc TpN BO3MOXHbIX NIOJKeHNr PneueBbIX peMHei. OTCterHnTe 6a PneueBbIX pemH, BCTaBnR B OTBepCTnKoNbca dIg KpePNeHn, HaxOJaUncsHa 3aDHei CToPoHe cNnHKn. Upe3 TkAnb Haunate KObUo dIy KpePNeHn (v1).IOnoDbuHbTe erO n npocuHbTe B OTBepCTne. (v2)
-Прocуньткольцадя КреленяВ Heo6xOДиМоЕ OTВерстп ТAKIM Oбразм,чTo6blпсeчБье рeMHn ChOBa 6bln пprKpeIeHbI.

Длг toro yto6bl otperylnipobatb noLoxhene naxoBoro peMH, otKpoIte obwnBky pod cndeHbem, paccterHyB liNyUky. Kolbdo JnKpenneHnaXOBoro pemHaHXoDntcB HnJxHeuactn npOryloUHOTo 6Ioka MeKdy cndeHbem n pe3nHKoB. Bbl moKeTe pyKoI noOdoBNHyTb Kolbdo Jn KpenneHn n Otperylnipobatb erO dInHy, npocvhyBero B OTBepCTne.

-PeryIaRHO npOBepaTe, IMeOT Jn peMHN ONTImaJIbHyIO dINHy, IN B clyuae Heo6xOIMOCr OTpeRyIpyrTe ee.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mutsy

Modelo : Nexo

Categoría : Paseante