Mutsy Slider - Paseante

Slider - Paseante Mutsy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Slider Mutsy en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Mutsy Slider - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cochecito
Marca Mutsy
Modelo Slider
Norma EN 1888:2003 + A1, A2, A3
Peso máximo soportado (asiento) 15 kg (a partir de 6 meses)
Peso máximo soportado (capazo) 9 kg (nacimiento a 9 kg)
Peso máximo de la cesta 5 kg
Sillas de auto compatibles Safe2go (hasta 13 kg), Maxi-Cosi (hasta 13 kg), Traveller (hasta 10 kg)
Peso del cochecito Aproximadamente 10 kg
Materiales Tela, plástico, metal
Posiciones de reclinación del asiento 4 posiciones
Dirección del manillar Adelante y atrás
Altura ajustable del manillar 3 posiciones
Ruedas giratorias Sí, con bloqueo en posición fija
Freno Pedal delantero y trasero
Arnés 5 puntos ajustable
Grosor máximo del colchón (capazo) 25 mm
Cuidado de las telas Lavado a mano a 30°C, no lavar a máquina ni secar en secadora
Mantenimiento de las ruedas Limpiar los ejes, lubricar con vaselina sin ácido o spray de teflón
Uso Un solo niño a la vez. No para correr ni patinar.
Accesorios originales recomendados Funda para la lluvia, cesta

Preguntas frecuentes - Slider Mutsy

¿A partir de qué edad puedo usar el asiento del cochecito?
El asiento del cochecito es adecuado para niños a partir de 6 meses hasta un peso de 15 kg, siempre que puedan sentarse solos.
¿Cómo instalar el capazo en el chasis?
Coloque el manillar en posición vertical. Coloque el capazo en el marco superior, con el lado de los pies alineado con la inscripción 'FEET'. Doble la tela debajo del capazo y cierre las cremalleras para fijarlo.
¿Cómo limpiar las telas del cochecito?
Lave las telas a mano con un detergente para ropa delicada a una temperatura que no supere los 30°C. No las lave a máquina ni las ponga en la secadora.
¿Cómo ajustar el arnés de 5 puntos?
Para ajustar el arnés, deslice las hebillas ubicadas en las correas hasta obtener el tamaño correcto. La correa de la entrepierna debe colocarse entre las piernas del niño. Asegúrese de que los ojales no utilizados estén protegidos por las protecciones de los hombros.
¿Puedo usar una silla de auto con este cochecito?
Sí, con los adaptadores adecuados. Las sillas de auto compatibles son Safe2go (hasta 13 kg), Maxi-Cosi (hasta 13 kg) y Traveller (hasta 10 kg). Siga las instrucciones para instalar los adaptadores.
¿Cómo plegar el cochecito con el asiento montado?
Coloque el asiento en posición sentada hacia adelante, el manillar en posición vertical. Accione los gatillos de desbloqueo hacia adelante para plegar el chasis inferior, luego gire el manillar para aplanar el conjunto.
¿El freno funciona en ambos lados?
Sí, hay un pedal de freno en la parte delantera y trasera del cochecito. Puede bloquear y desbloquear el cochecito con cualquiera de los pedales.
¿Cómo mantener las ruedas?
Nunca lubrique las ruedas con aceite. Limpie regularmente los ejes y lubríquelos con vaselina sin ácido o rocíe spray de teflón (lubricante seco) en las partes móviles.
¿Cuál es el peso máximo de la cesta?
La cesta de la compra situada entre las ruedas puede soportar un peso máximo de 5 kg.
¿Puedo orientar el asiento en ambas direcciones?
Sí, el asiento se puede colocar en el chasis inferior en ambos sentidos (mirando hacia la carretera o hacia el padre). También puede elegir la orientación de las ruedas giratorias.

Preguntas de los usuarios sobre Slider Mutsy

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Slider - Mutsy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Slider de la marca Mutsy.

MANUAL DE USUARIO Slider Mutsy

consejos deutilizacion 38

mantenimiento 38

esquema 39

montaje 39

las ruedas 39

el chasis inferior 39

el freno 40

las ruedas giratorias 40

la silla de paseo 40

problemas con la colocacion

del chasis superior 41

el capazo 43

la silla de coche Safe2go 43

la silla de coche Maxi-Cosi 44

la silla de coche Traveller 45

IT

avertenze 54

  • ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones detenidamente y conservelas como futura referencia. El no seguir estas instrucciones puede afectar la seguidad de su hijo.
  • ADVERTENCIA: Usted mesmo es responsable de la seguridad de su和他的.
  • ADVERTENCIA: El chasis en combinación con la silla de paseo es apto para niños desde losSESmeses yde hasta 15Kg
  • ADVERTENCIA: El chasis en combinación con el capazo es apto para niños desde el nacimiento hasta los 9 Kg.
  • ADVERTENCIA: Antes de utiliser comochnabe si el capazo o la silla estén bien colocados y bloqueados sobre el chasis.
  • ADVERTENCIA: Si se utilizes el chasis en combinación con una silla para coche hay que tener enIELDa el peso máximo autorizzato que indica la silla.
  • ADVERTENCIA: Evite peligos innecesarios, nocede a su hijo solo.
  • ADVERTENCIA: Debelum del chasis, entre las ruedas, hay una bolsa de la compra. El peso máximo que pueda@cargar esta Bolsa es de 5 Kg.
  • ADVERTENCIA: Para registrar que se vuelque no@cuelgue bolsas de la compru uotros objetos pesados de la barra para empujar.
  • ADVERTENCIA: Nunca levante un carrito con el niño dentro.
  • ADVERTENCIA: Procure que las ruedas giratorias traseras estén bloqueadas cuando echa el carrito hacía除外.
  • ADVERTENCIA: Compruebe siempre si los accesos estan bien susjetos antes de utiliser el carrito.
  • ADVERTENCIA: No实用性 nunca para la cuna de viaje un colchón de más de 25 mm de grosor.
  • ADVERTENCIA: La silla del carrito no es apta para niños menos de 6磨损.
  • ADVERTENCIA: Asegure al niño con el cinturón de seguridad de cinco+puntos en combinación con el arnes de la entreprises.
  • ADVERTENCIA: Utilice el carrito para un solo niño al mesmo tiempo.
  • ADVERTENCIA: Controle antes de su

uso si todos los mecanismos de bloqueo estar bien bloqueados.

  • ADVERTENCIA: Compruebe antes de utiliserlos si el capazo o la silla de paseo está bien susertos.
  • ADVERTENCIA: Procure que el carrito está siempre con el fresno puesto cuandoonga a su niño en el carrito.
  • ADVERTENCIA: Este produit no es apto para correr o patinar.
  • El Mutsy Slider está aprobado según la norma EN 1888 de 2003; A1, A2, A3.

Consejos de'utilisation

  • Utilice exclusivamente accesorios originales Mutsy.
  • No efectue ningún cambio en el producto. Si tiene alguna queja o problema póngase en contacto con su distribuidor o importador.
  • Cuando lo apareque ponga siempre el freno del carrito.

Mantenimiento

Tejido

  • Se han efectuado pruebas de todos los tejidos de Mutsy pero si el carrito se moja mucho, puede que la humedad se meta dentro del forro a工程技术 de los bordes inferiores y los pespuntes y deje circulos en el tejido interior. Para evitarlo, le recomendamos el uso de una proteccion para la lluvia.
  • El forro y la funda se pueda lavar a mano con un detergente para ropa delicada (no mas de 30^ ).
    ! No lavarlo aMahon o meterlo en la secadora.
    Las manchas en el tejido interior y exterior lasURTAR frotandolas con jabon liquido sin lejia. Haga el tratamente en toda la superficie. Si el carrito está mojado guardelo con la capota abierta. A pesar de que su cuidadasa seleccion y las pruebas de color, los tejidos de Mutsy peuvent sufir descoloracion. Mutsy no se responsabiliza bajo ningun concepto si el tejido sufre descoloracion.

Carrito

  • Nunca engrase las ruadas con aceite.
    Si limpia con regularidad los ejes y les aplica una vaselina alcalina, las ruadas

corren libremente.

  • Puede aplicar un espray Teflon sobre el resto de las partes moviles (grasa seca) y después frotarla con un paño suave.
  • Internacional la parte exterior del tubo por donde.pasa el mecanismo de bloqueo hay que limpiarlo con regularidad y aplicarle una capa de espray. Garantiza el poder utiliser el carrito sin problemas.

Esquema

Listado de partes
- Botón regulator de la alta (1)
- Barra para empujar (2)
- Chasis superior (barra para empujar + armazón) (3)
- Cabecero (4)
- Piezas de connexion de plástico del armazón (5)
- Botón regulador (6)
- Armazón (7)
- Chasis inferior (8)
- Pies (9)
- Palanca (posicion giratoria) (10)
- Ganchos de desbloqueo (11)
- Piezas de conexión chasis inferior (12)
- Palanca de aluminio (posicion para asiento) (13)
- Piezas de conexión chasis superior (14)
- Barra protectora (15)
- Capota (16)
- Silla de paseo (17)
- Tirante con aro de material sintetico (18)

Montaje

Contenido de la caja

  • 1 chasis superior con silla de paseo, barra protectora y capota
  • 1 pie
  • 1 chasis inferior
  • 1 cesta
  • 2 ruedas delanteras
  • 2 ruedas treras

Ordendemontaje

  • Montar las ruedas traseras
  • Montar las ruedas delanteras
  • Soltar el cierre del chasis inferior por el lado izquierdo
  • Abrir el chasis inferior
  • Fijar la cesta
  • Montar los pies del chasis superior
  • Cerrar la cremallera del tejido de los pies

  • Colocar la barra para empujar en posi-ción vertical.

  • Colocar el chasis superior sobre el inferior
  • Girar barra para empujar hasta la posicion que se quiera

Orientación

Todas lasindicaciones de direccion se describen desde el punto de vista de una persona que empuja el carrito en posicion de salute.En la posicion de salute del carrito con las ruedas giratorias en la parte de delante,el asiento está orientado hacer delante y la barra para empujar está en la parte trasera como en el dibujo.

Las ruedas

Cómo montar las ruedas traseras (a)

Presione el botón del centro de la rueda y colque el eje de la rueda en el eje trasero, una vez hecho este pueda sostar el botón.
- Deslice el eje de la rueda en el ejetrasero hasta que la rueda hagablick.

Cómo desmontar las ruedas traseras (b)

  • Apriete el botón en el centro de la rueda y saque el eje de la rueda del tubo.

Cómo montar las ruedas delanteras (c)

  • Desplace las ruedas delanteras de un lado sobre los ejes giratorios de debajo el reposapiés hacía arriba hasta que haganblick.

como desmontar las ruedas delanteras (d)

  • Presione el botón en la parte delantera de las ruedas y desplace la rueda hacer abajo.

El Chasis inferior

Abrir el chasis inferior (e)

  • Coloque el freno en el chasis (g) o ponga un pie en el chasis inferior.
  • Suelte el cierre del chasis por la parte lateral subiendo la pestañita roja
  • Abra el chasis hasta que oiga claramente un cliq.
    ! Compruebe antes de utiliser si el carrito se ha abierto correctamente y está bloqueado.

como cerrar el chasis (f)

! Para poder cerrar el chasis inferior la barra para empujar tiene que estar en posicion vertical o retirar el chasis superior del inferior.
- Desbloquee el chasis inferior empujando el gancho de bloqueo hacia delante.
- Mantenga el gancho de bloqueo hacía delante y cierre el chasis inferior. El chasis inferior se queda por si mismocerrado y bloqueado por el cierre dechasis.

La bolsa cesta

Abra el chasis inferior para montar la cesta.

  • Coloque la cesta entre los tubos del chasis inferior con el logotipo hacía arriba.
  • Suelte las bandas de la parte delantera, póngalos alrededor de las barras de metal negras verticales y ajustelas con los broches automaticos. Utilice los broches automaticos de la punta de las bandas.
  • Abra las bandas con velcro de la parte inferior de la cesta. Póngalos alrededor de las barras del chassis inferior y vuélvalos a sujetar a la parte inferior de la Bolsa cesta.

El freno (g)

Tanto en la parte delantera como en la trasera del carrito se oculta un pedal de freno; puede bloquear y desbloquear el carrito con cada pedal.

  • Baje con el pie el pedal de freno y así se bloqueará el carrito.
  • Suba el pedal de freno y asi el carrito se desbloqueará.

Las ruedas giratorias (h)

Las ruedas giratorias se pueda colocar en posicion giratoria o fija. Las ruedas giratorias peuvent fjarse tanto en marcha adelante como除外s.

  • Mueva la palanca bajo el reposapiés hacía la derecha. Las ruedas delanteras están ahora en posición giratoria.
  • Mueva la palanca bajo el reposapiés hacía la izquierda. Las ruedas giratorias se bloquearán en el momento en que giren a la derecha.

La silla de paseo

La silla de paseo es apta para niños de 6和睦s con un peso de hasta 15 Kg y que se pueda estar solos. En el empaquetado el armazón noiene los pies montados.

Monte el tubo deslizandolo al mismotiempo por las piezas de connexion deplastico de los pies y las piezas deconexion de plastico del chasis superior.
Fijese que los pies estén bien sujetos aodos lados.
- Coloque el tejido, de adentro hacer afuera, sobre los pies del armazon. Cierre las cremalleras para fazer el tejido.

como montar el revestimiento del carrito (t)

En el paquete el tejido del carrito está ya fjado al armazón.Esta descripción explicá como puede volver a fjjar el tejido, por exemple antes de usar el capazo.

  • Coloque el tejido dentro del armazon. Coloque los pies del tejido sobre los pies del armazon, es decir por la parte másatura.
  • Deslice las bandas sintéticas de fijiación del tejido en las ranuras en la parte inferior del armazón. Empiece con las bandas del cabecero (t1) y siga con las bandas de los pies (t2).
    Cubra el armazon con la TCLa en el cabecero y los pies de bajo a fuera. Utlice la cremallera para fjar el tejido.

como desmontar el revestimiento del carrito (t)

Siga el proceso al revises como se muestra en laImagen t.

  • Quite la cremallera en el cabecero y los pies del tejido.
  • Saque deslizando las bandas sintéticas de unión del tejido de las ranuras en la parte inferior del armazón. Empiece con lasCNTAs de los pies (t2) y siga con las bandas del reposacabezas (t1).

Girar la barra para empujar (k)

El asiento dispone de una barra para empujar giratoria. Puede orientar la barra para empujar hacer delante o

hacia atrás. Así el carrito se pueda utiliser con las ruedas giratorias por delante o por detrás.

  • Mueva los botones de giro para la rotación de la barra para empujar en las direcciones que se indicaten en los botones.
  • Gire la barra para empujar en la posi-ción deseada. La barra para empujar se autobloquea en la posición en la que usted suelete el botón de giro.

como colocar el chasis superior sobre el inferior (i + j + k)

! Para poder colocar el chasis superior sobre el inferior la barra para empujar giratoriaiene que estar en la posicion correcta. Que es cuando las flechas de los laterales del chasis superior son visibles (i).
- Mantenga la barra para empujar en posicion vertical y colocque las piezas de connexion del chassis superior sobre las piezas de connexion del chassis inferior (j).
- Empujé el chasis superior hacía abajo hasta que se ajuste hacerlyadic. Girando la barra para empujar hacia una posicón de empujé se bloquea el chasis superior (k).

como sacar el chasis superior del inferior (i + j)

Para SACAR el chasis superior hay que colocar la barra para empujar en posic-. ción vertical.

  • Coloque la barra para empujar en posicion vertical y tire del chassis superior��ia arriba.
    ! Hay que bloquear la palanca de alumi-nio de la parte exterior de las piezas de connexion del chassis superior en la posicion de asiento. Cuando se retire el asiento estaiene que permanecer cerrada. Asi se evita que las piezas de connexion del chassis superior se retuer-zan lasunas contra las otheras.

Problemas con la colocacion del chasis superior (v + w)

Si tiene problemas a la hora de colocar el chasis superior sobre el inferior compruebe primero si la barra para empujar giratoria está en la posicion correcta.

Que es cuando las flechas de los laterales del chasis superior son visibles (i).

  • Puede que las piezas de conexión del chasis superior no estén alineadas en relacion la una con la other (por ejemplo si la manivela de aluminio está abierta sin querer al levantar el chasis superior). En ese caso las flechas de los laterales del chasis superior no son visibles al mesmo tiempo (v).
  • Coloque la barra de empujar en la posicion para que la flecha del lateral del boton regulador sea visible (v2).
  • Después vuelva a girar la pieza de conexión lateral de la manivela de aluminio como se muestra en la figura (w):
  • Abra la palanca de aluminio (W1).
  • Con una mano, dele al botón giratorio para girar la barra de empujar (w2).
  • Utilice la otra mano para girar la pieza de conexión y hacer la flecha visible (w3).
    Cierre la palanca de aluminio (w4).
  • Ahora puede colocar el chasis superior sobre el inferior.

Cómo dar la vuelta a la silla del carrito (j)

El asiento se pueda colocar sobre el chasis inferior en ambas direcciones. Así puede elegir con las ruedas giratorias delante o detrás en qué direccion mira el niño cuando está sentido.

Cómo inclinar el asiento del carrito (I)

El asiento tiene 4 posiciones de inclinación:

  • Desbloquee la palanca de aluminio en la parte exterior del chasis superior bajoanda (I1).
  • Sujete con una mano el asiento@mienesas presiona con la othera mano el botonregulador (12).
  • Incline el asiento hasta la posición deseada. El asiento permanece en la posición deseada en el momento que suelta el botón regulator.
  • Cierre la palanca de aluminio del latera ral del chasis, para bloquear el asiento en la posicjion deseada.

El asiento se pueda colocar en cualquier grado de inclinación sobre el

chasis inferior (j).

! Fíjese bien que las flechas de los laterales del chasis superior estén visibles (i).

como regular la alta de la barra para empujar (m)

La barra para empujar se pueda regular en 3 posiciones.

Presione el boton regulator de alta yuya barra para empujar hasta laalta que se desea. La barra para empujar se autobloquea en una posic-. tion cuando se sueita el boton regulator de alta.

El cinturón de seguridad

El carrito dispone de un cinturón de seguidad con cinco+puntos de sujección regulables.Procure que el cinturón está bien regulado al tiempo de su hijo.

  • Coloque al niño en el asiento del carrito, con las piernas aodos lados del arnes de la entreprises.
  • Cierre el cinturón ajustando las partes de TCLA a las puntas de los cinturones y hacerlo fácil.
  • Pase el cinturón por las hebillas para deslizar el cinturón hasta que se consiga la medida正当.

Regular los tirantes

  • Cuando se retira el asiento de la caja, los tirantes están regulados en la posicion minima inferior. Esto significa que los tirantes están regulados para un niño de aproximamente 6erahes.
  • Se pueda regular la longitud y la direccion de los tirantes.
  • Si desea regular la longitud y la posicion de los tirantes, deben retirarlos del asiento. En la parte trasera del respaldo, deben pagar los aros de material sintetico por las ranuras del respaldo.
  • Si los tirantes del asiento está sueltos, comprobará que en cada tirante se han fjado dos aros de material sintético. (Véase la vista general, n° 18)
  • Un aro se encuentra en el extremo del tirante y el(otheroscentimetros mas bajo.
    · El aro en el extremo es para uso

normal. El aro inferior solo se debe utilizear cuando su hijo es muy(PCqueo (aproximamente entre 6 y 9便秘).

  • Para cada tirante está previstas dos ranuras en el respaldo del asiento, que determinan la posicion del tirante. Debe elegir la ranura que mejor se adapte a la &,a, de los,hmosros de su,(hjo.
  • Puede fazer de nuevo los tirantes al asiento, insertando los aros elegidos por las ranuras en el respaldo.

Procurar pagar los aros de material sintéctico totalmente por la tabla de material sintéctico del respaldo.

Procurar tapar los aros no realizados, con los protectores de hombros, hechos en tela. Si utilizes los aros inferiores, deben doblar la parte restante del tirante con el aro de material sintético, de modo que quepa debajo del protector de hombros.

La barra de seguridad (q)

Fije la barra de seguridad con los ganchos hacía delante.

  • Abra con sus pulgares los ganchos de la barra de seguridad. Coloque la barra de sécurité sobre las piezas de connexion redondas entre el armazón y la barra para empujar.
    Presione la barra de seguridad hasta que hagablick en su posicjion y compruebe que los ganchos esten totalmente fijados en las piezas de connexion. Para poder elponer y sacar al nio se pueda abrir la barra de seguridad.
  • Abra con el pulgar por un lado de la barra de seguridad y suelte tranquilamente este lado de la barra decurity. Ahora puede abrir la barra decurity. Para hacer el asiento más compacto cuando está el carrito cerrado la barra de sécurité se pueda colocar hacía arriba.

La capota (r)

  • Coloque la capota a工程技术 de las piezas de ajuste a la alta de las ranuras cuadrados hacerlyclic sobre el armazon.
  • Para retirar la capota sujete las piezas de fijación por las pestanas exteriores.
  • Mueva las pestanas hacía afuera y retire las partes de la capota del asiento.

como reducir el espacio de la sillita de paseo (u)

Para hacer más compacta la silla afterwards de sacarla gire la barra para empujar doblada hacía el cabecero del asiento, hasta que el chasis superior está plano. Para hacer el asiento más compacto se pueda soltar los pies y doblar hacía antes.

como cerrar el chassis con la silla montada

Se peut cerrar el chasis con la silla montada. El的结果ado final es menos compacto que cuando retina el asiento.

  • Coloque la silla en posicion de sentido y mirando hacía delante.
  • Coloque la barra para empujar en posi-ción vertical.
  • Cierre el chasis inferior empujando el gancho de bloqueo hacía delante.
  • Gire la barra para empujar para que abulte menos.

La posicón de almacenaje

Cuando se cierra el carrito se pueda guardar de pie.

  • Bloque las ruedas giratorias en direccion hacía delante.
  • Levante la parte posterior de la barra para empujar y apoye el carrito en el reposapiés, freno y ruedas delanteras.

El capazo

El capazo es apto para niños desde el nacimiento hasta los 9Kg .El capazo se utilizes para transporte a niños en posicion tumbada.Puede sacar el capazo con la barra para empujar del carrito.Puede colocar el capazo sobre la barra para empujar del chasis superior.

! Atencion, cuando apoye el capazo no le de por equivocacion al boton regulator de la alta de la barra para empujar.

Cómo montar el capazo (s)

Para fazer el capazo sobre el chasis superior hay que retirar primero el tejido de la silla, consulte: "como desmontar el tejido del carrito (u)".
- Coloque la barra para empujar en posi-ción vertical y Coloque el capazo en el armazon del chasis superior. Coloque

los pies del capazo sobre los pies del armazon, es decide, por la parte mas estrecha. Este lado del chasis superior aparece SIGNALado con la marca 'FEET'.
- Envuelva la tela de la parte inferior del capazo alrededor del cabecero y reposapiés y ciderre con la cremallera inferior para fjar el capazo.

Cómo desmontar el capazo (s)

  • Abra las cremalleras de la parte inferior del capazo. Ahora pueda retirar el capazo.

como colocar el capazo en el chasis inferior

Consulte: Como colocar el chasis superior sobre el inferior (i + j)

Cómo SACAR el capazo

Consulte: "como retiring el chasis superior del inferior (i + j)

La capota

  • Abra la capota moviendo la abrazadora delantera hacía delante hasta que hagaabic poramblelosildos.
  • Cierre la capota presionando en todos losahead sobre los pulsadores ysoonese che la capota atras.

Cubierta

  • Coloque la cubierta sobre el capazo y asegúrelo ajustando las bandas de velcro y los pulsadores aodos lados de la capota.
  • Para qitar la cubierta, suele a todoslos de la capota los pulsadores y las bandas de velcro.

como reducir el espacio del capazo (u)

  • Para hacer más compacto el capazo para guardarlo cierre la capota y colque la barra para empujar cerrada en la posición inclinada sobre el cabecero del capazo.
  • Para hacer el capazo más compacto hay que sacar primero el tejido interior y a continuación cerrar hacía dentro los tres arcos de metal.

La silla de coche Safe2go

La silla del coche Safe2go es aplta para niños desde el nacimiento hasta los

13 Kg. Para usar la silla del coche Safe2go primero tiene que sacar el capazo del chasis superior. Para eso no tiene queAbrir la cremallera del capazo.

como qitar el capazo del chasis superior (n)

  • Suelte el cabecero presionando los botones de la parte inferior del capazo levantándolo al mesmo tiempo.
  • Haga lo myself con los pies. Ahora pueda retirar el capazo yningerlo por las cinchas dearga.

como colocar los adaptadores Safe2go (o)

Las palabras 'FEET'SEOAN el lugar de los pies de los adaptadores del Safe2go.
- Oriente los adaptadores de forma que la palabra 'FEET' de los adaptadores estén alineados con la mismapellabradelchasis.
- Coloque los adaptadores deslizando la muesca hacía adelante sobre las ranuras (o1)
- Presione la parte trasera hacía abajo hasta que hagablick (o2).Los adaptations están bien bloqueados cuando las superficies rojas de la parte inferior ya no se pueda ver en las ventanas de control.
! Asegürese que los adaptadores estén bien bloqueados antes de cada uso.

como colocar el Safe2go

Esta es unaorta explicacion de como colocar el Safe2go. Para una descrip-. cion mas detallada le remitimos a las instrucciones del Safe2go.

  • Gire la barra para empujar a los pies del chasis. Este lado aparece sealado con lamarca 'FEET'.
    ! Alinee el Safe2go con los pies por elazo que apareceignaldo con la palabra 'FEET'. Ahora peut ver a su hijo cuando lo pasea.
  • Coloque el Safe2go con las piezas de ajuste sobre los adaptadores del chasis.
  • Presione el Safe2go hacía abajo hasta que quede bien ajustado con un click. Compruebe que el Safe2go está en

posicion horizontal y que las superficies rojas en la parte superior de los adaptadores esten totalmente cubiertas.

  • Asegürese que el Safe2go está totalmente fijo comprobando si usted pueda subir la silla del coche del chasis.

Cómo SACAR el Safe2go

  • Deslice los dos botones de ciderre de los adaptadores hacía atras hasta que el Safe2go se suele del bloqueo. Ahora pueda sacar el Safe2go del chasis.

como sacar los adaptadores del Safe2go (p)

  • Empujé el botón del adaptor (p1).
    Gire la parte posterior del adaptor.hacia arriba (p2).
  • Retire el adaptor sacando el chasis hacia atrás y de lado (p3)

como colocar el capazo sobre el chasis superior

Las manos 'FEET' signaled el lugar de los pies del chasis superior.
- Para volver a hacer el capazo lo tiene que colocar encima del chasis superior, con los pies en el lado de lamarca 'FEET' del chasis superior.
- Coloque los pies en las partes de unión correspondentes del chassis superior.
- Ponga las manos sobre los dibujos encima de las partes de unión del capazo y empuje los pies tanto a la izquierda como a la derecha al mismo tiempo hacía abajo hasta que se ajuste hacerly这样的话 a todos lados.
- Repita la operation con el cabecero.

La silla de coche Maxi-Cosi

La silla de coche Maxi-Cosi es apta para niños desde el nacimiento hasta los 13 Kg. Para utiliser la silla del coche Maxi-Cosi primero tiene que sacar el capazo del chasis superior. Para ese noiene que abrir la cremallera del capazo.

  • Consulte: "como quitar el capazo del chasis superior (n)"

como colocar los adaptadores del Maxi-Cosi

  • Consulte: "como colocar los adaptadores Safe2go." (o)

como colocar el Maxi-Cosi

  • Gire la barra para empujar a los pies del chasis. Este lado apareceIGNALdo con lamarca 'FEET'.
    ! Oriente el Maxi-Cosi con los pies por elazo que está indicado con 'FEET', ahora peut ver a su hijo cuando lo pasea.
  • Coloque el Maxi-Cosi con las piezas de ajuste sobre los adaptadores del chasis.
  • Empujé el Maxi-Cosi hacía abajo hasta que quede bien ajustado con un clic.
  • Asegürese que el Maxi-Cosi está totalmente fjado comprobando si usted pueda subir la silla del coche del chasis.

Cómo SACAR el Maxi-Cosi

Presione los botones de desbloqueo laterales del Maxi-Cosi y quítelo de los adaptadores.

como sacar el Maxi-Cosi de los adaptadores

  • Consulte: "Sacar los adaptadores del Safe2go (p)."

como colocar el capazo sobre el chasis superior

  • Consulte: "como colocar el capazo sobre el chasis superior." (Safe2go)

La silla de coche Traveller

La silla del coche Traveller es apta para niños desde el nacimiento hasta los 10Kg Para utiliser la silla del coche Traveller primero tiene que sacar el capazo del chasis superior. Para ese no tiene queAbrir la cremallera del capazo.

  • Consulte: "como quitar el capazo del chasis superior (n)"

como colocar los adaptadores Traveller

Para colocar los adaptadores del Traveler primero tiene que colocar los adaptadores Safe2go.

  • Consulte: "Cómo colocar los adaptadores Safe2go." (o)
  • Empujé a continuación los adaptadores Traveller en los+puntos de anclaje universales de los adaptadores Safe2go. Alinee el adaptorador marcado con la R con elazo derecho y el adaptorador con la L con el izquierdo. Compruebe que las superficies rojas de la parte superior de los adaptadores está totalmente cubiertas.

como colocar el Traveller

  • Gire la barra para empujar a los pies del chasis. Este lado aparece señalado con lamarca 'FEET'.
    ! Oriente el Traveller con los pies en el lado que aparece SIGNALado con la palabra 'FEET'. Ahora puede ver a su hijo cuando lo pasea.
  • Coloque el Traveller con las piezas de ajuste sobre los adaptadores del chasis.
  • Ajuste con un cige el Traveller girando el mango de energia para el cabecero. Asegúrese de que el Traveller está totalmente fjado comprobando si usted pueda subir la silla del coche del chasis.

como sacar el Traveller

  • Utilice el botón del mango de cargas para colocarlo en posición vertical.
  • Levante ahora el Traveller por el mango de energia SACANDOLO de los adaptadores.

como sacar los adaptadores del Traveler

  • Saque también adaptadores deslizando hacía antes los botones de desbloqueo del Safe2go.

como sacar los adaptadores del Safe2go

  • Consulte: "Sacar los adaptadores del Safe2go (p)." (Safe2go)

como colocar el capazo sobre el chassis superior

  • Consulte: "como colocar el capazo sobre el chasis superior." (Safe2go)

Ostrzeżenia

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mutsy

Modelo : Slider

Categoría : Paseante