Evo2 - Paseante Mutsy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Evo2 Mutsy en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Mutsy Evo2 - page 71

Preguntas de los usuarios sobre Evo2 Mutsy

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Evo2 - Mutsy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Evo2 de la marca Mutsy.

MANUAL DE USUARIO Evo2 Mutsy

Introduccion 65
Advertencias 65
Garantía 67
Mantenimiento y+puntos de atencion 68
Contenido de las cajas 69
Listado del esquema de piezas 69
Montaje 69
Orientación 70
Elbastidor 70
Las ruedas 70
Cómo empujarlo 71
Elfreno. 71
La barra para empujar 71
El capazo 71
La silla de paseo 72
La silla de coche Safe2go. 75
La silla de coche Maxi Cosi 75
Sillas de auto Kiddy/Cybex. 76

Introduccion

  • Para poder sacarle todo el partido a este producto, le acontejamos que lo trate con cuidado y que haga bien las tareas de mantenimiento. Lea bien estas instrucciones antes de usar el carrito y guardelas para su consulta en el futuro.
  • Si tiene alguna duda, commentario, queja o problema póngase en contacto con su distribuidor.
  • Si quiere saber los accesos de que dispone este producto o estar informado sobre losutures productos Mutsy, visite www.mutsy.com.

ADVERTENCIAS

  • IMPORTANTE: Lea estas instrucciones detenidamente y conservas como referencia en el futuro.
  • ADVERTENCIA: El no seguir estas instrucciones puede tener graves consecuencias en la seguridad de su hijo.

  • ADVERTENCIA: Usted mesmo es responsable de la calidad de su hijo.

  • ADVERTENCIA: La silla del carrito no es apta para niños menos de 6配送.
  • ADVERTENCIA: El carrito es apto para niños desde el nacimiento hasta los 15 Kg.
  • ADVERTENCIA: El capazo no es apto para niños que se pueda sentar independiente, darse la vuelta o apoyarse sobre las manos y rodillas. El peso máximo permitted del niño es de 9 Kg.

  • ADVERTENCIA: El asiento es apto para niños a partir de los 6eres con un peso de hasta 15kg

  • ADVERTENCIA: Si se usa un asiento para coche,onga en cuenta el peso máximo permitted indicado en el producto correspondiente.
  • ADVERTENCIA: En el caso de combinaciones de sillas de coche y bastidor, esta combinación no sustituya a un capazo o una cama. Si su hijo Tiene que dormir, colóquelo en un capazo, cuna o cama apropiado.
  • ADVERTENCIA: Debajo del bastidor, entre las ruedas, hay una cesta de la compra. El peso máximo permittedo de esta cesta es de 5 Kg.
  • ADVERTENCIA: En el capazo hay una série de bolsillitos. El peso máximo permitted por Bolsa es de 1 Kg.
  • ADVERTENCIA: La sobrecarga puede provocar una situacion inestable y peligrosa.
  • ADVERTENCIA: Si se colocanthers bolso, accesorios o ambos sobre el producto que no Sean los recomendados por el fabricante possible ser un peligro para la estabilitad del carrito. Utilice exclusivamente accesorios originales Mutsy.
  • ADVERTENCIA: Para evitar que se vuelque, no*cuelgue bolsas de la compra u otheros objetos pesados de la barra para empujar.

  • ADVERTENCIA: No permitted que su hijo juegue con este producto.

  • ADVERTENCIA: No deje nunca a un niño desatendido dentro o cerca del carrito, este pueda ser peligioso.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños alejados del bastidor cuando lo pliegue o despliegue para evaporar que se le atrapen los dedos.
  • ADVERTENCIA: Antes de cada uso del carrito, compruebe que el bastidor, incluida la barra para empujar, se haya abierto total y correctamente y está bloqueado.
  • ADVERTENCIA: Compruebe antes de cada uso si el carrito se ha abierto total y correctamente y está bloqueado.
  • ADVERTENCIA: Compruebe antes de cada uso que los+puntos de fijacion del capazo, la silla de paseo y los adaptadores esten bien bloqueados.
  • ADVERTENCIA: Compruebe antes de su uso que los accesos estén bien susjetos.
  • ADVERTENCIA: No use el capazo con un colchón más ancho de 25mm / 0,984 pulgadas. No ponga un colchón extra.
  • ADVERTENCIA: Asegürese de retirar las asas de transporte cuando coloque al niño en el capazo.

  • ADVERTENCIA: Utilice el carrito para un solo niño al mesmo tiempo.

  • ADVERTENCIA: Asegürese deponer el freno antes de colocar o SACAR a su hijo.
  • ADVERTENCIA: Utilice siempre el cinturón de seguridad.
  • ADVERTENCIA: Asegure al niño con el cinturón de seguridad de cinco+puntos en combinación con el arnes de la entreprises.
  • ADVERTENCIA: Saque al niño del carrito antes de levantar el carrito o subir una escalera, escalera mecánica o ascensor.
  • ADVERTENCIA: Deberá inclinar el cochecito sobre las ruedas traseras cuando suba o baje un bordillo.

  • ADVERTENCIA: Cuando lo aparque ponga siempre el freno del carrito.

  • ADVERTENCIA: Este produit no es apto para correr o patinar.
  • ADVERTENCIA: Utilice solo piezas de repuesto entrega y/o recomendadas por Mutsy.
  • El Mutsy EVO está aprobado según la norma EN 1888 de 2012.

Garantía

Todo los productos Mutsy cuenta con una garantía de 2 años, desde el día de la compra. Si se encontrar un error de produccion, Mutsy encontrará una solución en collaboration con el minorista vendedor. La garantia cubre la reparacion de tales fallos. La garantia no es valida para el intercambio o devolucion de productos Mutsy.

La garantía únicamente se concede, si presenta lo siguientes en la tienda donde compró el producto:

  • una tarjeta de garantía rellenada
  • una copia de su prueba de comprar
  • una descripción clara del defecto
  • el producto en sí

La tarjeta de garantía se pueda encontrar en:

www.mutsy.com/eses/service/garantia

Complete y rellene correctamente los datos de esta tarjeta y enviela digitalmente. Se le pedirá que cumplimiento el número de série. Este número seswana en la pegatina blanca del producto, normalmente en la base.

La garantía no cubre:

  • descoloramento o cambio de color
  • manchas de humedad en los tejidos

defectos por el uso de productos imitation de Mutsy

  • una reclamación sin la prueba de compra.
  • uso Incorrecto o impropio
  • desgaste por el uso diario del producto.

  • daños por mal mantenimiento, negligencia o un accidente

  • daños por modificaciones por parte del cliente, no autorizados por Mutsy
  • daños de los que se informa más de 2 meSES antes de que occurran

Mutsy no ofrece ninguna garantia si las partes de TCL encogen o se estropean debido a su limpieza.

La seguridad es muy importante para Mutsy. Por ese cumplimos con los requisitos más altos de sécurité:

Europa: EN 1888
- Gran Bretaña: BS EN 1888

  • Canada: SOR/ 85 -379
  • EEUU: ASTM F833

Para cualquier duda o commentario, no dude en contactarnos en:

www.mutsy.com/eses/contacto

Mantenimiento y+puntos de atencion

El bastidor

  • Compruebe el mecanismo de bloqueo del bastidor con regularidad. Después de limparlo puede aplicar un poco de espray con teflon y frotar con un paño suave. Esto también se aplica a todas las partes mviles.

Las ruedas

  • Para que las ruedas giren con suavidad, hay que limpiar los ejes de las ruedas con regularidad y frotarlos con vaselina sin acido. Nunca engrase las ruedas con aceite.

Las piezas extraíbles (consistentes sólo de TCL) se pueda lavar en la lavadora en un programa de lana a 30^ . Lávelas sin usar blanqueantes ni la secadora. No las planche ni utilise limpiadores químicos. Antes de lavar, ciderre todas las cremalleras, velocros y botones. Se incluyen: el forro del capazo, el forro de la silla, la funda del colchón, las partes de TCL del cinturón de seguridad de 5+puntos, la funda para pies y el foro de la silla safe2go.
Las manchas en el forro exterior e interior de las partes de TCL que no.
sean extraibles (o telas combinadas conOthers materiales) las peut
tratar con una mezcla de agua y jabon liquido sin blanqueantes. Trate
siempre la superficie entera. Se incluyen: la capota del asiento, la cap
pota, la tapa y el capazo en s, la bolsa para las compras, la capota y el
interior del safe2go, la cubierta para el carrito de paseo (boot cover), la
panalera y la sombrilla.
- El colchón se pueda lavar a mano con agua tibia. No use jabón. No lave aquina, noSEQE en secadora, no planche y no limpie en seco.

  • Para montar y descambar el forro de la silla de los carritos, consulte las preguntas frecentes que están en nuestra web en el apartado Service.
  • Todos los tejidos Mutsy han pasado las pruebas de resistencia al agua, pero si los carritos se mojan mucho, la humedad puede penetrar en el forro interior y exterior yURTAR ceros. Para evaporarlo, le aconsejamos que cuando haga mal tiempo utilise el forro para la lluvia.
  • Si el carrito estázejado dejelo secar siempre con la capota abierta.
  • A pesar de su cuidadasa selección y las pruebas de color, los tejidos de Mutsy pueda sufir decoloración. Mutsy no se hace responsable de que las telas se PODan desténir.

Contenido de las cajas

  • 1 bastidor con cestita
    2 ruedas delanteras
    2 ruedas trerasas
    1 silla de paseo (optativo)
  • 1 capazo (optativo)

Esquema

Listado del esquema de piezas

  1. barra para empujar
  2. botones de desbloqueo
  3. regulador de la barra para empujar
  4. punto de fijación del bastidor
  5. pedal de freno
  6. rueda trasera
  7. ruedadelantera
  8. bloqueo de rueda giratoria
  9. reposapiés
  10. respaldo
  11. reposapiernas
  12. regulador del reposapiernas
  13. desbloqueo silla de paseo
  14. barra de seguridad
  15. cinturón de seguridad de cinco+puntos
  16. capota
  17. cierre del bastidor

Montaje

Orden del montaje

Desbloquear yAbrir el bastidor
Montar las ruedas tritureras

Montar las ruedas delanteras
- Colocar capazo o silla de paseo

Orientación

Las specifications en el texto "hacia adelante", "hacia atrás", "izquierda" o "derecha" del carrito se indicatean desde el punto de vista del usuario que empuya el carrito.

El bastidor

como desplegar el bastidor (a,b)

  • Pulse el seguro para desplegar hacer bajo (a1) y levante el bastidor superior hasta que se ajuste hacerly clc con el bastidor inferior (a2) y tire de la barra para empujar hacerly atras hasta que se oiga un segundo clc (b).
  • Compruebe antes de utiliser si el carrito se ha abierto correctamente y está bloqueado.

como plegar el bastidor (c, d)

  • Ponte detrás del chasis y activa los frenos. Presiona los botones de ajustede alta (c) que se encuentran en el manillar y fija la posición más baja.
  • Aprieta también botones dePEGado (d1) hacer ti e gira el manillar hacía abajo hasta que toque el chasis (d2).
  • El seguro de despliegue se bloquea automatistically al plegar el carrito.

Las ruedas

como montar las ruedas traseras (e)

  • Deslice el eje de la rueda trasera en la carcasa de la rueda trasera hasta que oiga un click. Tire de la rueda para proprobar que está fija.

como desmontar las ruedas traseras (f)

  • Presione el botón en la parte exterior de la rueda trasera y séquela tirando de la carcasa.

como montar las ruedas delanteras (g)

  • Introduzca la carcasa deslizandola en el eje de la rueda delantera hasta que oiga un click. Tire de la rueda para comprobar que está fija.

como desmontar las ruedas delanteras (g)

  • Presione el botón delantero de la rueda delantera y séquela tirando de su carcasa.

como empujarlo

Las ruedas giratorias (h)

  • Gire hacía adentro la anilla sobre ambas ruedas delanteras para bloquear las ruedas giratorias. Las ruedas giratorias se bloquean automatistically si se colocan en la direction hacía adelante.
  • Gire hacía afuera la anilla sobre ambas ruedas delanteras para desbloquear las ruedas giratorias.

El freno (i)

  • El pedal de freno está en el centro del eje trasero. Pise y empujé el pedal para bloquear el freno.
  • Levante el pedal con el pie para desbloquear el freno.

La barra para empujar (c)

  • La barra para empujar cuenta con quatre posiciones. Presione los botones aodos lados de la barra para empujar y subala o bajela girandola.
  • Suelte los botones cuando la barra de empujar está a la alta眼看.

El capazo (hasta 9 Kg)

  • El capazo es apto para落户 a niñosumbados desde el nacimiento hasta los 9 Kg.
  • El capazo no es apto para niños que se pueda sentar independiente, darse la vuelta o apoyarse sobre las manos y rodillas.
  • también puede usar el capazo sin el bastidor.
  • Compruebe regularmente si la base, los bordes y las asas del capazo estan gastados.
  • Procure que cuando realizce cualesera de las siguientes operaciones, el bastidor está totalmente desplegado y el freno en posicion de bloqueo.

como colocar los adaptadores del capazo (j)

  • Los dos+puntos de fijación pledables están aodoslados delbastidor. Procure que los+puestos de fijación estén en posición vertical.
  • El adaptador marcado con 'R' se coloca en la parte derecha del bastidor, el que está marcado con 'L' a la izquierda.
  • Introduzca los adaptadores en las partes de fjacion y empujelos hasta que oiga un cig.

como colocar el capazo (k)

  • Coloque el capazo hacía atrás y dirigido al bastidor.

  • Agarre bien el capazo por las asas a然是 y colóquelo recto en-cima de los adaptadores.

  • Introduzca el capazo en los adaptadores y empujelo firmamente hasta que se oiga un click aodosildos.
  • Compruebe que el capazo está horizontal y estefirmamente fjado intentando levantarlo del bastidor.

como SACAR el capazo (I)

  • Agarre bien el capazo por las asas a然是s aamos lados. Empujé los botones de desbloqueo y mantengalos pulsados.
  • Levante el capazo de los adaptadores en direccion vertical.

como guitar los adaptadores de capazo (m)

  • Tire hacía arriba de los botones de desbloqueo en la parte interior de los adaptadores y sáquelos en direccion vertical de los+puntos de fi-jación.

La capota (n)

  • La capota se coloca moviéndola hacía arriba.
  • Empujé los botones aodos lados de la capota y déjelos pulsados, para bajarla.

Las asas

  • Para cargar el capazo, hay que abrochar las asas a las piezas de plástico.
  • Asegürese de retirar las asas de transporte cuando coloque al niño en el capazo.

como montar el forro de lluvia en la capota (o)

  • La capota tiene que estar colocada en el capazo.
  • Coloque el forro de lluvia sobre el capazo desde arriba y procure que cubra todo el capazo y que se ciderre por debajo del capazo.

La silla de paseo (6 meses - 15 kg)

  • Lasilladepaseoesapta paraninosde6mesesconunpesodehasta15Kg y que se pueda sentar solos.
  • La silla de paseo se puedaPLEgar y desplegar junto con el bastidor y no hace falta sacarla.
  • El respaldo y reposapiernas son regulables.
  • Procure que cuando realizceylvania de lassiguientes operaciones,el bastidor esté totalmente desplegado y el freno en posición de bloqueo.

como colocar la silla de paseo (p,q)

  • Los dos+puntos de fijación pledables están a todos lados del bastidor. Procure que los+puntos de fijación estén en posición vertical.
  • Póngase delante del bastidor.
  • El asiento se pueda colocar sobre el bastidor en ambas direcciones.
  • Agarre el asiento por los botones de desbloqueo de los laterales y empujé el asiento hacía abajo en los+puntos de fijación hasta que se oiga un cig.
  • Compruebe que el asiento estáfirmamente fjado intentando levantar lo del bastidor.

como qutar la silla de paseo (r)

  • Póngase delante del bastidor.
  • Agarre la silla por los botones de desbloqueo de los laterales y tire hacía arriba de los botones con los dedos. El asiento se pueda sacar de los+puntos de fijación levantándolo hacer arriba.

como pledar el bastidor cuando la silla está dirigida hacía delante

  • Póngase detrás del bastidor y asegúrese de que el respaldo del asiento está en posición recta.
  • Ponga la barra para empujar en su posicion inferior (c).
  • Tire hacía usted de los botones de pliegue (d1) de todos lados y gire hacía delante la barra para empujar hasta que está sobre la parte inferior (d2).
  • Tire hacía arriba del botón de la parte trasera del asiento, manténgalo hacía arriba e incline el respaldo hacía aftas hasta que está en posi%-cion totalmente plana.
  • El seguro de despliegue se bloquea automatistically al plegar el carrito.

como regular el respaldo (s)

  • Tire hacía arriba del botón en la parte trasera del asiento y manténgalo subido.
  • El respaldo cuenta con quatre posiciones. Colóquelo en la posición deseada y suele el botón para bloquearlo.

como regular el reposapiernas (t)

  • Suba el reposapiernas para que esté en la posición alta.
  • Pulse en los botones areds lados del reposapierns y bajelo para que este en la posicion bajo.

como colocar y quitar la barra de seguridad (t)

  • Empuje los extremos de la barra de proteccion en las ranuras

correspondientes de la silla hasta que se oiga un cig.

  • Presione aodos los botones de desbloqueo en la parte exterior de la barra de proteccion y sáquela del asiento.

El reposapiés integrado (v)

  • Alrededor del reposapiernas de la silla de paseo hay una cremallera. Puede abrir esta cremallera para促成 un reposapiés más alto para el niño. El niño pueda apoyar los pies en la abrazadora de aluminio del reposapiernas. Si el niño es más grande, puedevoltar cerrar la cremallera para que el niño ponga los pies en el reposapiés de plástico del bastidor.

La capota (u1, u2)

  • Agarre la abrazadora delantera de la capota por el centro y muévala hacía adelante o hacía aftas para regular la capota. (u1)
  • Abra la cremallera en el centro para agrandarla. Cierre la cremallera para volver a hacerla más(PCueña.(u2)
  • Tire hacía afuera de la solapa en la parte delantera de la capora para agrandarla. Empujé la solapa para hacerla más(PC)

como montar el forro de lluvia en la silla de paseo (w)

  • Procure que la capota de la silla de paseo esté en posición vertical.
  • Si hace falta abra la cremallera del forro de lluvia para conectarlo a la capota desplegada de la silla de paseo.
  • Coloque el forro de lluvia sobre la silla de paseo desde arriba y procure que cubra la parte de aftas del respaldo y todo el reposapiernas.

El cinturón de seguridad de 5+puntos (x,y)

  • Coloque al niño en la silla de paseo y asegúrese de que las piernas seengantran a todoslos del arnes de la entreprises. Procure que el cinturón de cintura y hombres esté bien colocado en el niño e introduzca las dos pesañas de plástico en la parte central del cinturón del arnes de la entreprises.
  • Para regular el长大o de los cinturones deysters, suele la presilla del protector deysters. Las hebillas del cinturón estarán ahora sueltas para poder regular el长大o. Paraonian el长大o, deslice las hebillas por el cinturón deysters hasta que antes cinturones se ajusten bien al niño. Una vez terminado, vuelva a conectar el cinturón a antes lados por medio de la presilla.
  • El respaldo cuenta con tres posiciones para los cinturones de+hombres. Para pagar la posicion suelechos ambos cinturones de+hombres pasando las anillas de fjacion por las aperturas en la parte posterior de la silla. Introduzca las anillas de fjacion por la aperture眼看ada para que los

cinturones de+hombres estén fijados.

  • Compruebe con Frequencia el长大o y la posicion de los cinturones y cámbielos si hace falta.
  • Si la correa de la cintura o de la entreprises necesita volver a montarse, desplace la anilla accesoria en la aperture correspondiente.

Silla de coche Safe2go (hasta 13kg )

  • Procure que cuando realizce cualesera de las siguientes operaciones, el bastidor está totalmente desplegado y el freno en posicion de bloqueo.

como colocar los adaptadores Safe2go en el bastidor

  • Los dos+puntos de fijación pledables están a también lados del bastidor. Procure que los+puntos de fijación estén en posición vertical.
  • El adaptador marcado con 'R' se coloca en la parte derecha del bastidor, el que está marcado con 'L' a la izquierda.
  • Introduzca los adaptadores en las partes de fijacion y empujelos hasta que oiga un cig.

como colocar la silla de coche Safe2go

  • Coloque la silla de coche Safe2go hacía atrás y dirigido al bastidor.
  • Coloque la silla de coche Safe2go con los+puntos centrales de articulación del mango de entrega justo encima de los adaptadores.
  • Introduzca la silla de coche Safe2go en los adaptadores empujandola hasta que se oiga un click por todos lados.
  • Compruebe que la silla Safe2go esté horizontal y estéfirmemente fija. da intentando levantarla del bastidor.

como SACAR la silla de coche Safe2go

  • Presione los botones deodos adaptadores para desbloquear la silla de coche Safe2go.
  • Levante la Safe2go desde el bastidor.

como SACAR los adaptadores Safe2go (z1)

  • Tire hacía arriba de los botones de desbloqueo en la parte interior de los adaptadores y sáquelos de los+puntos de fijación hacía arriba.

La silla de coche Maxi-Cosi

  • Los adaptations de silla de coche Maxi-Cosi son aptos para usarlos con elTAILLEgrpose sillasMaxi-Cosi0+:Maxi-Cosi Pebbles,Maxi-Cosi Cabriofix,Maxi-Cosi Citi.
  • Respete la normativa del manual de su silla de coche Maxi-Cosi antes de usarla.

  • Procure que cuando realizce cuales quiera de las siguientes operaciones, el bastidor está totalmente desplegado y el freno en posicion de bloqueo.

como colocar los adaptadores Maxi-Cosi en el bastidor

  • Los dos+puntos de fijación pledables están a también lados del bastidor. Procure que los+puntos de fijación estén en posición vertical.
  • El adaptador marcado con 'R' se coloca en la parte derecha del bastidor, el que está marcado con 'L' a la izquierda.
  • Introduzca los adaptadores en las partes de fieccion y empujelos hasta que oiga un cig.

como colocar la silla de coche Maxi-Cosi en los adaptadores

Cologne la silla de coche Maxi-Cosi desde atras en la direc tion del bastidor.
- Coloque la silla de coche Maxi-Cosi con los+puntos centrales de articulación del mango de cargo bajo encima de los adaptadores.
- Introduzca la silla de coche Maxi-Cosi en los adaptadores empujandola hasta que se oiga un click porodos lateros. Compruebe que la silla de coche Maxi-Cosi este horizontal y este firmamente fjada intentando levantarla del bastidor.

como SACAR la silla de coche Maxi-Cosi de los adaptadores

Desbloquee la silla de de coche Maxi-Cosi.
- Levante la Maxi-Cosi del bastidor.

como SACAR los adaptadores de la Maxi-Cosi del bastidor (z2)

  • Tire hacía arriba de los botones de desbloqueo en la parte interior de los adaptadores y sáquelos de los+puntos de fjisión hacía arriba.

Sillas de auto Kiddy / Cybex

  • Los adaptadores de asiento Maxi-Cosi se pueda usar con las siguides sillas:
    Kiddy: Evolution Pro, Evolution Pro 2, Evo-luna i-size

Cybex: Aton, Aton 4, Aton Q

  • Lea siempre las instrucciones del manual de su silla de auto antes de empezar a utiliser.
  • Asegürese de que el chasis está Completely desplegado y el freno echado durante todas las做的事情 que se indicate a continuación.
  • Para poner y quitar los adaptadores: vexe "Adaptadores Maxi-Cosi".
  • Paraponer y quitar las sillas de auto de los adaptadores,veanse las instrucciones del manual de su silla de auto.

Conteudo

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mutsy

Modelo : Evo2

Categoría : Paseante