MFZKT25VG - Aire acondicionado MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MFZKT25VG MITSUBISHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado |
| Marca | Mitsubishi |
| Modelo | MFZKT25VG |
| Alimentación | 230 V, 50 Hz, monofásico |
| Peso unidad interior | 14,5 kg |
| Dimensiones unidad interior (aprox.) | Altura: 305 mm, Anchura: 890 mm, Profundidad: 215 mm |
| Peso unidad exterior (aprox.) | 35 kg |
| Refrigerante | R32 (inflamable) |
| Modos de funcionamiento | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación, automático |
| Potencia frigorífica nominal | 2,5 kW (aprox.) |
| Potencia calorífica nominal | 2,9 kW (aprox.) |
| Nivel sonoro interior (muy alto) | 41 dB(A) |
| Nivel sonoro interior (silencioso) | 19 dB(A) |
| Caudal de aire máx. (muy alto) | 8,9 m³/min |
| Filtros | Filtro de aire (limpiar cada 2 semanas), Filtro de purificación de aire (limpiar cada 3 meses) |
| Piezas de repuesto disponibles | Filtros de repuesto: MAC-2370FT-B (filtro de purificación), MAC-2370FT-E (filtro de aire) |
| Mantenimiento | Limpiar los filtros regularmente; no usar productos abrasivos; cortar la alimentación antes de la limpieza |
| Seguridad | No tocar las aletas de aluminio; no rociar insecticida; no usar alargador eléctrico |
| Reparabilidad | Acudir a un distribuidor autorizado para cualquier reparación; no desmontar por sí mismo |
| Garantía | Consultar al distribuidor |
Preguntas frecuentes - MFZKT25VG MITSUBISHI
Preguntas de los usuarios sobre MFZKT25VG MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MFZKT25VG - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MFZKT25VG de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO MFZKT25VG MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
OAHHIEA EAITOYPPIA
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Significado de los SYMBOLOS que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior
| ATENICION (Riesgo de incendio) | Estaunidadutiliza refrigerante infl amable. Si hay fugas de refrigerante y este entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generatern gases perju- déciles y pueda causarse un incendio. |
| Lea detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utiliser el equipo. | |
| El personal de mantenimiento deben leer detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES y el MANUAL DE INSTALLACION antes de utiliser el equipo. | |
| Encontrará más información en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, en el MANUAL DE INSTALLACION y en documents similares. | |
- Puesto que este producto Tiene piezas rotatorias y piezas queuten provocar descargas electricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de uso.
- Tome las precauaciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizacion segura del producto.
- Después de leer este manual, guardelo a mano jusqu'à elmanual de instalación para poder recurrir aél con calidad.
Indicaciones y sus significi cados

ATENCLON
Unamulación Incorrecta podría conlevar con todo probabilitad un peligro grave, por exemple, de muerte o de heridas graves.

CUIDADO 2
Una manipulación Incorrecta podra conllevar, según las conditiones, un peligro grave.

ATENCIón

No connecte el cable de alimentacion a un punto intermedio; utilise una alargadora o connecte varlos dispositivos a una sola toma de CA.
- Podría Cause sobrecalentamento, fuego o descarga electrica.
Asegüresquele enchufo ntiene polvo e insertelo de forma segura en la toma de corriente.
- Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una descarga electrica.
No enrolle, cambale, dafe ni tire del cable de alimentacion, y no aplica calor ni coloco objectos pesados sobre el misismo.
- Podría Causefuego o una descarga electrica.
No aggiore il disyuntor OFF/ON nironecete/conceftei enchufe de alimentazione durante le funcommonamento.
- Podria generar chispas y originar un fuego.
- Una vez que la se apaga laiedad inferior con el controlador remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentación.
Evite la exposión directa de la piel al aire frió durante un periodo de tiempo prolongado.
- Puede ser perjudicial para la salute.
El usuario no deben instalar,Cambiar de situ,desmontar, alterar ni reparar la unidad.
- Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire pueda causar fuego, descarga electrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulate con su distribuidor.
- Si el cable de alimentación está dañado, debár ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evaporarrialquier risgo.
Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegürese de que en el circuito de refrigeracion no entra una othera sustancia que no sea el refrigerante especialcado (R32/R410A) La presencia de qualquier othera sustancia extraa, como aire por exemple, poderivar una elevacion anomala de la presion, una explosiOn o daños corporales.
- El uso de un refrigerante distinto al especifi cado por el Sistema occasionaré fallos mecánicos, malfunciagnostic del sistema o averías en la unidad. En el peor de los casos, esteouldrlegar a ser un serió impedimento para garantizar el uso seguro del producto.
Este aparato no de应在 ser realizado por personas (incluidos niños) que presenten una incapacidad física, sensorial o mental así como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
Noaguele disyuntor excepto si记者表示 a quemado, o al realizar operaciones deostenimiento o inspeccion.
- No能把 refrigerante y lo va poder provocar un incidro.
No instale launidad en un lugar expuesto a humo, gas o produits químicos.
- No utilise equipos de gas propano, butano o metano, aerosoles como insecticidas y material de recubrimiento cercada de laividad interior.
- El sensor de refrigerante reactivación y mystra un error. Estooulda provocac que lainstitution no configuradora.
Simbolos realizados en este manual y su signifiado

: Asegürese de no hacerlo.

: Siga las instrucciones estrictamente.

: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.

: No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.

: Peligro de descarga eletrica. Tenga cuidado.

Asegürese de desconectar el enchufe de alimentacion de la toma de corrente.

Asegürese de desconectar la corrente.

: Riesgo de incendio.


(Procedimiento en caso de fugas de refrigerante)
Si se producen fugas de refrigerante, apague el incendio y todo tipo de aparatos calefactores y ventilé la habitación adequadamente abriendo laventana.
A continuación,pongase en contacto con su distribuidor.
- Launidad interior distribuya el refrigerante en modo de VEN-TILACION para evaporar un incidio. No apague el disjunto durante esta situación.


No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. Podria causar daños, bajo que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionaimiento.


En caso de que se produca una condidon anomala (como olar a quemado),pare el aparato y desconnecte el enchufe de alimentacion o colquele el disyuntor en OFF.
- Si se prolonga el trabajo en la condidión anomalaSEO,quepuedecurseun fallo,foegu ouna descargaeléctricaEn tal caso,consulte a su distribuidor.


Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es possible que haya una fuga del refrigerante. Si se produce una fuga de refrigerante, ventille bien la habitación ypongase inmediamente en contacto con su distribuidor. No apague el disyuntor. Si una reparacion exige la recarga de la unidad con refrigerante, Solicite más informacion al先进技术 de service.
- El refrigerante que se usa en el accondicionder de aire no es perjudicial. Normalmente no Tiene fugas. Sin embargo, si hay fugas de refrigerante y esta entra en contacto con fuego o con fuentes de calor tales como un calentador del ventilador, un calentador de queroseno o un hora de cocina, se generate n gases perjudiciales yuede causarse un incendio.
El usuario no deben intentar nunca limpiar la parte interna de laeland Interior. Si la parte Interna de la和地区quirelera una llmpleza,pongase en contacto con el distribuidor. - Un detergente inadequado puede provocar daños a los materiales plásticos del interior de la unidad, lo queURTIA causar escapes de agua. Si el detergente entra en contacto con las partes electricas del motor, provocará mal configuración, humano o fuego.
- El aparato debe guardarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en functionamento continuo (por exemple: llamas abiertas, un aparato de gas en functionamento o un calentador electrico en functionamento).
- Tenga en cuenta que es possible que los refrigerantes no emitan olores.
- Para acelerar el proceso de descongelacion y limpiar el aparato utilise unicamente los medios recomendados por el fabricante.
No perfore ni queme el equipo.
Esta unidad debe instalarse en habitaciones con una superfie cie de sueño superior a la espacifi cada en el manual de instalacion de la unidad exterior.
- Consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
Este equipo se ha diseado para ser realizado por sistemas expertos o qualflicados en commercios, Industrias ligeras y granjas, o para su uso commercial por personas no expertas.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
| CUIDADO | |
| No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de launidad interior/exterior.Podría hacer se daño. | No eche insecticidas ni pulverizadores infl amables sobrelaunidad.Podría provocar incendios o deformaciones de launidad.Evite la exposión directa de animales domesticos oplantas al fl ujo de aire.Puede causar daños a los animales y las plantas. |
| No coloque Others electrodomesticos o muebles bajo delunidad, que podría causardaos o hacer que funciona mal. | No coloque Others electrodomesticos o muebles bajo delunidad, que podría causardaos o hacer que funciona mal. |
| No instale launidad en un soporte roto.Launidad podría caer y causar daños. | No instale launidad en un soporte roto.Launidad podría caer y causar daños. |
| Mrientras limpia o haceFuncionar launidad, no tengaloospies en una superflecieinstable.Si secayera, PODría hacerse daño. | No tire del cable de alimentación.Podría hacer que se rompa parte del nucleol del cable, loque pueda causar sobrecalentamiento o fuego. |
| No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o unaexplosion. | No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o unaexplosion. |
| Launidad noDebte estar enfuncionamento masde 4hrsenscondiciones de humedad elevada (80% de humedadrelativa o superior) y/o con la puerta de entrada o lasventanas abiertas.Esto podrá causar un descenso en la condensación de agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o dañarel mobiliario.La condensación de agua en el acondicionador de airepodría contribuir a la formación de hongos, como el moho. | No use launidad para flnespeciales, como para almacencar alimentados, criar animales, cultivar plantas o guardardispositivos de precisión uobjectos de arte.Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y plantas.Evite la exposión directa de aparatos de combustión alflujo de aire.Podría interruptpir la combustión. |
| Para evitaruna ingestión accidental, no coloque las pilasen su Boca bajo ningúnconcepto.La ingestión de las pilasuede causar asfi xia y/o enven-amiento. | Para evitaruna ingestión accidental, no coloque las pilasen su Boca bajo ningúnconcepto.La ingestión de las pilasuede causar asfi xia y/o enven-amiento. |
| Antes delimpiar launidad, apáguela ydesconecte el cablede alimentación ocoloqueledysyuntorien OFF.Podría causar daños,lishost que el ventilador delinterigiralato alto velocidad durante elfuncionamento. | Sustituya las pilas delcontroladorremotopor otheras nuevasde la mismaclassa.Lautilidación de una pila usada junto con una nuevoCausear sobrecalentamiento, provocar una fuga o produciruna explosión.Si elliquido de la pilaenta encontacto con la piel olaropa, lvelasafondo con agua limpia.Si elliquido de la pilaenta encontacto con los ojos, lvelosa fondo con agua limpia y acuda a unmedico de inmediato.Asegüresede que la zona está bienventilada cuando launidad esténefuncionamento junto con un aparato decombustión.Una ventilación inadecuadauedeoriginar falta de oxigeno. |
| Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibili- dad de que caigan rayos. · Launidadbbe Resultar dañada si caealgún rayo. | |
| Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funclammento, efectue una Inspección y elostenlimen- to ademas de la limpieza habitual. · Si hay polvo o sucidado en launidad se suele producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conductor de trenaje, lo que hace que goete agua de latyardal interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspeccion y elostenimiento,=puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas. | |
| No utilise losmandos con las manos mojadas. · Podría producirse una descarga electrónica. | |
| No limple el acondicionador de aire con agua ni coloque sobreél un objecto que contenga agua, como un fl orero. · Podría causar fuego o una descarga electrónica. | |
| No se suba launidad exterior ni coloque ningún的对象 encima. · Si se Cayera usted o el的对象, podría haber daños. |
IMPORTANTE
Los fi ltros suscios provocan condensacion en el acondicionador de aire, que contribuya a la formacion de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpar los fi ltros de aire cada 2 semanas.
Para la instalación
| ATENCIón | |
| Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • No debe instalaro el usuario,lisherto que requirec conocimien- tos y capacities especializadas. Si no se instalara correcta- mente,puede provocar fugas,uego o descargas electricas. | |
| Dedique una toma de alimentacion en exclusiva al acon- diconador de aire. • Si no se utilize una toma de alimentacion en exclusiva, puede producirse sobrecalentimiento o fuego. | |
| No instale la unidad donde possible haber fugas de gas infl amable • Si hay una fuga de gas y este se acumula cerca de la unidad, podía producirse una explosión. | |
| Ponga a tierra la unidad. • No connecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua, pararayos o cable de tierra de un teléfono. Si no, podía producirse una descarga electrica. | |
| CUIDADO | |
| Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la ubi- cación en la que esté instalado el acondicionador de aire (por exemple,áreas muy humedes). • Si no se instala el disyuntor de fuga a tierra, podrián produ- cirse descargas electricas. | |
| Asegürese de que se大纲 correctamente el agua de drenaje. • Si el conductor de drenaje no es correcto, el agua Podría caer desde la unidad inferior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. | |
| Si se produce una condición anóma Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor. | |
DESECHO

Fig. 1
Para desechar este produit, consulte a su distribuidor.
Nota:
Este simbolo es para los País de la UE solamente. Este simbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, articulo 14, Informacion para userios y Anexo IX, y/o a la directiva 2006/66/CE, articulo 20, Informacion para userios finales y Anexo II.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está Diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda ser reciclados y/ó reutilizados. Este símbolo signífica que el aparato electrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi nal de su ciclo de vida, se deben tirar separatamente del resto de sus residuos domesticos. Si hay un símbolo químico impeso debajo del símbolo (Fig. 1), este símbolo químico signífica que la pila, batería o el accumulator contiene un metal pesado con cierta concentración. Eslo se indica de la forma suiviente: Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomo (0,004%) En la Unión Europea existen sistemas de recogida española para produits electrécicos y electrónicos, pilas, baterías y accumulatoráculos usados. Por favor, deposite los aparatos Mentionados, las pilas, baterías y accumulatoráculos en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de Residence local cuando quiera tirarlos. [Ayuádenos a conservar el medio ambiente!]
NOMBRE DE LAS PARTES

Seccion de pantalla y accionamico

(Cuong la rejilla frontal esta abierta)

Seccion de reception del controlador remoto
Luz de indicacion delfuncionamento
Si no se pueda usar el controlador remot...
Se peutec activar el functionamento de emergencia pulsando el interruptor de acontecimiento de emergencia (E.O SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de actioncimiento de emergencia (F.O SW), el funciona bajo la ley en el order significante:

Luz de indicacion de functiOnamento
Temperatura fi jada: 24^ Velocidad del ventilador: media Defector horizontal: auto

Unidad exterior Unidad interior
La apariencia de las unidades exteriorores puede serdifferente.
*1 El mes y año de fabricación se encuentran indicados en la plaza de espécificaciones.
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Antes de la puesta en configuracion: inserte el enchufe de alimentacion en la toma de corrente y/o encienda el disyuntor.

Instalacion de las pilas del controlador remot

Ajuste de la hora actual
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Controlador remoto
TIME, botones de ajuste del TIMER (TEMPORIZADOR) —— Adelante/atrase la hora
ON (temporizador ACTIVADO): El equipo se ACTIVARÁ a la hora ajustada.
OFF (temporizador DESACTIVADO): El equipo se DESACTIVARÁ a la hora ajustada.
Pulse (avanzar) y (retroceder) para和睦ar la hora del temporizador.
Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL)
Pulse entrar en el mode de config guración del temporizador seminal.
Pulse DAY y selección el día y número de la confi guración.

Pulse ON/OFF, parafconfi gurar ACTIVACION/DES- ACTIVACION, hora y temperatura.
Pulse SET para completar y transmitir la confi guración del temporizador seminal.
Pulse WEEKLY TIMER para la ACTIVACION del temporizador seminal. (Weekly se enciende.)
Vuelva a pulsar WEEKLY TIMER para la DESACTIVACION del temporizador semanal. (Weeks) se apaga.)
OFF/ON
Botón OFF/ON (desactivación/activación de funciona)

Boton de seleccion del mode de funciona
(AUTO) REFRIGERACON)(DESHUMIDIFICACON)(CALEFACOION)(VENTILACION)

Botones de temperatura

Botón de control de velocidad del ventilador


Botón de control de las lamas
Pulse VANE para seleccionar la direccion de fl ujo de aire vertical. Cada pulsacion cambiará la direccion del fl ujo del aire en elorden seguido:

- Al configurar launidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
- Si intenta mover el deflector horizontal o de flujo multiple con la mano, pueda darar el equipo.
- El deflector horizontal o de flujo multiple se mueve automatistically en cieters intervalos para determinar su posicion y, a continua,- regresa a la posicion ajustada.
- Cuando la salute de aire se alterna entre 1 FLOW (1 FLUJO) y 2 FLOW (2 FLUJOS), es possible que los deflectoresizontales se muevan y cambien su posicion.

Botón de control de las lamas
2FLOW/FLOW Pulse para selectionar las calidas de aire. Cuando se selecciona 2 FLOW (2 FLUJOS), el aire sale desde la parte superior y frontal de la unidad. Cuando se selecciona 1 FLOW (1 FLUJO), el aire sale uniquamente desde la parte superior de la unidad.

El deflector de flujo multiple se ajusta automatamente en la posicion adecuada.
Aúnque esté selecciónado 2 FLOW (2 FLUJOS), el aire saldra unicallyde la parte superior de la unidad en los casos seguides: Durante el configuraciono en modo COOL/DRY (REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION): la temperatura de la habitación estáoca de la temperatura ajustada. El acondicionador de aire ha estado en configuraciono entre 0,5 y 1 horas.
- Durante el funciona en modo HEAT (CALEFACCION): la temperatura del flujo de aire es baja.
(Durante el funciona de desescarchado,=inicio del funciona, etc.)

Botón de refrigeración económica (ECONO COOL)
El microprocesador cambia automatistically la direccion del fl ujo de aire y la temperatura establecida.

Botón i-saving
Unafuncion simplifi cada permite recuperar la confi guracion preferida (prefi jada) con una unica pulsacion del boton Pulse el boton de nuevo youlda volver a la confi guracion anterior en una instancia.
LIMPIEZA
Instrucciones:
- Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchufelo de la toma de corriente.
- Tenga cuidado de no locar las partes metálicas con las manos.
- No utilise bencina, polvo de pulimentacion ni insecticida.
-
Use solo detergents neutros diluidos.
-
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamasingletona pieza a fin de secarla.
- No use agua con temperatura superior a 50^ .
No utilice esponjas ni cepillosuros, o articulos similares. - No moyen ni enjuague el defi ector horizontal.

Filtro de limpieza de aire
(Filtro purificador de aire con iones de plata)
Parte posterior del fi ltro de aire Limpielo cada 3 meses:
- Elimine la susdadad con un aspirador.
Si la suciedad no se pueda eliminar con un aspirador:
- Sumerja el filtro y su carcasa en agua Templada antes de enjuagarlos.
(Puede utiliser detergentes suaves diluidos si no(puede eliminar la sociedad.) - Después de lavarlo, déjelo secar Completely a la sombra.
Cadaño:
- Cambie el fltro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
- Número de pieza MAC-2370FT-E

Filtro de aire (Filtro purificador del aire)
- Limpielo cada 2 semanas
- Elimine la sueidad con un aspirador o aclarelo con agua.
- Después de limpiarlo con agua, déjelo secar Completely a la sombra.
Panel frontal
- Presione las lengüetas en algunos lados de la unidad para abrir el panel frontal.
- Tire del panel frontal hacíaasted para extraerlo.
- Abra el panel frontal completeness y retirelo.
Limpie la rejilla frontal con un paño suave y seco o lávela con agua. - No lo empape en agua mas de dos horas.
- Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.
- Instale el panel frontal suguiendo las instrucciones de extracion enorden inverso.


1
2


Important
- Limpie los fiitos con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad.
- Los flitos suclos provocan condensacion en el acondicionador de aire que contribuye a la formacion de hongs, como el moho. Por lo tanto, es recommendable limpar los flitos de aire cada 2 semanas.
Esta información se basa en el REGLAMENTO (UE) N.° 528/2012
| NOMBRE DEL MO-DELO | Objeto considerado (Nombre de la pieza) | Sustancias activas (N.° CAS) | Propietades | Instrucciones de uso (Informatión de manejo seguro) |
| MFZ-KT25/35/50/60VG | FILTRO | Fosfato de plata, sodio, hidrógeno y circonio (265647-11-8) | Antibacteriano Antimoho | • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instructuciones y sólo para la finalidad prevista. • Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. |
| Zeolita de plata y zinc (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instructaciones y sólo para la finalidad prevista. • Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. | ||
| MAC-2370FT-E FILTRO | Zeolita de plata y zinc (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instructaciones y sólo para la finalidad prevista. • Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. |
SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEM
Si après de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien,pongase en contacto con su distribuidor.
Sintoma Explication y punto de comprobacion
| Unidad interior | |
| Lainstitution no pueda ponser en funciona. | ¿Está activado el disyuntor? ¿Está(puesto) en enchufe de la alimentación? ¿Está confi gurada laactivacion del temporizador? |
| Cuando se vuelve aponer en marcha,lainstitution tarda unos 3minutos en funciona. | Se trata de una instruccion del microproce-sador para proteger lainstitution. Espere. |
| El vapor se descarga a工程技术 de la calidadde aire de lainstitutional. | El aire refrigerado de lainstitution enfría r Rapidamente lahumedad delinterior de la habitacion y la convierte en vapor. |
| La operacion de oscillacion del DEFLECTOR HORIZONTALse suspende durante un timey, acontinuation, se reanuda. | Es para que la operacion de oscillacion delDEFLECTOR HORIZONTALse realice con normalidad. |
| La direccion del fl ujo de airecambia en pleno functiona-miento.La direccion del defl ectorhorizontal o de fl ujo multiple nopuede ajustarse con elcontrolremoto. | Enelenode calefacion,si la temperaturade la corriente de airees demasiado bajo o se esté eliminatingadolescarcha,eldeflectorhorizontalseajusta automatistically en laposicionvertical.El deflector de fl ujo multipleestayajustado en la posicione cerrada.Cuando el acondicionado de aire suguesfunctionando en losmoscoOLR(REFRIGER- RACION) oDRY (DESHUMIDIFICACION),despueds dellevaruna horaexpulsando elairene endirecciónhorizontal,ladireccióndelfl ujo de aireseajusta automatistically enla posicion(1)paraevitarrqueelagua condensada gotee.El deflector de fl ujo multipleestayajustado en la posicione cerrada.El deflector horizontal o de fl ujo multiplese mueve automatistically a intervalosprefiados para determinar suspecialidades,yacultuacion,resgresa alposicioneajustada. |
| Elfuncionamento se detieneduringe unos 10minutos enmode calcefacion. | Se esteesedesescarchando lainstitutionexterior.Esperehaasta que acabe elproceso,que dura unos 10minutos.(La escharca se forma cuando altemperaturaexterioresdemasiado bajayahumedademasiado alta). |
| Lainstitutionseponepo sismalconectarla alimentacion principal,aunque no conel controllerremoto. | Estosmodelosestainquipados conlafundacionde reinicio automatico.Cuando se desconecta la alimentacionprincipalsin detener lainstitutionmediantelecontroldermoto ysevuelarencender,lainstitutionseponen marcha automatistically enelmesimodoselectacionado conel controldermotojustoantesde que seconectarala alimentacionprincipal.Consulte"Funcionde reinicio automatico". |
| Eldeflectorde fl ujo multiplese abreyse cierra de formamotárica. | Eldeflectorde fl ujo multiplese regula automatisticallymedianteunicroordenadoenfuncionde la temperature del fl ujo de aireyeltempodefuncionamento del acondicionado de aire. |
| Lainstitutioninteriorque no estasencfunctionamento se calenta y emite un sonido parecido alagua que corrente. | Enlainstitutioninterior,continua circularandounapequeñacantidadileliguidofrigereranteaúnque thisinstitutionno esté en functiona-miento. |
| Lainstitutioninteriorse decoloracon el tiempo. | Aunque,debido agenteas como la luzultravioleta y la temperatura,elplástico sesuevaamarillo,esto no tendrá ninguneffectoen las functions del producto. |
| Unidad( Multisistema) | |
| Cuando se seleccióna la operationcación, no se pone en marchade forma inmediata. | Cuando se inicia la operationdurantelesdesescarchado de lainstitutionexterior,elaexpulsiondel aire calidledleivaanos,minutos(maximo10). |
| Elventilador de lainstitutionexteriorno giraaque lecompressorestafunctionando.Aunchegelventiladorempiece a girar,separa en seguida. | Cuando latemperatureexterioresbajarduran-te la operationde refrigeracion,elventiladorfunciona intermitentamente paramantenerufiantecapacidadde enfiernimiento. |
| Enlainstitutionexteriorhayana fuga de agua. | Durante laREFRIGERACION o laDESHUMIDIFICAZION,el enfiernimientode los tubos yde lasconexionesde los tuboshace que se condenseelagua.Enelmo decalefacion,elagua se condensaenle intercambiadorde calor y empiezaagotear.Enelmo decalefacion,lafuncionde desescarchado derrillehieladoheridoalunainstitutionexterioryelagua empiezaagotear. |
| Salehumo blanco de lainstitutionexterior. | Enelmo decalefacion,elvapor que sesera generaldebidoalfunctionamento de desescarchado tiene el aspecto dehumo blanco. |
| Controladorremoto | |
| La pantalla del controladorremoto no aparece o seoscurece. Lainstitutioninteriornoresponda a seignal delcontroladorremoto. | ¿Están agotadaslaspilas?¿Escorrecta lolariparidad(+,-)de laspilas?¿Sehaspulsadoalgoboton delcontroladorremoto deoterosaparatoseléctricos? |
Sintoma Explication y punto de comprobacion
| No refrigera o no calienta | |
| La sala no se refrigera ni se caliensa lo sui ciente. | •¿Es correcto el ajuste de la temperatura? •Elajuste del ventilador es correcto? Cambie la velocidad del ventilador a Alta o Muy Alta. •¿Está la selección de salute de aire ajustada en 1 FLOW (1 FLUJO)? Ajustela en 2 FLOW (2 FLUJOS). •¿Está limpio el ftto? •¿Están limpios el ventilador o el intercambio dor de calor de la unidad interior? •Hayalgúnobstáculo quebloqueeleartradaosalida de airede las unidadesinterior oexterior? •Se ha abierto unaventana o puerta? •Podría tardercierto tiempo en alcancarla temperaturaestablecida o podrillo no alcancarsendeviado del tamanode la habitación, latemperatura ambienteysimilaras. |
| La habitación no se refrigera lo sui ciente. | •Cuando seutiliza un ventilador de aireou una cocina de gas en la habitación,aumenta la carga de refrigeración, con loquel eleffectode refrigeraciónresultainsufi ciente. •Cuando latemperatura del aireexteriorlesalte,eleffectode refrigeraciónpuede resultarinsufi ciente. |
| La habitación no se calieta lo sui ciente. | •Cuando latemperatura del aireexterioresbaja,eleffectode calentamientopeudulatinsufi ciente. |
| Durante el funcionaimiento en modo dcalefacción, el aire no circularrápidalement. | •Espere Hastaythatla unidad esté lista paraexpulsarairecaliente. |
| Flujo de alre | |
| El aire de la unidad inferiortiene un olor raro. | •¿Está limpio el ftto? •¿Estánlimpios el ventilador o el intercambiarod de calor del la unidad interior? •La unidadpuede absorbereloladeridoasalaparedes,alfombras,muebles,prendas,etc.yexpulsarlojuntoconelair. |
| Sonido | |
| Se oye un ruido de rotura. •Se | trata de un sonidoprovocado por la dilatabución/contracción del panel frontal ode qualquierotlelementacausede loscambios de temperatura. |
| Se oye un ruido burbujeante. | •Este ruido se oye cuando, alencenderse la campana oelventilador,la manguera dedrenajeabsorberieledel exterior yelglauquefluye porla manguera saleexpulsada. •Este ruidobut)iénsocehyuchado mucho vientoyentrairenla mangueraedrenaje. |
| Se escucha un sonido mecánico en la unidad interior. | •Correspondo alsonidoedendocapagado delventiladorodelcompresor. |
| Se oye correragua. | •Se trata del ruido del refrigerante o delague condensada quefluye porla unidad. |
| A vecses oye un silbido. •Se | trata del ruidoquehastelefrigerantealcambiariadelidecisiónde la circulaciónenelinteriorde la unidad. |
| El sonido del motor y unsonido de remolino se oyenvocadas de la unidadinterior. | •Estésellosonido del agua condensada durantelefuncionamente deREFRIGERACION/DESHUMIDIFICIONque se drena desdela unidadinterior.Tambiendopeirseun sonido de agua drendano deslas unidadesinterioresmianzasno estanenfunctionamento.(Este sonido sedetendráautomàlicamente.Espere). |
| Temporizador | |
| El temporizador semanal nofuncirona segunnasconfiguaciones. | •¿Está configurada la ACTIVACION/DESAC-TIVACION del temporizorper? •Vuela a transmitir la informacionde laconfiguración del temporizorsemanal a la unidadinterior.Cuando la informacionse haya recubiortocorrectamente,la unidadinterioremitrarun pittido longo.Sihayunerrorenla recepcionde la informacion,seescu-charan3 pittidos cortos.Asegüresedeque lainformationse transmitecorrectamente.Sihayun problema de alimentacionyseapagala fuente de alimentacionprincipal,elrelojinterno de la unidadinteriorestaralmalconfi gurado.Como consecuencia,puede que lemportizarodsemanal no funciensecon normalidad.Asegüresede colocarmelcontrolerremotoonde la unidadinteriorpuede recibirlesenal. |
| La unidad inicia/ finaliza sufunciramente. | •¿Está configurado el temporizador semanal? |

Manual Download

SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEM
En los casos tíquentes pare el equipo ypongase en contacto con su distribuidor.
- Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
- Cuando la luz de indicacion de functiOnamento izquierdo parpadea.
- Cuando el disyuntor se desconecta con Frequencia.
- Es possible que la seals del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que seutilc fluorescentes de actionamento electronico (de tipo inversor, etc.).
a amplifi cador. - Si se oye un ruido anomalo.
- Si se produce una fuga de refrigerante.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | Nombre del equipo | - - - - | ||||||||
| Interior | MFZ-KT25VG MFZ-KT35VG MFZ-KT50VG | MFZ-KT60VG | ||||||||
| Exterior | - - - - | |||||||||
| Función | Refrigec- ción | Calefacción | Refrigera- ción | Calefacción | Refrigera- ción | Calefacción | Refrigera- ción | Calefacción | ||
| Alimentación ~ /N, 230 V, 50 Hz | ||||||||||
| Capacidad kW | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |||||||||
| Entrada kW | 0,020 0,024 0,020 0,024 0,037 0,052 0,063 0,059 | |||||||||
| Peso Interior kg 14,5 | 15,0 | |||||||||
| Código IP | Interior | IP20 | ||||||||
| Excego de presión de fun- cioncimiento permissible | LP ps | MPa | - | |||||||
| HP ps | MPa | 4,15 | ||||||||
| Nivel de ruido (Simple) | Interior (Muy Alto/ Alto/Medio/Bajo/ Silencioso) | dB(A) | 41/37/31/ 24/19 | 44/37/30/ 23/19 | 41/37/31/ 24/19 | 44/37/30/ 23/19 | 48/42/37/ 32/28 | 49/44/40/ 35/29 | 53/46/40/ 36/28 | 51/47/41/ 35/29 |
| Volumen de fl ujo de aire (Simple) | Interior (Muy Alto/ Alto/Medio/Bajo/ Silencioso) | m2/min | 8,9/7,8/6,5/ 4,8/3,9 | 9,7/7,3/5,6/ 4,0/3,5 | 8,9/7,8/6,5/ 4,8/3,9 | 9,7/7,3/5,6/ 4,0/3,5 | 12,3/10,4/8,6/ 6,7/5,6 | 14,0/11,6/9,4/ 7,7/6,0 | 15,0/12,3/9,6/ 8,0/5,6 | 14,6/12,5/9,7/ 7,7/6,0 |
| Nivel de ruido (Múltiple) | Interior (Muy Alto/ Alto/Medio/Bajo/ Silencioso) | dB(A) | 43/38/33/ 28/23 | 44/39/34/ 28/24 | 43/38/33/ 28/23 | 44/39/34/ 28/24 | 48/42/37/ 32/28 | 49/44/40/ 35/29 | - | - |
| Volumen de fl ujo de aire (Múltiple) | Interior (Muy Alto/ Alto/Medio/Bajo/ Silencioso) | m2/min | 9,0/7,8/6,5/ 4,8/4,2 | 9,7/7,8/6,3/ 4,9/4,2 | 9,0/7,8/6,5/ 4,8/4,2 | 9,7/7,8/6,3/ 4,9/4,2 | 12,3/10,4/8,6/ 6,7/5,6 | 14,0/11,6/9,4/ 7,7/6,0 | - | - |
Intervalo garantizo de funcionaamento
| Interior | Exterior | ||
| Refrigeración | Margen superior | 32°C DB23°C WB | *Nota 2 |
| Margen inferior | 21°C DB15°C WB | ||
| Calefacción | Margen superior | 27°C DB- | |
| Margen inferior | 20°C DB- | ||
DB: Temperatura seca
WB: Temperatura humeda
Nota:
- Condiciones nominales
Refrigeración — Interior: 27°C DB, 19°C WB
Exterior: 35^ DB
Calefacción — Interior: 20°C DB
Exterior: 7^ DB, 6^ WB
- Si deseña conocer las especialcaciones,pongase en contacto con su distribuidor y/o consulte el catalogo.
| Modelo | MFZ-KT25VG | MFZ-KT35VG | MFZ-KT50VG | ||
| Potencia de refrigeración | sensible | P rated. c kW | 1,98 | 2,45 | 3,60 |
| latente | P rated. c kW | 0,52 | 1,05 | 1,40 | |
| Potencia de calefacción | P rated. h kW | 2,90 | 4,00 | 5,70 | |
| Potencia electrica total utilizesd | Pelec | kW | 0,024 | 0,024 | 0,052 |
| Nivel de potencia acústica (por velocidad regulada, si procede) | L wA | dB(A) | 54/47/43/37/35 | 54/47/43/37/35 | 60/54/49/42/39 |
(EU)2016/2281
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Marcase respectivos significados
AVISO
Botoes de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL)
WEEKLY PRima TImeR para ligar o temporizador semanal. (Tende.)
Botoes de temperatura

Filtro de limpeza de ar
(Filtro purificador de ar com prata ionizada)
Parte posterior do fltro de ar Limpe a cada 3 meses:
- Limpe a cada 2 semanas
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Por la presente declara bajo su una responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuacion para su uso en entornos residenciales, commerciales y de industry liga;
Note: El numero de series se incluye en la placía que contiene el nombre del producto.
Note: Il numero di series si trovava sulla targhetta del prodotto.
Sŋeɪwən: O æpiæiɑkǒu tən apièμɔc βρλεικτa tən ἀνιναίδa oνομatος təu pθoɪvτος
Notə: o numero de série参加会议—s na placata que content e numo do produits.
Bemerk: Serienummeret stared pa produits fabriksskit.