MITSUBISHI MFZKT25VG - Ar condicionado

MFZKT25VG - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MFZKT25VG MITSUBISHI em formato PDF.

📄 172 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI MFZKT25VG - page 52
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Ar condicionado
Marca Mitsubishi
Modelo MFZKT25VG
Alimentação 230 V, 50 Hz, monofásico
Peso unidade interna 14,5 kg
Dimensões unidade interna (aprox.) Altura: 305 mm, Largura: 890 mm, Profundidade: 215 mm
Peso unidade externa (aprox.) 35 kg
Refrigerante R32 (inflamável)
Modos de funcionamento Resfriamento, aquecimento, desumidificação, ventilação, automático
Potência frigorífica nominal 2,5 kW (aprox.)
Potência calorífica nominal 2,9 kW (aprox.)
Nível sonoro interno (muito alto) 41 dB(A)
Nível sonoro interno (silencioso) 19 dB(A)
Fluxo de ar máximo (muito alto) 8,9 m³/min
Filtros Filtro de ar (limpar a cada 2 semanas), Filtro de purificação de ar (limpar a cada 3 meses)
Peças de reposição disponíveis Filtros de reposição: MAC-2370FT-B (filtro de purificação), MAC-2370FT-E (filtro de ar)
Manutenção Limpar os filtros regularmente; não utilizar produtos abrasivos; cortar a alimentação antes da limpeza
Segurança Não tocar nas aletas de alumínio; não pulverizar inseticida; não utilizar extensão elétrica
Reparabilidade Chamar um revendedor credenciado para qualquer reparo; não desmontar por conta própria
Garantia Consultar o revendedor

Perguntas frequentes - MFZKT25VG MITSUBISHI

Como limpar os filtros do ar condicionado Mitsubishi MFZKT25VG?
Corte a alimentação antes de qualquer limpeza. Remova o painel frontal e depois os filtros. Limpe o filtro de ar a cada 2 semanas com aspirador ou água morna. O filtro de purificação (prata ionizada) limpa-se a cada 3 meses: mergulhe em água morna e deixe secar à sombra. Não utilize produtos abrasivos.
O que fazer se o ar condicionado não liga?
Verifique se o disjuntor está ligado e se a ficha de alimentação está conectada. Certifique-se de que o timer de ligar (ON) não está programado. Se o problema persistir, não tente reparar você mesmo e contacte um revendedor credenciado.
Por que sai vapor da unidade interna?
É normal: o ar frio soprado esfria rapidamente a umidade ambiente e a transforma em vapor. Este fenômeno geralmente desaparece após alguns minutos de funcionamento.
Como ajustar a direção do fluxo de ar?
Use a tecla VANE do controle remoto para selecionar a direção vertical. A tecla 2FLOW/1FLOW permite escolher a saída de ar (alto e frontal ou apenas alto). Não mova as aletas manualmente.
O que significa o piscar do indicador de funcionamento?
Um piscar indica uma anomalia. Pare imediatamente o ar condicionado, desconecte a alimentação e contacte um revendedor credenciado. Não tente reparar você mesmo.
Qual tipo de refrigerante é usado no MFZKT25VG?
O refrigerante é R32, que é inflamável. Em caso de vazamento, apague qualquer chama, ventile o ambiente e contacte um profissional. Não perfure nem queime o aparelho.
Por que a unidade externa emite fumaça branca no aquecimento?
É normal: durante o degelo, o gelo derrete e produz vapor que parece fumaça branca. Isso não apresenta perigo.
Como usar o timer semanal?
No controle remoto, pressione WEEKLY para entrar no modo de ajuste. Programe os dias, horas e temperaturas desejados. Confirme com SET. O símbolo WEEKLY acende quando a função está ativa.
O que fazer se o ar soprado tiver um cheiro estranho?
Limpe os filtros e verifique se não estão sujos. Se o cheiro persistir, é possível que a unidade tenha absorvido odores do ambiente (tapetes, móveis). Contacte um revendedor se necessário.
Como substituir as pilhas do controle remoto?
Remova a tampa das pilhas, insira duas pilhas novas do mesmo tipo (AA/LR6) respeitando a polaridade (+/-). Não misture pilhas novas e usadas. Se o líquido da pilha entrar em contato com a pele, lave abundantemente com água.

Perguntas dos utilizadores sobre MFZKT25VG MITSUBISHI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MFZKT25VG - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MFZKT25VG da marca MITSUBISHI.

MANUAL DE UTILIZADOR MFZKT25VG MITSUBISHI

INSTRUÇÉS DE OPERação

BETJENINGSVEJLEDNING

BRUKSANVISNING

PbKOBOIDCTBO3A EKCIIIOATAU

INSTRUKCJA OBSLUGI

BRUKSANVISING

KAYTTOOHJEET

NAVOD KOBSLUZE

NAVOD NA OBSLUHU

HASZNÁLATI UTMUTATIO

NAVODILA ZA UPORABO

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

KASUTUSJUHEND

LIETOSANAS INSTRUKCIJAS

NAUDIOJIMO INSTRUKCija

UPUTE ZA UPORABU

UPUTSTVA ZA RUKOVANJE

English

Deutsch

Français

Nederlands

Espanol

Italiano

EλnviKa

Portugues

Dansk

Svenska

Былгарский

Polski

Norsk

Suomi

Cestina

Slovencina

Magyar

Slovenscina

Româna

Eesti

Latviski

Lietuviskai

Hrvatski

Srpski

EN Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language.
DE Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wahlen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus.
FR Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour telecharger les manuels, selectionnee le nom de modele puis choisisse la langue.
NL Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en verrolgens de taal te kiezen.
ES Visite el situ web anterior paradescending manuales, seleccione el nombre del modelo y bajo elidioma.
IT Andare sul site web indicateo copra per scaricare i manuali, selezionare il nome del modello e scegliere la lingua.
EL Metaete OTOV TAPATAVIOTOTYVA KATEBATEEYEEXPIOIA.ETIETe To ovoua Tou oovteau kai, otuveixia, nA
PT Aceda ao site Web acima indicado para descarregar manuais, selezione o nome do modelo e, em seguida, escolha o idioma.
DA Gà til ovenstaende websted for at downloade manualer og vaelge modelnavn, og vaelg derefter sprog.
SV Gà till ovanstaende webbplats for att ladda ner anvisninger, vãlj modellhamn och vãlj sedan sprák.
TR Kilavuzlarindirmek icin yukaridaki web sitesine gadin, model adini ve arindan dili secin.
BG NoceteTe ropenoocenHn y6caH, 3a da n3Terntpe bkoBOnCTBa, KaTo n3bepTe Hme Ha MoeI n CneT ToBA-eNK.
PL Odwiedź powyzsza strone internetowa, aby pobrać instrukcje, wybierz nazwe modelu, a nastepnie sązyk.
NO Gā til nettstedet over for ā laste ned handbøker og velg modellnavn, og velg deretter sprák.
F1 Mene yllama mainitulle verkkosivulle ladataksesi oppaat, valitse mellin nimja valitse sitten kieli.
CS Přiruchy naleznete ke staženi na internetové stranc zminé v'yse poté, co zvolite model a jazyk.
SK Na webovej stranke vyssie si mozete stiahnut' nadvody. Vyberte nazov modelu a zvolte pozadovan'y jazyk.
HU A kézikönyvek letöllésehz latogasson el a fenti weboldrala, valassza ki a modell nevét, majd valasszon nyelvet.
SL Obišcite zgornjo spltetno stran za prenos priročnikov; izberite ime modela, nato izberite jezik.
RO Accesati site-ul web de mai sus pentru a descarca manualele, selecu t i denumirea modelului, apoi alegei limba.
ET Kasutusjuhendite allalaadimiseks minge ulaloodud veebilehele, valige mudeli nimi ja seejarel keel.
LV Dodieties uz ieprieks noradito timekla vietni, lai lejupieladetu rokasgramatas; tad izvlieties modeja nosaukumu un valodu.
LT Noredami atsisiusti vadovus, apsilankykite pirmiau nurodytoje ziniatinklio svetaineje, pasirinkite modelio pavadinima, tada - kalba.
HR Kako bist preuzeli prirucnike, idite na gore navedeno web-mjesto, odaberite naziv modela, a potom odaberite jezik.
SR Idite na gore navedenu veb stranicu da biste preuzeli uputstva, izaberite ime modela, a zatim izaberite jezik.

SAFETYPRECAUTIONS

Significado dos SYMBOLOs presentados na unidade interior e/ou unidade exterior

AAVISO (Risco de incério)Esta unidade utilizes um refrigerante infl amável. Se occurs uma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, érá criar um gás nocivo e está o risco de incério.
BLeia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação antes da Utilização.
CÉ necessário que o pessoal de assistência técnica leia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação e o MANUAL DE INSTALLação antes da Utilização.
DEstá disponível informação maisporaenorizada nas INSTRUÇões DE OPERação, no MANUAL DE INSTALLação e em documentação semelhente.
  • Como se utilizes peças giratorias e peças que podem causar quando eletrico neste produits, certifi que-se de que le estas "Precauções de Segurança" antes de ou utilizez.
  • As precauções aqui mentionadas são importantes para a segurarça, pelo que asdeeracumprim.
  • DepoS de ler este manual, guarde-o com omanual de instalacao num lugar conveniente para facilitar a consulta.

O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, tal como a morte, ferimentos graves, etc. com uma alta probabilité.

CUIDADO:

O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, dependendo das condições.

AVISO

Não ligue ou cabo de alimentação umAGO, não utilize uma extensão eletrica nem ligue varios dispos-ritivos a umaunjica tomada CA. ·Isto pode provocar sobreakaqueamento, um incendio ou cho-que eletrico.
Certifi que-se de que a fi cha de alimentação está limpa e introduza-a totalmente na tomada. · Uma fi cha suja pode provocar um incendio ouchoque eletrico.
Não enrole, puxe, danifi que nen modi fique o cabo de alimentação e não aplicque calor nen colocque objectos pesados sobre o mesmo. ·Isto pode provocar um incendio ouchoque eletrico.
Não ligue/deslgue ou disjuntor nen a fi cha de alimentação durante o funcionamento. ·Isto pode Criar fáiscas, que poder provocar um incendio. ·Depois de deslgar a unidade interior com o controlo remoto, certifi que-se de que deslga o disjuntor ou a fi cha de alimentação
Não exponha directaente o seu corpo ao ar frio durante um longo periodo de tempo. ·Isto pode ser prejudicial para a sua saüde.
A unidade não deve ser instalada, Mudada de local, des-montada, alterada nen reparadaleoutilizadora. ·Um aparelho de ar condicionado Incorrectamente manusea-do pode provocar um incendio, umchoque eletrico, feri-mentos, uma fuga de agua, etc. Consulate o seu revendedor. ·Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, tem de ser substituldovelo fabricante ouleorepresentante de assis-ência para evitar situações de perigo.
Quando efectuar operações de instalação, reinstalacao ou manutençocertifi que-se de que não entra nenhumas substancia na unidade para alémedro refrigerante especifi cado (R32/R410A) no respectivo circuito. ·A presence de substancias estrinanhas, tal como ar, pode causar um aumento anomal da pressão ou resultar em explosao ou ferimentos. ·A utilização de um refrigerante differente do indication para osistema resultarém falha mecanica, mau funcaoamento doSYSTEMA ou avaria na unidade. No por dos cenários, poder constituiiruma amea grave à segurancadouro do producto.
Este aparhão não se destinaze a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, nen para pessoas sem experiência e co-nhecimentos, salvo se as vezes forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções relativamente à utilização do aparhão pela Pessoa responsavel pelasua segurancaa.
As crianças vem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparhelo.
Não deslgue ou disjuntor (OFF), excepto se sentido cheiro a queima-do ou tiver de efetuar operações de manutençao ou inspecção. · Não é possivel detectar uma fuga de refrigerante, o que pode provocar um incendio.
Não instale a unidade em locais onde possa existir concentração de fumo, gás ou substancias químicas. · Não utilize equipamento que funciona a gás propano, butano ou metano, aerossós (por exemplo, insecticidas) e tinta proximo da unidade Interior. · O sensor do refrigerante reage e apareça um erró. Isto pode fazer com que a unidade deixa de functior.

Significado dos simbolos realizados nestemanual

: Nao faça isso de maneira algoa.
: Certifi que-se de que segue a instrucao.
: Nunca insira os dedos, varetas, etc.
: Nunca pise a unidade interior/exterior e não colque nada sobre as mesmas.
A : Perigo deCHOque elctrico.Tenha cuidado.
: Certifi que-se de que desiga a ficha de alimentacao da tomada.
: Certifi que-se de que desliga a unidade.
:Risco de incendio.

(Procedimento em caso de fuga de refrigerante)Se occurrer fuga de refrigerante, apague o incério, como o causado por uma fonte de calor, e ventilé a divisão ade-quadamente abrindo à janela.Em seguida, contacte o seu revendedor.A unida interior liberta o refrigerante não dovo FAN (VEN-TOINHA) para fazer um incíndio. Não desl figure o disjuntor(OFF) durante esta situação.
Nunca insira os seu dedos, uma vareta nem outros ob-jectos na entrada ou saía de ar.Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante ofunçãoamento.
No caso de uma situação anomal (como cheiro a queima-do), interrompa o Functionamento do aparheiro de ar condi- ciono e desígue o disjuntor ou a fl cha de alimentação.Manter o Functionamento numa situação anomal pode pro- vocar uma avaria, um incíndio ouchoque eletrico. Neste caso, consulhe o seu revendorado.
Se o aparecido do ar condidonto não arrerefcer nen m aque- cer, existe uma possibídale de fuga de refrigerante. Se for detectada alguma fuga de refrigerante, ventilé bem a divisão e contacte imeditamente o seu revendorado. Não desígue o disjuntor (OFF). Se a reparação implica recarre- gar a unidade com refrigerante, Solicite mais informações ao"Howe tó mecanho de assistência.O refrigerante utilizes no aparecido do ar condidonto não énocivo. Em condições normais, não existe fuga. No entanto, se ocurreçna alguma fuga de refrigerante e estáentrarmemcontacto com fogo ou uma peça de aquecimento como, porexample, um termoventilador, um aquecedor oleo ou um fogão, irácriam um gás nocivo e existe o risco de incíndio.
Outilizador nunca devê tentar lavar a unidade inferior por dentro. Caso o interior da unidade tenha de ser limpo, contacte o seu revendorado.Um detergente inadequado pode provocar danos a material plástico-existentno interior da unidade, ou que pode resultar numafuga de água. Caso o detergente entre em contacto com peças electrolyticas ou com o motor, pode provocar um avaria, ou aparecidomento de fumo ou um incíndio.O aparecido deve ser armazenado numa divisão onde não existam fontes de igneciao em Functionamento continuo (porexample: chamas abertas, um aparecido a gás ou um aque- cedor eletrico em Functionamento).Tenha em atençao que os refrigerantes podem ser inodoros.Não utilizeiros para acelerar oprocesso de descogela- mento ou para limpar o aparecido differentes dos recomen- dadoselo fabricante.Não fure ou queime.
Esta unidaadeve ser instalada em divisões cujo espac- ço exceedas as dimensorespecíficas cadas no manual deinstalação da unidade exterior.Consulfe omanual deinstalação da unidade exterior.
Este aparelhodestina-se a serutilizando por pessoas com experiência ou formação em lojas, na indústria leve e em quintas, ou a uso commercial por parte de leigos.

PRECAUÇOES DE SEGURANÇA

CUIDADO
Não toque na entrada de ar nem nas aletas de aluminio da unidade interior/exterior. • Isto pode provocar ferimentos.
Não utilize insecticidas nem sprays inflamáveis na unidade • Isto pode provocar um incêndio ou uma deformação da unidade.
Não exponha os animais domesticos nem as plantas da casa ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar ferimentos nos animais domesticos ou danifi car as plantas.
Não coloque outros electrodométricos nem molestis por baixo da unidade interior/exterior. • Pode cair água da unidade, o que pode causar danos ou uma avaria.
Não deixe a unidade num suporte de instalação danifiço • A unidade pode cair e provocar ferimentos.
Não se colque em cima de um banco instável para utilizes ou limpar a unidade. • Isto pode provocar uma queda e ferimentos.
Não puxe o cabo de alimentação. • Isto pode partir o núcleo do cabo, o que pode provoc sobrequeço um ou um incêndio.
Não corregue nem desmonte as pilhas e não as deitnuma fogueira. • Isto pode provocar fuga nas pilhas, um incêndio ou uma explosão.
Não utilize a unidade durante mais de 4 horas com uma humidade elevada (80% de humidade relativa ou mais) e/ou quando fi cam abertas janelas ou uma porta exterior. • Se o fi zer, a condensação de água formada no aparenho de a condicionado pode pingar, molhando ou danifi cando a mobiliar. • A condensação de água formada no aparenho de ar condição pode contribuir para o crescimento de fungos, tais como o bolor.
Não utilize a unidade para fi ns específicos, como armazear alimentados, criar animais, cultivar plantas ou preservar dispositivos de precisão ou objectos de arte. • Isto pode provocar a deterioração da qualida dos objects ou ser prejudicial para os animais ou plantas.
Não exponha aparhços de combustão ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar uma combustão incomplete.
Para evitar uma ingestão acidental, nuncacoloque pilhas na Boca. • A ingestão das pilhas pode provocar asfi xia e/ou envene-namento.
Antes de limpar a unidade, desl figure-a e deslfigure o disjunto ou a fl cha de alimentação. • Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante o funciona.
Substitua todas as pilhas do controlo remoto por pilhas novas do mesmo tipo. • Utilizar uma pilha usada jintamente com uma nova pode provocar sobrequeço, fugas ou uma explosão.
Se o liquido das pilhas entra em contacto com a pele ou roupas, lave-as bem comágua limpa. • Se o liquido das pilhas entra em contacto com os olhos, lave-os bem comágua limpa e procure imeditamente ajuda médica.
Certif que-se de que a area está bem ventilada quando utilize a unidade jintamente com um aparinho de combustão. Uma ventilação inadequada pode provocar a rarefacción do oxigénio.
![]('img_url')Desl figure o disjuntor se ouvir um trovão e houver a possi- biliarde de occurrência de relâmpagos. - A unidade pode ser danifi cada em caso de occorrência de relâmpagos.
Após utilizes o aparecido de ar condicionado durante varías estações,mande efetuar uma inspeçao e manutenção, para algo da limpeza normal. - A sujidade ou pó acumulados na unidade podem originar um odor desagradavel, contribuir para o crescimento de fungos, tais como dolor, ou obstruir o canal de drenagem, provocando uma fuga de água na unidade inferior. Consulte o seu revendador para a inspeçao e manutenção, qu' exigem conhecelimentos e competências especializados.
![]('img_url')Não mexa nos interruptores com as mãos humidas. - Isto pode provocar umCHOque eletrico.
Não limpe o aparecido de ar condicionado comágua nem coloque em cima deste objecto que contenhamágua, como uma jarra com flores - Isto pode provocar um incendio ouchoque eletrico.
![]('img_url')Não se coloque em cima da unidade exterior nenmo coloque quando objecto sobre a mesma. - Isto pode provocar ferimentos em caso de queda de uma persona ou do objecto.

MITSUBISHI MFZKT25VG - PRECAUÇOES DE SEGURANÇA - 1

IMPORTANT

A utilização de fl ltros sujos leva à formação de condensação no aparelho de ar condicionado, o que érá contribuiir para o crescimento de fungos, tais como o dolor. Por consiguito, recomenda-se a limpeza dos fl ltros de ar a cada 2 semanas.

Para instalacao

AVISO
Consulte o seu revendedor para instalar o aparecido de ar acondicionado. · Não deve ser instalado pelo uso, uma vez que a instalação exige conheçimentos e competências especializados. Um aparecido de ar condicao não correctamente instalarou pode provocar uma fuga deágua, um incéndio ouchoque eletrico.
Utilize uma fonte de alimentacao exclusiva para o aparecido de ar condicao. · Uma fonte de alimentacao não exclusiva pode provocar sobreaqueamento ou um incéndio.
Não instale a unidade em locals ondha haja a possiblidade de correccionde fugas de gás infl amável. · Se ocorrouma fuga de gás e accumulação do mesmo em redor da unidade exterior, pode provocaruma explosão.
Ligue corretemente a unidade à terra. · Não ligue ou fio de terra a um tubo de gás, tubo deágua, haste de pâra-raíos ou fio de terra de um telfone. Uma ligationção incorrecta à terra pode provocar umchoque eletrico.
CUIDADO
Instale um disjuntor de fuga à terra consoante o local de instalacao do aparecido de ar condicao (como em和地区 muito humidas). · Se não instalar um disjuntor de fuga à terra, pode provocar umchoque eletrico.
Certif que-se de que a agua de drenagem é correctamente drenada · Se o canal de drenagem for inadequado, pode cairágua da unidade interior/exterior, molhando e danifi cando a mobiliia.
No caso de uma situação anomal Pare imeditamente de utilizeso o aparecido de ar condicao e consulte o seu revendedor.

ELIMINACAO

MITSUBISHI MFZKT25VG - ELIMINACAO - 1
Fig. 1

Para deitar fora este produits, consulte o seu revendedor.

Observação:

Este sintbolo destina-se apenas acos paises da U.E. Este sintbolo encontra-se en conformidade com a Informacao do Artigo 14 da directiva 2012/19/UE para utilizesdo e Anexo IX, e/o com a Informacao do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizesdo fi nais e Anexo II.

O seu produit MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.

Este sentido significi que o equipamento eletrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi nal da sua vidautil, devem ser deitados fora separadamente do lixo domestico.

Se houver um símblo químico impresso por baixo do símbloamente (Fig. 1), o símblo químico indica que a bateria ou accumulator contém metais pesados numa determinada concentração. Isto aparecerá indicado da maneira segunte: Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: chumbo (0,004%)

Na Unióna Europeia existem sistemas de recolhá separados para produits electrécicos e electrónicos, baterias e accumulatoróveis usados.

Por favor, encontrar este equipoamento, as baterias e os acumuladores correctamente, no seu punto local de recolha/reciclagem.

Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

MITSUBISHI MFZKT25VG - Observação: - 1
Secção de exibicao o operacao (Quando a greha frontal está aberta)

MITSUBISHI MFZKT25VG - Observação: - 2

MITSUBISHI MFZKT25VG - Observação: - 3
Secção de receção do controlo remoto
Lampada Indicadora de operacao

Quando não poder usar o controlo remoto...

É possível fazer a operação de emergência (E.O SW) premindo o interruptor de operação de emergência da unidade interior.

De cada vez que prime o interruptor de operação de emergência (E.O SW), o acontecimiento muda pela segunte ordem:

MITSUBISHI MFZKT25VG - Quando não poder usar o controlo remoto... - 1
Lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao)

MITSUBISHI MFZKT25VG - Quando não poder usar o controlo remoto... - 2
Unidade exteriorUnidade interior

O aspecto das unidades exteriorores pode variar.

*1 O ano e o mês de fabrico está indicados na placá de caracteristicas.

PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

Antes deutilizar: introduza a fi cha de alimentacao na tomada e/ou ligue o disjuntor.

MITSUBISHI MFZKT25VG - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 1
Instalacao das pilhas do controlo remoto

MITSUBISHI MFZKT25VG - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 2
Defiência da hora actual

PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

MITSUBISHI MFZKT25VG - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 1
Controlo remoto

Botoes de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR)

Adiantar/atarasar a hora

ON (Temporizador de LIGAR) : A unidade irá LIGAR à hora defi nida.
OFF (Temporizador de DESLIGAR): A unidade irá DESLIGAR à hora defi nida.

Prima (adantar) e (atrasar) para defi nir a hora do temporizador.

Prima ENTTRAR no modo de definição do temporizador semanal.

Prima DAY e pao selecionar a definiço do dia e do numero.

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botoes de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR) - 1

Prima ON/OE para defirig LIGAR/DESLIGAR (ON/ OFF), a hora e a temperatura.

Prima SET para conclusir e transmitir a definição do temporizador semanal.

WEEKLY Prima novamente para desligar o temporizador seminal. ( WEEKLY apaga.)

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botoes de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR) - 2

Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR)

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 1

Botão de seleção de operação

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 2

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 3

Botão de controlo da velocidade FAN (VENTOINHA)

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 4

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 5

Botão de controlo VANE (PALHETAS)

Prima VAPE para selecionar a direcção vertical do fl uxo de ar. De cada vez que premir o botao, a direcção do fl uxo de ar mudará pela segunte ordem:

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 6

  • A unidae interior emite doit sinais sonoros curtos quando é definida para AUTO.
  • Pode ocorro um problema se a palheta horizontal/palheta multi-fluxo para movida manualmente.
  • A palheta horizontal/palheta multi-fluxo move-se automaticamente emCERTOS intervalos para determinar a sua posicao, regressando depositao posicao definida.
  • Quando a saía de ar alterma entre 1 FLOW e 2 FLOW, as palhetas horizontalis poder mover-se e mudar as respectivas posções.

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 7

Botão de controlo VANE (PALHETAS)

2FLOW/1FLOW

Prima para seleccionar a(s) saida(s) de ar.
Quando e seleccionada 2 FLOW, o ar esoprado a partir do topo e darente da unidade. Quando e seleccionada 1 FLOW, o ar esoprado apenas a partir do topo da unidade.

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 8

A palheta multi-fluxo está definida automaticamente para a posicao adequada.

Mesmo quando é selecionada 2 FLOW, o é soprado apenas a partir do topo daunities nas seguições condições:

  • Durante ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICAZAO (COOL/DRY): a temperatura ambiente estáproxima da temperatura definida. O ar condidacion esteeva funcar durante 0,5a1 hora.
  • Durante QUENTE (HEAT): a temperatura do fluxo de ar a baixa.
    (Durante a operação de descogeração, IPOLO do funcaoamento, etc.)

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 9

Botão ECONO COOL (ARREFECIMENTO ECONO)

A temperatura defi nida e a direc tion do fl uxo de ar sao alteradas automaticamente por um microprocessor.

MITSUBISHI MFZKT25VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 10

Botão i-save

Uma funcao de reposicao simplifi cada permite recuperar a defini nao preferida (predefi nida) premindo apenas o botao

save. Prima novamente o botão para voltar à defiência anterior num instante.

LIMPEZA

Instruções:

  • Desligue a alimentacao eletrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade.
  • Tenha cuidado para não locar com as mões nas peças metalicas.
  • Não utilize benzina, diluente, é de polimento nem insecticides.
  • Utilize apenas detergentes neutros diluidos.

  • ao exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar.

  • Não utilizezágua com uma temperatura superior a 50^
  • Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja àspera ou algo semelhante.
  • São embeba nem enxague a palheta horizontal.

MITSUBISHI MFZKT25VG - Instruções: - 1

Utilizar um aspirador para remove a sujida de.

Quando nao for possivel remove a sujidade com um aspirador:

  • Coloque o fi Itro e a respectiva estrutur agua morna antes de os limpar.
    (É possessivel usar detergentes suaves diluidos quando não consiguiar remover a sujidade.)
    Depois de lavar, deixe secar bem a sombra.

Anualmente:

  • Substituir por um novo fi Itro de limpeza de ar para um optimo desempenho.
    Referência MAC-2370FT-E

MITSUBISHI MFZKT25VG - Anualmente: - 1

Filtro de ar (Filtro de purificacao do ar)

Utilize um aspirador para remove a sujidade ou lave com agua.
Depois delavar com agua, deixe secar bem a sombra.

Painel frontal

  1. Prima para boa as patilhas deiros os lados da unidade para abrir o paine frontal.
  2. Puxe o paine frontal na sua direcção para remove-lo.
  3. Abra por completeness o painei frontal e retire-o.
  4. Limpe a greha frontal com um pano macio e seco ou lave-a com agua.
  5. Não deixe em água durante mais de duas horas.
  6. Deixe secar bem à?sombra antes de instalar.
  7. Instale o painel frontal efectuando o procedimento de remoção pela ordem inversa.

MITSUBISHI MFZKT25VG - Painel frontal - 1

MITSUBISHI MFZKT25VG - Painel frontal - 2

MITSUBISHI MFZKT25VG - Painel frontal - 3

Important

  • Limpe o fi ltros regulamente para um melhor desempinho e para reduzir o consumo de energia.
  • A utilização de fl ltros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar condicionado, o que érá contribuír para o crescimento de fungos, tíis como oolor. Por conseguinfe, recomenda-se a limpeza dos fl ltros de ar a cada 2 semanas.

Estas informacoes baseiam-se no REGULAMENTO (UE) N°528/2012

NOME DO MODELOArtigo tratado (Nome das peças)Subestâncias activas (N° CAS)ProprietadeInstruções de'utilisation (Informações de manuseamento seguro)
MFZ-KT25/35/50/60VGFILTROHidrogenozirconiofosfalo de prata e sódio (265647-11-8)Antibacteriano Anti-mofo• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças.
Zeólito de prata-zinco (130328-20-0)Antibacteriano• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças.
MAC-2370FT-E FILTROZeólito de prata-zinco (130328-20-0)Antibacteriano• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças.

Mesmo antes de verifi car把这些 itens, se a unidade nao recuperar do problema, pare de utilizear o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor.

Sintoma Explicacao e Pontos a verifi car

Unidae Interior
A unidae não funciona. · O disjuntor está ligado? · A fí cha de alimentação está ligada? · O temporizador de LIGAR está definindo?
A unidae não funciona duranteernessa de 3 minutos antes o reino.O microprocessor impede o funcionalmente para proteger a unidae. Aguarde.
Sai uma névoa da saía de ar da unidae interior.O ar fresco da unidae arrefece rapidamente a humididade do ar existente na divisão transformando-a numa névoa.
A operação de oscilação da PALHE-TA HORIZONTAL é suspensa durante um tempo e, em seguida, reinaica.Isto é para que a operação de oscilação da PALHETA HORIZONTAL soit efectuada normalmente.
A direcção do fl uxo de ar muda durante o funca-mentation. A direcção da palhete horizontal/palhete multi-fl uxo não pode ser ajustada com o controllo remoto.Na operação de aquecimento, se a temperatura do fl uxo de ar for demasiado baixa ou se estiver em的方式来 operaçao de descogelação, a palhete horizontal é automaticamente defi nida para a posicao vertical. A palhete multi-fl uxo está defei nida para a posicao fechada. Se, quando o aparecido de ar condicionado estiver no modo de ARREFECIMENTO (COOL) ou DESUMIDIFICADAÇAO (DRY), ofuncionamento continua com o ar a sorpar horizontalmente durante 1 hora, a direção do fl uxo de ar é automaticamente regularada para a posicao (1) para fazer a quaida de gotas de água condensada. A palhete multi-fl uxo está defei nida para a posicao fechada. A palhete horizontal e a palhete multi-fl uxo movem-se automaticamente em certains intervalos para determinar sua posicao, regressandoropso àposicao defei nida.
O Functionamento é inter-rompido duranteernessa de 10 minutos na operação de aquecimento.A descongenlacao da unidae exterior está em的方式来 Uma vez que esta operação demora, no maior, 10 minutos, aguarde. (Quando a temperatura exterior é demasiado baixa e a humidade demasiado alta, forma-se gelo).
A unidae inicia automati-camente quando é ligada a energia, apesar de não ser realizado o controllo remoto.Estes modelos são equipados com uma função de reinicio automatico. Sempre que a energia for corteada sem desactivar a unidae com o controllo remoto e, em seguida, for restaurada, a unidae activa-se automaticamente no mesmo modo para o qual foi regulada com o controllo remoto antes do corte de energia. Consulte "Função de reinicio automatico".
A palheta multi-fl uxo abre-se e fecha-se automaticamente.A palheta multi-fl uxo é controlada automaticamente por um microcomputador, de acordo com a temperatura do fl uxo de ar e com o tempo de operação do ar condicionado.
A unidae inferior que não estiver aFUNCTIONA fi ca quente e produz um som idétrico ao de um fl uxo de agua.Continua a fl irir uma pequena quantidade de refrigerante para Dentro da unidae inferior, ainda que está não estinha a functionar.
A unidae inferior vai perden-do cor com o tempo.Embora o plácico fi que amarelado por acção de alguns factores, como a luz ultraviolete e a tempera-ralura, as funções do produto não são afectadas.
Unidae Exterior (Multi-sistema)
Quando é selecionada a operação de aquecimento, esta não inclina imediata-mente.Quando o Functionamento é iniciado quando a operação de descogelação da unidae exterior está em的方式来, demora osculos))(max. 10 minutos) para fazer a sair ar quente.
A ventoinha da unidae exterior não roda mesmo que o compressor este-ja a trava-har. Como que a ventoi-nha comece a rodar, para logo.Quando a temperatura exterior for baixa durante a operação de arefeço, a ventoi-nha functiona intermitentemente para manter uma capacidade de arefeço satisfiente.
Cai agua da unidae exterior.Durente as operações de ARREFECIMENTO DE DESUMIDIFICADAÇAO, os tubos ou as sec-ções de ligaçao dos mesmos são arefeccidos, o que provoca a condensation da agua. Na operationa de aquecimento, a agua condensada no permutador de calor pinga. Na operationa de aquecimento, a operationa de descogelação faz com que o gelo accumulado na unidae exterior derreta e pingle.
Sai fumo branco da unidae exterior.Na operationa de aquecimento, o vapor geralo pela operationa de descogelação assemelha-se a fumo branco.

Sintoma Explicacao e Pontos a verifi car

Controlo remoto
O nostrador do controlo remoto não aparece ou está escrevo. A equipe interior não responde ao sinai do controlo remoto.• As pilhas está gastos? • A polaridade (+, -) das pilhas está correcta? • Os botões do controlo remoto de outros apareçês está a ser pressionados?
Não arrefece nem aquece
O arrefecimento ou aqueci-mentation não é sufí CCTente.• A defi[não] de temperatura é adequada? • A defei[não] da ventoinha é adequada? Altera a velocidade da ventoinha para Alta ou Muito Alta. • A seleção da saúda de ar é 1 FLOW Defi na-a para 2 FLOW. • O fi Itro está limpo? • A ventoinha e o permutador de calor daunitadepartirou um local deventoinha estação limpos? • Existem obstáculos à bloquear a entrada ou asaidaf de ar da unitadé inferior ou exterior? • Está aberta alguma porta ou janela? • Poderá demorar algo tempo até alcancar a temperatura defi nida, ou esta poderá não ser alcançada, dependendo do tamanho da divisão, da temperatura ambiente e condições semelhanças.
O arrefecimento da divisão não é sufí CCTente.• Quando se usa uma ventoinha ou um fogão a gás na divisão, a necessidade de arrefecimento augmente, resultando num efeito de arrefecimento insufi CCTente. • Quando a temperatura exterior forra elevada, oefeito de arrefecimento pode ser insufi CCTente.
O aquecimento da divisão não é sufí CCTente.• Quando a temperatura exterior é baixa, oefeito de aquecimento pode ser insufi CCTente.
O ar não sai rapidamente na operação de aquecimento.• Aguarde, poi a unitad está a preparar a salda de ar quente.
Fluxo de ar
L'aria proveniente dall'unita interna ha un odore sgrade-vole.• O fi Itro está limpo? • A ventoinha e o permutador de calor daunitadepartirou um local deventoinha estação limpos? • A unitad pode absorvar um odor das paredes, alcataf, mobilia, tecidos, etc. e libertá-lo juntamente com o ar.
Sons
Ouvem-se estalidos. •Este som é produzidoPGA expansão/contracçãodo pailnel, etc., devido a mudanças de temperatura.
Ouve-se um som gorgolejante.• Ouve-se este som quando o ar do exterior éaspirado da mangueira de drenagem, ao rodar o gancho ou por efeito da ventoinha, ou que faz com que a água retida na mangueira saia. Tâmbem se ouve este som quando entra ar do exterior para a mangueira de drenagem devido a vento forte.
A unitad interior produz um som mecâncio.• Este é osom produzidoao ligar/desligar aventoinha ou o compressor.
Ouve-se o som de um fl uxo de agua.• Este é osom produzidoelo refrigerante oupellágua condensada acircular na unitad.
Por vezes, ouve-se um som sibilante.• Este é osom produzidoela circulacaodofreigerante no interior da unitad.
Ouve-se o som do motor e de turbulência na unitad interne.• Trata-se do som da agua condensada durante operação de ARREFECIMENTO (COOL)/DESUMI-DIFICAÇÃO (DRY) a ser drenada da unitad inferior. Tâmbem se pode ouvir o som de agua a ser drenada de unidas intestores que não esteyam em funcao-namento. (O som pàra automaticamente, Aguarde.)
Temporizador
O temporizador seminal não funciona de acordo com as defi[nções.• O temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) está defi[nido? • Transmita novamente as informações de defei nitção do temporizador seminal à unitadé inferior. Quando as informações são correctamente recebidas, a unitadé inferior emite um longo sinal sonoro. Se a receção das informações falhar, sera emitidos 3 breves sinais sonoros. Certifi que-se de que as informações são correccantamente recebidas. • Quando ocorrê uma falha de energia e a alimentação principal é deslagada, o relógio interno da unitadé inferior fica incorructo. Por consiguiente, o temporizador seminal pode não functionar normalmente. Certifi que-se de que coloca o controlo remoto num local que permita a unitadé inferior receiveber o sinial.
A unitad inicia/párá o functi­namento automaticamente.• O temporizador seminal está defi[nido?

MITSUBISHI MFZKT25VG - Important - 1

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

Tieto informação sa uvádžajú v suldase s NARIADENIM (EU) Č. 528/2012

Nuotolinio valdymopultelio bateriju idejimas

MITSUBISHI MFZKT25VG - Nuotolinio valdymopultelio bateriju idejimas - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MFZKT25VG

Categoria : Ar condicionado