WS 100 - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WS 100 Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WS 100 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WS 100 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR WS 100 Kärcher
5 10,0 20,0 10 5,0 10,0 12 4,2 8,3 14 3,6 7,1 16 3,1 6,3 18 2,8 5,6 20 2,5 5,0 22 2,3 4,5 Reloj temporizador Regeneración Regenerar la instalación agotada Sustituir el relleno de resina del depósito Cuidados y mantenimiento Indicaciones generales Riesgo de helada Vaciar el depósito en caso de riesgo de heladas Trabajos de mantenimiento Controles diarios antes de operar la instalación Mantenimiento cada 3 meses Subsanación de averías Sin agua blanda Salida de resina Falta de estanqueidad 20 ES- 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – As instalações para o amaciamento da água WS 50 e WS100 só podem ser utilizadas exclusivamente para o ama- ciamento de água. A água só pode ser utilizada para fins técnicos. A instalação é adequada para águas municipais ou águas que tenham uma água igual. A instalação trabalha segundo o princí- pio da permutação de iões na permuta neutra. – A instalação não pode ser utilizada para a produção de água potável (pos- síveis perigos de saúde!). – A água de admissão (água bruta) deve estar isenta de ferro, manganês, metais pesados, óleo e de grandes quantida- des de substâncias orgânicas. A água potável cumpre estes requisitos. – Se for possível a subida excessiva da pressão da água de admissão (máx. 6 bar), é necessário instalar um dispositi- vo de protecção contra sobrepressão na linha adutora da instalação de ama- ciamento da água. Água não tratada, frequentemente água potável, águas municipais ou águas de po- ços. Água tratada em instalações de amacia- mento, isenta de endurecedores como, por exemplo, cálcio e magnésio. Também designado por recipiente filtrante ou tanque filtrante. Este contém a resina do permutador de iões com o qual a água é amaciada. Material filtrante no recipiente permutador com o qual a água é amaciada. A regeneração da resina permutadora de iões é realizada através da lavagem com um solução salina. Para isto é necessário o regenerador WS. O tubo de extensão está situado numa po- sição central no recipiente permutador e transporta a água de baixa para o adapta- dor de conexão. Na extremidade inferior do tubo filtrante si- tua-se o bico filtrante que retém a resina no recipiente, mas que permite a passagem da água. Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de siste- mas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER. No final do presen- te Manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes. Perigo Adverte para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Adverte para uma possível situação peri- gosa que pode conduzir a graves ferimen- tos ou à morte. Atenção Aviso para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. – As pessoas que estejam encarregues de trabalhos de montagem, manuten- ção e operação da instalação devem ser devidamente qualificadas e devem respeitar as prescrições em vigor, bem como o conteúdo do manual de instrui- ções. – Por razões de segurança não são per- mitidas alterações construtivas e adap- tações não autorizadas pelo fabricantes. – Antes de utilizar o aparelho e os res- pectivos dispositivos de trabalho, verifi- que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize. – O fabricante não se responsabiliza por danos provenientes do uso impróprio ou incorrecto deste aparelho. – Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacida- des físicas, sensoriais e psíquicas re- duzidas. Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruí- das. As crianças devem ser supervisiona- das de modo a assegurar que não brin- cam com o aparelho. – O aparelho só pode ser utilizado por pessoas que tenham sido devidamente instruídas sobre o manuseamento e que tenham sido expressamente en- carregadas para a realização dos tra- balhos. – Posicionar o aparelho sobre uma su- perfície plana e imobilizar (p. ex. com cunhas nas rodas). – Não transportar o aparelho sobre pavi- mentos inadequados. Perigo Perigo de lesões! Limpar, operar e realizar trabalhos de ma- nutenção no aparelho apenas com óculos de protecção adequados. Os conectores estão sob pressão. Des- pressurizar a instalação antes de desco- nectar os conectores. Índice Utilização conforme as disposi- ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 1 Instruções gerais . . . . . . . . PT . . 1 Avisos de segurança . . . . . PT . . 1 Descrição da máquina . . . . PT . . 2 Preparação . . . . . . . . . . . . . PT . . 2 Funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 2 Conservação e manutenção PT . . 3 Localização de avarias . . . . PT . . 3 Utilização conforme as disposições Pré-requisitos para o funcionamento Temperatura da água de admissão (água bruta) mín: 5° C máx: 30 ° C Temperatura ambiente Sempre durante o funcionamento > 0 ° C máx: 40 ° C Pressão da água de ad- missão (água bruta mín: 2 bar máx: 6 bar água sem pi- cos de pres- são Instruções gerais Definição do conceito Água bruta Água mole Permutador Resina permutadora de iões Regeneração Tubo de extensão Bico filtrante Proteção do meio-ambiente Garantia Peças sobressalentes Símbolos no Manual de Instruções Avisos de segurança Aplicação Manuseamento 21PT- 2 Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. 1 Adaptador do tanque/Adaptador de co- nexão 2 Tubo de conexão filtro/tanque 3 Tanque (permutador) 4 Cinta de fixação 5 Calhas de transporte 6 Quadro, móvel 7 Separador de impurezas com colector de impurezas 8 Comparador 9 Filtro 10 Chave para pré-filtro Atenção Perigo de lesões! Durante a deslocação da instalação deve ter-se em atenção que o operador não seja exposto a esforços ex- cessivos. Durante o transporte em cima de um veículo, a instalação deve ser transpor- tada na vertical ou na horizontal sobre as calhas de transporte e com protec- ções de transporte adequadas. Perigo Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante os trabalhos de carregamento/descarrega- mento. Descarregar a instalação: Puxar a instalação pelo eixo das rodas e pousar em cima do pavimento. Agar- rar pela pega e posicionar completa- mente em cima do pavimento. Carregar a instalação: proceder da forma inversa. Agarrar a instalação pela pega, inclinar para trás e empurrar ou puxar. Após o transporte deve-se posicionar e imobili- zar a instalação sobre uma superfície plana. – Controlar a estanqueidade da instalação. – Controlar o estado da bateria (indicador do estado da bateria no display do com- parador) e eventualmente trocar. Tipo de bateria CR2032. – Controlar e event. substituir a cinta de fixação. – Controlar se a vela filtradora está suja e event. substituir (n.º encomenda 6.761- 361.0). Perigo Perigo de instabilidade! Instalar os tubos de conexão de forma que a instalação não possa tombar. Perigo de tropeçamento! Instalar os tubos de forma a evitar possíveis acidentes e fe- rimentos (p. ex. devido ao tropeçamento). Atenção A instalação em funcionamento deve ser instalada num local protegido contra gea- da. As conexões necessárias para a ali- mentação da água até ao consumidor de água macia devem ser consideradas. Durante a conexão da unidade devem ser respeitadas as normas e prescrições em vigor. 1 Saída da água macia 2 Admissão da água bruta 3 Tanque (permutador) 4 Válvula de esvaziamento/purga do ar Conectar a admissão da água bruta (água municipais). Conectar o consumidor na saída da co- nexão da água mole. Abrir a alimentação da água e encher o tanque (permutador). Abrir a válvula de purga do ar para san- grar o sistema. Descrição da máquina Preparação Transportar o aparelho Descarregar Peso de transporte (WS 50) 35 kg (WS 100) 40 kg Conduzir o aparelho Funcionamento Controlos diários antes do funcionamento Conectar o aparelho Produzir água mole 22 PT- 3 Determinar a dureza da água bruta com os instrumentos de medição (n.º enco- menda 6.768-003.0) ou consultar o for- necedor da água). Ler a capacidade da água mole na ta- bela seguinte. A quantidade produção pode ser con- sultada no comparador. O comparador liga automaticamente com a alimentação da água. Premindo brevemente o botão é possível alternar entre diferentes indicações. No display do comparador podem ser indi- cadas as seguintes informações: – Contador volúmico 1 indica a quantidade de água macia pro- duzida em litros Aviso: A reposição do contador volúmi- co é realizada através do accionamen- to do botão durante, pelo menos, 2 segundos. – Contador volúmico 2 Aviso: Ambos os contadores volúmi- cos podem ser zerados independente- mente. – Automático – Volume de débito mostra o actual caudal volúmico em li- tros/min. Aviso: Premindo o botão durante, pelo menos, 2 segundos a indicação comuta entre Litros/min e Gal/min. Existem duas possibilidades para determi- nar a saturação da água macia: – através da indicação do contador volú- mico no display do comparador. – através da medição da dureza da água, na saída da água mole, com os instru- mentos de medição (n.º encomenda 6.768-004.0). Existem duas possibilidades para a rege- neração da instalação. – Se dispor de um regenerador WS: Co- nectar a instalação ao regenerador WS. Consultar a descrição no manual de instruções do regenerador WS. – Substituir o recheio de resina no tanque (permutador). Despressurizar a instalação. Retirar o tubo da conexão da água macia. Retirar o tubo de conexão filtro/tanque. Soltar a cinta de fixação e retirar a uni- dade do quadro. Soltar o adaptador do tanque com a chave e desenroscar. Retirar o tubo de extensão do tanque. Virar o tanque ao contrário e recolher a resina com um recipiente adequado. Enxaguar o tanque com água. Inserir uma nova resina (n.º encomen- da 6.761-031.0 - 25 kg). Aviso: Utilizar um funil para encher e enxaguar a resina com água. WS 50 - 12,5 litros WS 100 - 25 litros Encher o tanque completamente com água, assim que tiver inserido toda a resina. Inserir o tubo de extensão no tanque (não utilizar ferramenta), encher com água e pressionar simultaneamente para baixo até atingir o fundo. Aviso: Ter em atenção que o tubo de ex- tensão esteja centralmente no tanque. Montar a instalação na ordem inversa. Perigo Perigo de lesões! Limpar, operar e realizar trabalhos de ma- nutenção no aparelho apenas com óculos de protecção adequados. Os conectores estão sob pressão. Des- pressurizar a instalação antes de desco- nectar os conectores. Atenção Perigo de danos! Esvaziar o tanque em caso de perigo de geada. 1 Válvula de esvaziamento 2 Calhas de transporte Retirar o tubo entre o filtro e o tanque e esvaziar. Abrir e esvaziar o filtro. Retirar o tubo da conexão da água ma- cia. Inclinar a unidade para cima da calha de transporte. Abrir a válvula de esvaziamento no tu- bo. Aviso: Posicionar a válvula, o mais que possível, por baixo do tanque de modo a facilitar o escoamento da água. Assim que a água tiver sido escoada é pos- sível expor a instalação a temperaturas ne- gativas. – Controlar a estanqueidade da instala- ção. – Controlar o estado da bateria (indicador do estado da bateria no display do com- parador) e eventualmente trocar. Tipo de bateria CR2032. – Controlar e event. substituir a cinta de fixação. – Controlar se a vela filtradora está suja e event. substituir (n.º encomenda 6.761- 361.0). – Lubrificar o rolamento das rodas – Controlar os tubos e acoplamentos re- lativamente a danos. Instalação saturada Se dispor de um regenerador WS: Co- nectar a instalação ao regenerador WS e regenerar. Substituir o recheio de resina no tanque (permutador). Bico inferior no tubo de extensão com defeito Substituir bocal. Adaptador de conexão mal apertado Apertar o adaptador com chave. Vedante com defeito Verificar e substituir. Determinar a capacidade da água mole Dureza da água ° dH WS 50 Capacidade
Notice-Facile