Kärcher WS 100 - Spălător cu presiune

WS 100 - Spălător cu presiune Kärcher - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului WS 100 Kärcher în format PDF.

📄 92 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice Kärcher WS 100 - page 60
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Kärcher

Model : WS 100

Categorie : Spălător cu presiune

Descărcați instrucțiunile pentru Spălător cu presiune în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. WS 100 - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. WS 100 mărcii Kärcher.

MANUAL DE UTILIZARE WS 100 Kärcher

  • 5 10,0 20,0 10 5,0 10,0 12 4,2 8,3 14 3,6 7,1 16 3,1 6,3 18 2,8 5,6 20 2,5 5,0 22 2,3 4,5 Czujnik zegarowy Regeneracja Regenerowanie wyczerpanych urządzeń Wymiana żywicy w zbiorniku. Czyszczenie i konserwacja Wskazówki ogólne Zagrożenie mrozem Opróżnić zbiornik w przypadku zagroże- nia mrozem 58 PL- 4 – Skontrolować szczelność instalacji. – Sprawdzić stan naładowania akumula- tora (wskaźnik akumulatora na ekranie czujnika zegarowego) wzgl. ją wymie- nić. Typ akumulatora CR2032. – Sprawdzić, ewent. wymienić pas mocu- jący. – Sprawdzić zanieczyszczenie świecy fil- tra, ewent. ją wymienić (nr katalogowy 6.761-361.0). – Nasmarować łożyska kół. – Sprawdzić węże i sprzęgła pod kątem uszkodzeń. Urządzenie wyczerpane Gdy dostępny jest regenerator WS: Podłączyć urządzenie do regeneratora WS i je zregenerować. Wymiana żywicy w zbiorniku (wymiennik). Uszkodzona dolna dysza przy rurze wznośnej Wymienić dyszę. Niewłaściwie założony adapter przyłą- czeniowy Dokręcić przejściówkę kluczem. Uszkodzona uszczelka Sprawdzić i wymienić. Prace konserwacyjne Codzienne kontrole przed pracą Konserwacja co 3 miesiące Pomoc w usuwaniu usterek Brak wody miękkiej Wydostawanie się żywicy Nieszczelność 59PL- 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Instalaţiile de dedurizare a apei WS 50 şi WS100 pot fi utilizate exclusiv pentru dedurizarea apei. Apa poate fi utilizată doar cu scopuri tehnice. Instalaţia este adecvată doar pentru apă urbană şi apă de o calitate similară cu aceasta. Instalaţia funcţionează pe baza princi- piului de schimb ionic în schimb neutru. – Instalaţia nu poate fi utilizată pentru prepararea apei potabile (riscuri posibi- le pentru sănătate!). – Apa de alimentare (apa brută) nu trebu- ie să conţină fier, mangan, metale gre- le, ulei şi cantităţi mai mari de materiale organice. Apa potabilă corespunde acestor cerinţe. – Dacă este posibil ca presiunea prelimi- nară a apei de alimentare să fie depăşi- tă, în conducta de alimentare a instalaţiei de dedurizare a apei trebuie montat un dispozitiv de protecţie contra suprapresiunii. Apă netratată, de obicei apă potabilă, apă urbană sau de fântână Apa tratată cu instalaţia de dedurizare nu conţine săruri minerale cum ar fi calciul şi magneziul. Se numeşte şi rezervor filtrant sau rezervor de filtrare. Acesta conţine răşină schimbă- toare de ioni, cu care se dedurizează apa. Material de filtrare în rezervorul schimbă- tor, cu ajutorul căruia se dedurizează apa. Regenerarea răsinei schimbătoare de ioni are loc prin spălare cu o soluţie de sare de gătit. Pentru acesta aveţi nevoie de rege- neratorul WS. Coloana ascendentă este situată central în rezervorul schimbător şi conduce apa îna- poi dinspre jos la adaptorul de racord. La cap ătul de jos a coloanei ascendente se află duza filtrantă, care reţine răşina în re- zervor, dar lasă apă să treacă. Materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorifica- re a deşeurilor. Aparatele vechi conţin materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apro- piată unitate de service autorizată. Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare. Pericol Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii periculoase, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. Atenţie Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale. – Persoanele care efectuează instalarea, întreţinerea şi opererea instalaţiei tre- buie să deţine o calificare corespunză- toare şi să cunoască şi respecte prevederile aferente şi instrucţiunile de utilizare. – Modificările şi schimbările care nu au fost autorizate de către producător sunt strict interzise. – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate înainte de utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi permit utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă starea nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate. – Producătorul nu răspunde pentru even- tualele daune, care sunt cauzate de uti- lizarea neconformă cu destinaţia aparatului sau de deservirea incorectă. – Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate. Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu apara- tul. – Aparatul poate fi utilizat numai de către persoane, care au primit instruire referi- toare la utilizare şi au fost însărcinate explicit cu utilizarea aparatului. – Amplasaţi instalaţia pe o suprafaţă pla- nă şi asiguraţi-o contra deplasării în mod accidental (de ex. cu pene de fixa- re dispuse sub roţi). – Nu deplasaţi instalaţia pe teren neadec- vat. Pericol Pericol de accidentare! Operaţi, întreţineţi şi curăţaţi maşina doar cu ochelari de protecţie. Racordurile se află sub presiune, înainte de desprinderea lor depresurizaţi instalaţia. Cuprins Utilizarea corectă
  • RO Observaţii generale p. 1
  • RO Măsuri de siguranţă p. 1
  • RO Descrierea aparatului p. 1
  • RO Pregătire p. 2
  • RO Funcţionarea p. 2
  • RO Îngrijirea şi întreţinerea p. 2
  • RO Depanarea p. 3
  • RO Utilizarea corectă Condiţii de operare Temperatura apei de ali- mentare (apei brute) min: 5° C max: 30 ° C Temperatura ambiantă Întotdeauna în timpul funcţionării > 0 ° C max: 40 ° C Presiunea apei de alimen- tare (apă brută) min: 2 bari max: 6 bari fără lovitură de apă Observaţii generale Definirea termenilor Apă brută Apă moale Schimbător Răşină schimbătoare de ioni Regenerare Coloana ascendentă Duză de filtrare Protecţia mediului înconjurător Garanţie Piese de schimb Simboluri din manualul de utilizare Măsuri de siguranţă Domenii de utilizare Utilizarea 60 RO- 2 Informaţi imediat distribuitorul dumnea- voastră dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. 1 Adaptor rezervor/adaptor de racord 2 Furtun de racord filtru/rezervor 3 Rezervor (schimbător) 4 Curea de fixare 5 Şine de transport 6 Cadru, deplasabil 7 Separator de impurităţi cu filtru de im- purităţi 8 Contor 9 Filtru 10 Cheie pentru prefiltru Atenţie Pericol de accidentare! La deplasarea ma- şinii ţineţi cont, ca să nu depăşiţi capacita- tea de efort personală. Transportaţi instalaţia în poziţie vertica- lă în autovehicule şi în poziţie orizontală pe şinele de transport şi asiguraţi-o în mod corespunzător. Pericol Pericol de accidentare şi de deteriorare! La încărcare ţineţi cont de greutatea apara- tului. Descărcarea instalaţiei: Trageţi instalaţia în afară de la axul roţi- lor din autovehicul şi depuneţi-o pe po- dea peste marginea de încărcare. Apucaţi-o de mâner şi ridicaţi-o. Încărcarea instalaţiei: efectuaţi aceşti paşi în ordine inversă. Ţineţi instalaţia de mâner, rabataţi-o în spate şi împingeţi-o sau trageţi-o. După deplasare amplasaţi aparatul sigur pe o suprafaţă plană. – Verificaţi etanşeitatea instalaţiei. – Verificaţi starea bateriei (Indicarea stării bateriei pe ecranul contorului), dacă este nevoie schimbaţi-o. Tipul bateriei CR2032. – Verificaţi cureaua de fixare, înlocuiţi-o, dacă este nevoie. – Verificaţi gradul de murdărire a cartuşu- lui de filtru şi schimbaţi-l, dacă este ne- voie (nr. de comandă 6.761-361.0). Pericol Pericol de răsturnare! Amplasaţi furtunurile de racord în aşa fel, încât instalaţia să nu se răstoarne prin tragere de furtunuri. Pericol de împiedicare! Amplasaţai furtunu- rile în aşa fel să nu prezinte pericol de răniri (de ex. prin împiedicare). Atenţie Instalaţia trebuie păstrată în timpul operării într-un loc ferit de îngheţ. Ţineţi cont de ra- cordurile necesare de alimentare cu apă şi la consumatorul de apă moale. La racordarea instalaţiei ţineţi cont de nor- mele şi prevederile actual valabile ale dis- tribuitorului de apă. 1Ieşire apă dedurizată 2 Intrare apă brută 3 Rezervor (schimbător) 4 Supapă de golire/dezaerare Racordaţi conducta de alimentare cu apă brută (apă urbană). Conectaţi consumatorul la racordul de p. 3

şire a apei dedurizate. Începeţi alimentarea cu apă şi umpleţi rezervorul (schimbătorul). Dezaeraţi sistemul, deschideţi supapa de dezaerare şi aşteptaţi, până cînd nu se mai evacuează aer. Descrierea aparatului Pregătire Transportul aparatului Descărcarea Greutate de transport (WS 50) 35 kg (WS 100) 40 kg Deplasarea aparatului Funcţionarea Controale zilnice înainte de operare Conectarea instalaţiei Producerea apei dedurizate 61RO- 3 Determinaţi duritatea apei brute cu un echipament de măsurare a durităţii (nr. de comandă 6.768-003.0) sau întrebaţi distribuitorul. Citiţi capacitatea de apă moale în urmă- torul tabel. Cantitatea de producţie este indicată la contor. Contorul porneşte automat, dacă apa înce- pe să curgă. Prin apăsarea scurtă a butonului puteţi co- muta între diferitele afişaje. Pe ecranul contorului sunt afişate următoa- rele informaţii: – Contor volum 1 indică cantitatea produsă de apă dedu- rizată în litri Indicaţie: Pentru resetarea contorului de volum apăsaţi butonul timp de cel puţin 2 secunde. – Contor volum 2 Indicaţie: Ambele contoare de volum pot fi resetate independent unele de al- tele. – Regim automat – Debit indică debitul actual în litri/min, Indicaţie: Prin apăsarea butonului timp de cel puţin 2 secunde puteţi comuta in- dicatorul între litri/min sau gal/min. Pentru determinarea scăderii calităţii apei dedurizate există două posibilităţi: – prin afişajul contorului de volum la ecra- nul contorului. – prin măsurarea durităţii apei la ieşirea apei dedurizate cu echipamentul de măsurare a durităţii apei (nr. de coman- dă 6.768-004.0). Exisă două posibilităţi de regenerare a in- stalaţiei. – Dacă dispuneţi de un regenerator WS: conectaţi instalaţia la regeneratorul WS. Pentru descrierea acestora con- sultaţi manualul de operare a regenera- torului WS. – Schimbaţi răşina din rezervor (schim- bător). Depresurizaţi instalaţia. Desprindeţi şurubul de la racordul de apă dedurizată. Desprindeţi furtunul de racord filtru/re- zervor. Slăbiţi cureaua de fixare şi scoateţi uni- tatea din cadru. Slăbiţi adaptorul rezervorului cu o cheie şi deşurubaţi-l. Scoateţi coloana ascendentă din rezer- vor. Întoarceţi rezervorul şi captaţi răţina într-un recipient adecvat. Spălaţi rezervorul cu apă. Introduceţi răşina nouă (nr. de coman- dă 6.761-031.0 - 25 kg). Indicaţie: Pentru umplere utilizaţi o pâl- nie, introduceţi răşina sp ălând-o cu apă. WS 50 - 12,5 litri WS 100 - 25 litri După introducerea răşinei, umpleţi re- zervorul complet cu apă. Introduceţi coloana ascendentă în re- zervor (nu utilizaţi scule), umpleţi-o cu apă şi simultan apăsaţi-o cu grijă în jos până ce atinge fundul. Indicaţie: Aveţi grijă, ca aceasta să se afle în poziţie centrală în rezervor. Asamblaţi instalaţia în ordine inversă. Pericol Pericol de accidentare! Operaţi, întreţineţi şi curăţaţi maşina doar cu ochelari de protecţie. Racordurile se află sub presiune, înainte de desprinderea lor depresurizaţi instalaţia. Atenţie Pericol de deteriorare! Goliţi rezervorul dacă există ericol de îngheţ. 1 Supapă de golire 2 Şine de transport Desprindeţi furtunul între filtru şi rezer- vor şi goliţi-l. Deschideţi filtrul şi goliţi-l. Desprindeţi şurubul de la racordul de apă dedurizată. Rabataţi unitatea pe şinele de transport. Deschideţi supapa de golire la furtun. Indicaţie: Aduceţi supapa cât se poate de mult în jos, astfel apa se scurge mai uşor. Dacă apa este golită, instala ţia poate fi ex- pusă la îngheţ. – Verificaţi etanşeitatea instalaţiei. – Verificaţi starea bateriei (Indicarea stării bateriei pe ecranul contorului), dacă este nevoie schimbaţi-o. Tipul bateriei CR2032. – Verificaţi cureaua de fixare, înlocuiţi-o, dacă este nevoie. – Verificaţi gradul de murdărire a cartuşu- lui de filtru şi schimbaţi-l, dacă este ne- voie (nr. de comandă 6.761-361.0). – Lubrifiaţi lagărele roţilor. – Verificaţi furtunurile şi cuplajele în pri- vinţa deteriorării. Instalaţia este uzată Dacă dispuneţi de un regenerator WS: conectaţi instalaţia la regeneratorul WS şi regeneraţi-o. Schimbaţi răşina din rezervor (schimbător). Supapa de jos de la coloana ascendentă este defectă Înlocuiţi duza. Adaptorul de racord nu este bine strâns Strângeţi adaptorul cu o cheie. Garnitura este defectă Verificaţi-o şi înlocuiţi-o. Determinarea capacităţii de apă moale Duritatea apei °dH WS 50 Capacitate