XLED Home Slim S - Iluminação STEINEL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho XLED Home Slim S STEINEL em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Iluminação em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual XLED Home Slim S - STEINEL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. XLED Home Slim S da marca STEINEL.
MANUAL DE UTILIZADOR XLED Home Slim S STEINEL
2. Instruções de segurança gerais 3
3. Descrição do aparelho 4
4. Ligação elétrica 9
7. Manutenção e conservação 24
9. Declaração de conformidade 25
10. Garantia do fabricante 26
11. Dados técnicos 27
12. Eliminação de avarias 28
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água!
2. Instruções de segurança gerais
A inobservância das instruções de utilização acarreta perigos! Estas instruções contêm informações importantes para a utilização segura do aparelho. Potenciais perigos são identificados por indicações específicas. A inobservância destas indicações pode causar a morte ou ferimentos graves.
- Leia as instruções atentamente.
- Siga as instruções de segurança.
- Guarde as instruções num lugar acessível. – Lidar com a corrente elétrica pode levar a situações perigosas. O contacto com peças condutoras de cor- rente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. – Os trabalhos com tensão de rede só são permitidos se forem executados por pessoal profissional devidamente qualificado.– 4 – Índice – É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (porex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH:SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
3. Descrição do aparelho
Utilização prevista – Projetor LED com detetor de movimento de infravermelhos. – Montagem em parede, tanto no interior como no exterior. Utilização para fins não previstos – A intensidade de iluminação do projetor LED não é regulável. Intensidade não regulável Princípio de funcionamento – O sensor de raios infravermelhos deteta a radiação térmica proveniente de corpos em movimento (por ex., pessoas, animais). A radiação térmica é convertida por meio de um sistema eletrónico, ligando o projetor LED automaticamente. – A deteção mais segura de movimento fica salvaguarda- da se o aparelho for montado lateralmente ao sentido de aproximação. – A deteção de movimento será limitada se alguém se aproximar diretamente do aparelho. – Os obstáculos (porex., árvores, muros ou vidros) podem limitar ou até impossibilitar a deteção de movimento. – As oscilações repentinas da temperatura provocadas por condicionantes meteorológicas não são distinguí- veis de fontes térmicas.– 5 – Índice
– 1 projetor LED – 1 película de cobertura – 4 buchas – 4 parafusos – 4 distanciadores – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B)– 6 – Índice Dimensões do produto
Vista geral do aparelho
A Cabeça do projetor LED B Corpo de refrigeração C Suporte de parede com fixador de encaixar D Unidade de detetores– 8 – Índice
E Regulação crepuscular F Ajuste do tempo Curva de distribuição de luz
Esquema de circuitos elétricos
O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: L = Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado. A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura.– 10 – Índice
Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
- Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão.
- Verifique a ausência de tensão com um busca-polos.
- Assegure-se de que a alimentação de tensão permanece interrompida. Perigo de danos materiais! Se os cabos de ligação forem trocados, poderá ocorrer um curto-circuito.
- Identifique os cabos de ligação.
- Ligue os cabos de ligação corretamente. Preparação da montagem
- Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
- Procure um local de montagem adequado. – Tenha o alcance em conta. – Tenha a deteção de movimentos em conta. – À prova de trepidações. – Área de deteção livre de quaisquer obstáculos. – Não em áreas potencialmente explosivas. – Não em cima de superfícies facilmente inflamáveis. – Não olhe para a fonte de luz a distâncias curtas (<30cm). – Manter uma distância mínima de 50cm entre os projetores LED.– 11 – Índice
≤8m 2,2m– 12 – Índice Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação
≤ 10 m Deteção de movimento no sentido de aproximação
Alinhamento do aparelho
- Alinhe o aparelho corretamente.– 14 – Índice Passos para montagem
- Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada.
- Desaperte o parafuso de fixação.
- Separe a cabeça do projetor LED do suporte de fixação à parede.– 15 – Índice
- Separe o terminal do suporte de fixação à parede.
- Marque os furos.– 16 – Índice
- Faça os furos (ø6mm) e coloque as buchas.– 17 – Índice
- Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede.
- Para ligação do cabo de alimentação em montagem embutida, aparafuse o suporte de fixação à parede sem distanciador.– 18 – Índice
- Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede.
- Para ligação do cabo de alimentação em montagem de superfície, aparafuse o suporte de fixação à parede com distanciadores.– 19 – Índice
- Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ „4. Ligação elétrica“
- Coloque a cabeça do projetor LED no suporte de fixação à parede.
- Aparafuse o parafuso de fixação.
- Ligue a fonte de alimentação elétrica.– 21 – Índice
- Proceda aos ajustes. ➔ „6. Funcionamento“– 22 – Índice
Configurações de fábrica – Regulação crepuscular: regime diurno 1000lux – Ajuste do tempo: 2 segundos – Ajuste do alcance: 8metros Potenciómetro
Regulação crepuscular (E) A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. aprox. 2 a 1000lux.
= Modo diurno (independentemente da luminosidade) – = Modo crepuscular (aprox. 2lux) Para regular a área de deteção e para o teste de funciona- mento à luz natural, o potenciómetro tem de estar em
Ajuste do tempo (F) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado continuamente entre aprox. 2segundos e, no máx., 70mi- nutos. Cada movimento detetado acenderá a luz de novo.– 23 – Índice
Nota: sempre que se desliga o projetor LED, não é possível nova deteção de movimento durante aprox. 1segundo. Passado esse tempo, o projetor LED volta a poder acender a iluminação ao detetar movimento. Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de funcio- namento, recomendamos ajustar o tempo mais curto. Ajuste da área de deteção Para excluir as deteções inadvertidas ou monitorizar de forma direcionada pontos específicos, a área de deteção pode ser limitada com a película de cobertura. A película de cobertura é colada no detetor.
7. Manutenção e conservação
O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
- Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
- Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedeci- do sem detergente. Importante: o aparelho não é substituível.– 25 – Índice
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica. Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico! Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans- posição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser reco- lhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
9. Declaração de conformidade
Pela presente, a STEINEL Vertrieb GmbH declara que o sistema radioelétrico XLEDhomeslimS cumpre os requi- sitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade UE encontra-se na internet, no seguinte endereço: www. steinel.de– 26 – Índice
10. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Damos garantia a falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando ex- cluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema. Serviço de reparação: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação. GARANTIA
– Dimensões (a×l×p): 241×66×201mm – Tensão de rede: 230-240V, 50/60Hz – Potência (P
): 0,30W – Peso: 0,560kg – Área projetada: Vista frontal: 159cm² – Vista lateral: 101cm² – Corrente elétrica: 45mA – Fator de potência: 0,73 – Temperatura de cor: 3000K (branco quente) SDCM2 – Índice de reprodução de cores: R
=82 – Tempo de vida efetivo médio: L70B50 a 25°C: >60000h – Consistência de corSDCM: Valor inicial: 3 – Distribuição da intensidade de iluminação:
150° 120° 90° 60° 120° 90° 60° 30° C0 / C180 Cd / 1000 lm C90 / C270 30°0° 180° 150° – Alcance de deteção: 8m – Ângulo de deteção: 160° com proteção contra movimentos dissimulados – Ajuste do tempo: 2s - 70min – Regulação crepuscular: 2-1000lux – Grau de proteção: IP44 – Classe de proteção: I – Temperatura ambiente: -20até +40°C– 28 – Índice
12. Eliminação de avarias
Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito.
- Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida.
- Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica.
- Verificar as ligações. – Interruptor de rede eventualmente existente está desligado.
- Ligue o interruptor de rede. O aparelho não se liga. – Foi escolhida a regulação crepuscular errada.
- Reajuste a regulação crepuscular. – Interruptor de rede DESLIGADO.
- Ligue o interruptor de rede. – O fusível não está ligado ou está com defeito.
- Substitua o fusível defeituoso. – Os movimentos rápidos são suprimidos para minimizar as falhas de deteção ou a área de deteção definida é demasiado pequena ou está incorreta.
- Controle a área de deteção e ajuste. – Fonte de luz avariada.
- A fonte de luz não pode ser substituída. Substitua o aparelho no seu todo. O aparelho não se desliga. – Movimento constante na área de deteção.
- Controle a área de deteção.
- Se for necessário, restrinja ou modifique a área de deteção.– 29 – Índice
O aparelho liga-se inadvertidamente. – O aparelho não foi montado corretamente.
- Monte o aparelho com firmeza. – Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um obje- to pequeno nas imediações diretas da armadura, etc.)
- Se for necessário, restrinja ou modifique a área de deteção.
Notice-Facile