MFZKT25VG - Climatizzazione MITSUBISHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MFZKT25VG MITSUBISHI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Climatizzatore |
| Marca | Mitsubishi |
| Modello | MFZKT25VG |
| Alimentazione | 230 V, 50 Hz, monofase |
| Peso unità interna | 14,5 kg |
| Dimensioni unità interna (circa) | Altezza: 305 mm, Larghezza: 890 mm, Profondità: 215 mm |
| Peso unità esterna (circa) | 35 kg |
| Refrigerante | R32 (infiammabile) |
| Modalità di funzionamento | Raffreddamento, riscaldamento, deumidificazione, ventilazione, automatico |
| Potenza frigorifera nominale | 2,5 kW (circa) |
| Potenza termica nominale | 2,9 kW (circa) |
| Livello sonoro interno (molto alto) | 41 dB(A) |
| Livello sonoro interno (silenzioso) | 19 dB(A) |
| Portata d'aria max (molto alta) | 8,9 m³/min |
| Filtri | Filtro aria (da pulire ogni 2 settimane), Filtro depurazione aria (da pulire ogni 3 mesi) |
| Ricambi disponibili | Filtri di ricambio: MAC-2370FT-B (filtro depurazione), MAC-2370FT-E (filtro aria) |
| Manutenzione | Pulire regolarmente i filtri; non utilizzare prodotti abrasivi; spegnere l'alimentazione prima della pulizia |
| Sicurezza | Non toccare le alette in alluminio; non spruzzare insetticidi; non utilizzare prolunghe elettriche |
| Riparabilità | Rivolgersi a un rivenditore autorizzato per qualsiasi riparazione; non smontare da soli |
| Garanzia | Consultare il rivenditore |
Domande frequenti - MFZKT25VG MITSUBISHI
Domande degli utenti su MFZKT25VG MITSUBISHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MFZKT25VG - MITSUBISHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MFZKT25VG del marchio MITSUBISHI.
MANUALE UTENTE MFZKT25VG MITSUBISHI
Significati dei simboli esposti nell'unità interna e/o nell'unità esterna
| AVVERTENZA (Rischio di incendio) | Questa unità utilità un refrigerante infi ammabile. Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine a gas nocivo e rischio di incendio. |
| Prima dell'utilizzo, leggere attendamente le ISTRUZIONI PER L'USO. | |
| Prima dell'utilizzo, il personale di assistenza deve leggere le ISTRUZIONI PER L'USO e il MANUALE PER L'INSTALLAZIONE. | |
| È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale delle ISTRUZIONI PER L'USO, nel MANUALE PER L'INSTALLAZIONE e documenti simili. | |
- Dato che il prodotto contiene parti in movimento e parti atraversate da tensione di livello pericoloso, leggere attentamente le seguenti "Precauzioni per la sicurezza" prima dell'uso.
- Le seguenti nome sono importanti per la vostra sicurezza ed è quando imperativo seguirle.
- Dopo aver fatto il presente libretto, conservarlo a portata di mano insieme al manuale di installmenta, in modo da poterlo consultrare lavorante in caso di necessità.
Simboli precauzionali e relativi significati
AVERTENZA:
Esiste un'alta probabilità che un uso scorretto provocii lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE:
L'uso scorretto cui cause lesions gravi in determinate circumstanze.
Significati dei simboli usati in quello manuale
: Non fare assolutamente.
:Seguire imperativamente le struzioni.
: Non inserire le dita o oggetti appuntiti.
: Non salire sull'unità interna o esterna, né poggiarvi oggettli.
A : Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzione.
: Ricordarsi di scollegare la spina d'alimentazione alla presa di corrente.
: Ricordarsi di togliere la corrente.
A : Rischio di incendio.
AVVERTENZA

Non collegare il cavo di alimentazione ad un punto intermedio, né utilizzate cavi di prolunga o collegare più disposizione ad una stessa presa CA.
- Vi è altrimenti un rischio di ruriscaldamento, incendio o scosse ellettriche.
La spina del cavo di alimentazione deve essere ben pullita ed inserita saldamente nella presa. - Una spina sporca può provocare incendi o scosse elettriche.
Non avvolgere, tirare, danneggiare, modifi care o riscaldare i caro di alimentazione, ne appoggiare oggetti pesanti su diesso
Vi e altrimenti un rischio d'incendio o di scosse elettriche.
Non SPEGNERE/ACCENDERE l'interruttore di circuito né scollegare/collegare la spina di alimentazione durante il funzionamento.
- Queste operazioni possono provocare scintille che sono a loro volta dar luogo ad incendi.
- Dupo aver SPENTO l'unita interna con il telecomando, non dimenticare di SPEGNERE l'interruttore o di staccare la spina di alimentazione.
Non esporsi direttamente al fl usso d'aria fresca per lungo tempo. Potrebbe non far bene alla salute.
Per l'installazione, lo spostamento, lo smontaggio, la modifi ca
o la riparazione dell'unita è richiesto l'intervento di un technician.
- Un uso improprio del condizioniatori d'ariaouldarluogao incendi, sscose elettriche, lesioni personali o perdite d'acqua, ecc.Consultare il proprio concessionario.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, andrebbe sostituito da parte del produttore o da un suo techno, al fi ne di evitare qualiasi rischio.
Quando si Installa o si riposizlona l'unita, nonché quando se ne esegue la manutenzione, accertarsi che nessuna soystanza除外 il refrigerante specifici cato (R32/R410A) penetr nel circuito refrigerante.
- La presenza di sostanze estranee come l'aria potrebbe provocare un anomalo aumento della pressione, con seguente rischio di esplosione o lesioni personali.
L'uso di refrigeranti diversi rispetto a quello specifi cato per il systema darà luogo a quasti meccanici, malfinzionamenti delsystema o avaria dell'unità. Nell'ipotesi più grave, ciò potrebere gravamente compromettere la sicurezza d'uso del prodotto.
Questo appeareccchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compressi) nelle capacità fi siche, sensorie o mental ridotte, o sono esperenza e conoscenze, a meno che taille persone non sianno state specificiamente Istruite all'uso dell'appareccchio alla persona responsablea della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
Non SPEGNERE l'interruttore ad eccezione del caso in cui si avvertte odore di bruciato o durante gli interventi di manutenzione o ispezione.
- Non sarebbe potibile rilevare perdite di refrigerante e ciò potrebbe dar luogo a incendi.
Non Installare l'unita in una posizione in cui possono essere presenti fumo, gas o farmaci.
- Non utilizzare issun'attrezzatura a gas per propano, butano o mezzo, spray comme uselitici e vernici in prosmilii dell'unita interma.
- Il sensore del refrigerante reagisce di consequencesa e visualizza un erre. Ciouldaucaseran mancato funzionamento dell'unita.
| (Procedura in caso di perdita di refrigerante)In caso di perdita di refrigerante, estinguere eventuale fi amme come nel caso di una stufa e aerare adeguatamente laStanza aprendo la fi nestra.Quindi contattare il proprio rivenditore.L'unità interna distribuisce il refrigerante tramite la modalità VENTILATORE (FAN) per prevenir incendi. Non SPEGNE-RE l'interruttore durante queststa situazione. | |
| Non inseire le dità, matite o altri oggetti nella presa o nell'uscita d'aria del condizionatore.Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento. | |
| In caso di situazioni anomale (se si avventa per esempio odore di bruciato), spegnere il condizionatore e staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore.La prosecuzione dei funzionamenti in condizioni anomale può dar luogo a problemi di funzionamento, incendi o scosate elettriche. In quello case, rivolgersi ai rivenditore. | |
| Se il condizionatore non raffredda o non riscalda, è possibi che vi sia una perdita di refrigerante. Qualora venissero rilevate perdite di refrigerante, aerare bene在一Stanza e rivolgersi immediamente al proprio rivenditore. Non SPEGNERE l'interruttore. Se la riparazione predeve che l'unità si ricarcicata di refrigerante, chiedere informazioni altechnico della manutenzione.Il refrigerante utilizzato nel condizionatore non è pericoloso.Di norma, non si producono perdite. Tuttavia, qualora dovesse fuoruscire o entrare in dato con il fucco o con una fonte di calore come genatore d'aria calda, una stufa al kerosene o un fornello da cucina, il refrigerante darà origine a gas nocivo e rischio di inciderno. | |
| L'utente non deve mai tentare di lavare internamente l'unità interna. Per l'eventuale pulizia della parte interna dell'unità, rivolgersi ai proprio concessionario.L'implego di detergenti non idonei potrebbe danneggiare le parti in plastica all'interno dell'unità, con seguenti possibili perdite d'acqua. L'eventuale contatto del detergente con i componenti elettrici o il motore, causa anomiale e la generazione di fumo o incidi.L Questo appearechio devese essere conservato in unaStanza priva di fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esempio: fi amme libero, un appearechio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).Si tenga presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori.Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo sbrinamento o per la pulizia dell'apparechio.Non forare né bruciare. | |
| Installare QUESTa unità in stanze la cui superfie cie interna superi i valori specifici cati nel manuale di installazione dell'unità esterna.Fare riferimento al manuale di installazione dell'unità esterna. | |
| Questo appearechio devese essere utilizzato da utenti esperti o appositamente formati, per negozio, industria leggera e aziente agricole, oppure da persona comuni nell'ambito di un uso commerciale. |
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
| ATTENZIONE | |
| Non toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità Interna/esterna. • Si rischiano和其他i lesioni. | |
| Non utilizzare insettici di spray infi ammabili sull'unità. • Si rischia allreditamenti di provocare incendi di deformazioni delle fi niture dell'unità. | |
| Non esporre direttamente animali domestici o piante al fl usso d'aria. • Gli animali possono ammalarsi e si rischia di danneggiare le piante. | |
| Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al di fatto dell'unità interna/esterna. • Dall'unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzionamento. | |
| Non collocare l'unità su un supporto instabile. • L'unità rischia di cadere e provocare lesions. | |
| Non salire su un supporto instabile per attivare o pulire l'unità. • Si rischia di cadere e farsi male. | |
| Non tirare il cavo di alimentazione. • Si rischia allreditamenti di spezzare l'ana im del cavo, con seguente rischio di surriscaldamento o incendio. | |
| Non caricare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco. • Si rischiano perdite delle batterie, incendi o esplosioni. | |
| Non far funzioni per più di 4 ore l'unità in un ambiente molto umido (um. rel. pari o superiore all'80%) e/o lascian do una porta o le fi nestre aperte. • Ciò potrebbe causare la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che potrebbe colare, bagnando o dan-neggiando i mobili. • La condensa all'interno del condizionatore potrebbe favorire la proliferazione di funghi, come la muffa. | |
| Non utilizzato l'apparecchio per fl ni non previsti, quali la conservazione di cibo, l'allevamento di animali, la colture di piante o la protezione di dispositivi di precisione o di oggetti d'arte. • Quest'uso impropero potdar determinare un deterioramento della qualità degli oggetti o anni ad animali e piante. | |
| Non esporre apparecchi a combustione al fl usso d'aria diretto. • Si rischia allreditanti una combustione incompleta. | |
| Non introduire in nessun caso le batterie nella bucca onedeviltagione delle batterie potdarprovocare soffocamento e/o avvelenamento. | |
| Prima di pulire l'unità, SPEGNERLA e staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore. • Si rischiano allreditamenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento. | |
| Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie nuove di tipo identico. • L'uso di una vecchia batteria insieme ad una nuova po'dovacare surriscaldamento, perdite o esplosioni. | |
| In caso di contatto del liquido delle batterie con la pelle o gindumenti, sciacquare abbondamente con acqua pulita. • In caso di contatto del liquido delle batterie con gli occhi, sciacquarel Abbondamente con acqua pulita e rivolgersi immediatamente al medico. | |
| Quando nellaStanza in cui si trova il condizionatore è in uso un apparecchio a combustione, assicurarsi che la ventilazione dellaStanza sa sua siffi ciente. • Una ventilazione insuffi ciente potdarprovocare una carenza di ossigeno. | |
| 1 | Se si sente tuonare e vi è il rischio che cadano fulmini, SPEGNERE l'interrottore. · In caso di caduta di fulmini, l'unità può reportare danni. |
| Dopo aver utilizzato il condizionatore d'aria per diverse stagioni, eseguire, altre alla normale pulizia,anche i controlo e la manutenzione. · La presenza di sporciazza o polvere all'interno dell'unitàouldar luogo ad un odore sgradevole, contribuire alla prolificazione di funghi, come la muffa, oppure ostruire il passaggio di scarico, con seguenti perdite d'acqua dall'unità interna.Per il controlo e la manutenzione, operazioni che richiedono specifici che conoscenze e competenze, rivolgersi al rivenditore. | |
| 4 | Non azionare i comandi a mani bagnate. · Si rischiano altrimenti scosse elettriche. |
| Non pulire il condizionatore d'aria con acqua, né porre su di"This oggetti contenteni acqua, come ad esempio vasi con fi ori.,"Vi è altrimenti un rischio d'incidendo o di scosse elettriche. | |
| 5 | Non salire sull'unità esterna, né porre oggetti su di"This. Se si cade, o in caso di caduta di eventuali oggetti, vi è il rischio di danni. |
| IMPORTANT | |
| I fi Itri sporchi causano la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire I fi Itri dell'aria agli 2 settimane. | |
Per l'installazione
| AVVERTENZA | |
| Per l'installazione del condizionatore d'aria, rivolgersi al rivenditore. · Non è opportunato che sua l'utente ad installare il condizionatore, in quanto esta operazione richiede specifiche conoscenze e competenze. Un'installazione inadequata del condizionatore d'aria può dar luogo a perdile d'acqua, incendi o scosse elettriche. | |
| Alimentare il condizionatore d'aria da una sorgente di alimentazione dedicata. · L'uso di una sorgente di alimentazione non dedicata può provocare surriscaldamento o incendi. | |
| Non installare il condizionatore in luogihi in cui possono verifi carsi perdite di gas infi amabile. · In caso di perdite di gas, quello potrebbe accumulardi attorno all'unità esterna e dar luogo a esplòsioni. | |
| Mettere adeguamente a terra l'unità. · Non collegare il fi lo di messa a terra ad una tubazione del gas o dell'aqua, ad un parafulmine o ad un fi lo di messa a terra del telenfo. Una messa a terra inadequata può dar luogo a scosse elettriche. | |
| ATTENZIONE | |
| Installare un interrottore di messa a terra se la localizzazione dell'installazione del condizionatore d'aria lo richiede (ad esempio in zone molto umide). · La mancata installazione di un interrottore di messa a terra può dar luogo a scosse elettriche. | |
| Assicurarsi che l'acqua di scarico sia adegutamente evacuata. · Se il passaggio di scarico è inadatto, può gocciolare acqua dall'unità interna/esterna, bagnando e danneggiando i mobili. | |
SMALTIMENTO

Fig. 1
Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore.
Nota:
Questo significato è destinato solo ai paesi dell'UE. Il significato è conforme alla direttiva 2012/19/UE, Articolo 14, "Informazioni per utenti" e Allegato IX, e/o alla direttiva 2006/66/EC, Articolo 20, "Informazioni per utenti fi nali" e Allegato II.
Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alla qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatorati, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
Se除去 il symbolo (Fig. 1) è stampato un symbolo chimico, il symbolo chimico significi ca che la batteria o l'accumulatore contiene un metallo pesante con una certa concentrazione. Ci è viene indicate come segue:
Hg: mercurio (0,0005%) Cd: cadmium (0,002%) Pb: piombo (0,004%) Nell'Unione Europea ci sono sistemi di ragcolla differenziata per i prodotti elettrici e edlettronici, le batterie e gli accumulatorati usati. Per disfarsi di questo prodotto, delle batterie e degli accumulatorati, portarli al centro locale di ragcolla/riciclaggio dei rifi uti.
Aiutateci a conservare l'ambiente in cui viviamo!
NOMI DELLE VARIE PARTI

Display e sezione comandi (a griglia anteriore aperta)

Interruttore del funzionamento di emergenza

Quando non è possible utilizzare il telecomando...
É possible attivare il funzionamento d'emergenza premendo l'apposto interrutatore (E.O SW) sull'unità interna.
Ad agli pressione del tasting E.O SW., il funzionamento cambia nell'ordine seguente:
Indicatori di funzionamento

Unità esternaUnità interna

L'aspetto delle unità esterne più variare.
*1 L'anno e il mese di produzione sono indicati sulla targhetto delle specifiche.
PREPARATIVIPER L'USO
Prima dell'uso: insere la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l'interruttore.
Installazione delle batterie del telecomando

Impostazione dell'ora

PREPARATIVIPER L'USO

Telecomando
Tasti di regolazione TIME (ora), TIMER
Spostare I'ora avanti/indietro
ON (timer ACCENSIONE) : L'apparecchio si ACCENDE all'ora impostata.
OFF (timer SPEGNIMENTO): L'apparecchio si SPEGNE all'ora impostata.
Per impostare I'ora del timer, premere (avanti) e (indietro).
Tasti di regolazione WEEKLY TIMER (timer settimanale)
Premere entrare nella modalità di impostazione del timer settimanale.
Premere DAY e def selezionare l'impostazione del giorno e della data.

Premere ON/ORE per impostare ON/OFF (accensione/spegnimento), TIME (ora) e TEMPERATURE (temperatura).
Premere per completing e trasmettere l'impostazione del timer settimanale.
Weekly Premere accendere il timer settimanale. (si aeehnde.)
Premere di nuovo TIER spagnere il timer settimanale. ( WEEKLY si spegne.)

Tasto OFF/ON (spegimento/accessione)

Tasto di selezione modalità di funzionamento


Tasti di regolazione della temperatura

Tasto di regolazione della velocità del VENTILATORE


Tasto di controlo delle ALETTE
Premere VANE per selezionare la direzione fl usso d'aria verticale. Ogni pressione del tasto modifi chera la direzione del fl usso d'aria nell'ordine segunte:

- Quando è impostata la funzione AUTO, l'unità interna emette due brevi segnali "bip".
- Lo spostamento manuale delle alette orizzontali o multi-flusso più provocare problemi di funzionamento.
- Le alette orizzontali/multi-flusso si spostano automaticamente ad intervali specifici per determinare la rispettova posizione, poi tornano alla posizione impostata.
- Quando per l'uscita aria si passa dall'impostazione 1 FLOW all'impostazione 2 FLOW e viceversa, le alette orizzontali posso spostarsi e cancellare posizione.

Tasto di controllo delle ALETTE
Per selezionare l'uscita o le uscite aria, premere 山 / 山 . Quando e selezionata I'uscita aria 2 FLOW, I'aria fuoriesce alla parte superiore ed anteriore dell'unita. Quando e selezionata I'uscita aria 1 FLOW, I'aria fuoriesce unicamente alla parte superiore dell'unita.

Le alette multi-flusso vengono regolate automaticamente nella posizione adeguata.
Anche quando é selezionata l'uscita aria 2 FLOW, l'aria fuorises unicamente dalla parte superiore dell'unità nei casi seguenti:
-
Durante il funzionamento in RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE: la temperature del locale è vicina alla temperatura impostata. Il condizionatore è aria ha funizzato per un periodo compreso tra 30 min. e 1 ora.
-
Durante il RISCALDAMENTO: la temperatura del flusso d'aria è Bassa. (Durante lo sbrinamento, all'avvio, ecc.)

Tasto ECONO COOL (refrigeramento economico)
La temperatura impostata e la direzione del fl usso d'aria vengono modifi cate automaticamente dal microprocessore.

Tasto i save
Una funzione di richiamo amplificata consente di richiamare l'impostazione preferita (predefinita) con la semplice pressione del tasto. Il remere nuovamente il tasto per tornare in un attimo all'impostazione precedente.
PULIZIA
Istruzioni:
- Prima di procedere alla pulizia, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore.
- Fare attenuation a non toccare le parti metalliche con le mani.
Non usare benzina, diluenti, polveri abrasive o insetticidi. - Utilizzare esclusivamente detergenti neutri diluiti.
Per I'asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto o fi amme.
Nonutilizzare acqua di temperatura superiore a 50^
Non usare spazzole,spugne dure o similil.
Non immergeo bagnare Ialetta orizzontale.

Filtro di pulizia dell'aria
(Filtro di purificazione dell'ariaagliioni d'argento)
Parte posteriori del filtro aria
Pulire agli 3 mesi:
- Eliminare la sporcizia con un aspirapolvere.
Se non si riesce ad eliminare lo sporco con l'aspirapolvere:
- Immergere il fi tlo con il relativo telaio in acqua tiepida prima di sciacquario.
(Se non si riesce ad eliminare lo sporco, è possible utilizzare detergenti delicati diluiti.) - Dopo il lavaggio, farlo asciugare perfettamente, all'ombra.

Ogni anno:
Per ottenere sempre prestazioni ottimali,
sostituire il fi Itro di pulizia dell'aria con un nuovo fi Itro.
-Numero pezzo MAC-2370FT-E
Filtro dell'aria (Filtro purifi cante dell'aria)
Puliregni2settimane
- Eliminare lo sporco con un aspirapolvere o sciacquare con acqua.
- Dopo il lavaggio con acqua, farlo asciugare perfettamente, all'ombra.
Pannello anteriore
- Premere su entramble le alette ai lati dell'unita per aprie il pannello anteriore.
- Tirare verso di se il pannello anteriore per rimuoverlo.
- Apire completeness the pannello anterioe, quindi rimuoverlo.
- Strofi nare la griglia anteriore con un panno morbido asciutto o lavarlo con acqua.
Non immerge in aqua per pi di due ore. - Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all'ombra.
- Per installare il pannello anteriore, seguire la procedura di rimozione in ordine inverso.



Important
Per ottimizzare i risultati e ridurre il consumo di corrente, pulire regolarmente i fi Itri.
I fi Itri sporchi causano la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire i fi Itri dell'aria ogni 2 settimane.
Le presenti informazioni si basano sul REGOLAMENTO (UE) N. 528/2012
| NOME DEL MODELLO | Articolo trattato(Nomi delle parti) | Sostenze attive(N. CAS) | Proprietà | Istruzioni per l'uso(Informazioni per un utilizzo sicuro) |
| MFZ-KT25/35/50/60VG | FILTRO | Fosfato di argento sodio idrogeno zirconio(265647-11-8) | AntibattericoAntimuffa | Utilizzare il presente prodotto secondo leindicazioni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente per lo scopo previsto.Non mettere in bocca. Tenere lontano alla portata dei bambini. |
| Zeolite d'argento-zinco (130328-20-0) Antibatterico | Utilizzare il presente prodotto secondo leindicazioni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente per lo scopo previsto.Non mettere in bocca. Tenere lontano alla portata dei bambini. | |||
| MAC-2370FT-E FILTRO | Zeolite d'argento-zinco (130328-20-0) Antibatterico | Utilizzare il presente prodotto secondo leindicazioni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente per lo scopo previsto.Non mettere in bocca. Tenere lontano alla portata dei bambini. | ||
IN CASO DI PROBLEMI
Indipendenteamente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzato e rivolgersi al rivenditore.
Sintomo Spiegazione e punti da controllare
| Unità interna | |
| L'unità non funzione. • L'interruttore | ore è accesso? • La spina del cavo di alimentazione è inserita? • è impostato il timer di ACCENSIONE? |
| Quando si riavvia l'unità, QUESTona non riprende a funzionare prima che siano trascorsi circa 3 minuti. | • Ciò è dovusto ad un'intervento di protezione dell'unità da parte del microprocessore. Attendenere. |
| Dall'uscita d'aria dell'unità interna fuoriesce foschia. | • L'aria fresca proveniente dall'unità raffredda rapidamente l'umidità dell'aria nellaStanza trasformandola in foschia. |
| L'operazione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI viene sospesa temporaneamente, quindi riaviata. | • Ciò consente la normale esecuzione della funzione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI. |
| La direzione del fl usso d'aria non cambia. La direzione delle alette orizzontali/multi-fi usso non più essere regolata con il telecomando. | • In modalità di riscaldamento, se la temperatura del fl usso d'aria è troppo basso o durante l'sbrinamento, le alette orizzontale si spostano automaticamente in posizione verticali. Le alette multi-fi usso si trovano in posizione di chiusura. • Quando il condizionatore d'aria funziona in modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE) e l'aria soffia orizzontalmente per un'1 ora, la direzione del fl usso d'aria viene automaticamente impostata sulla posizione (1) per evilare che l'accia di condensa sgoccioli. Le alette multi-fi usso si trovano in posizione di chiusura. • Le alette orizzontali e le alette multi-fi usso si spostano automaticamente ad intervalli specifici per determinare la rispettiva posizione, poi tornano alla posizione impostata. |
| Il funzionamento viene interrotto per circa 10 minuti durante il riscaldamento. | • è in corso lo sbrinamento dell'unità esterna. Attendenere: l'operazione richiede massimo 10 minuti. (Quando la temperatura esterna è troppo Bassa e l'umidità troppo elevata, si forma brina). |
| Quando torna la corrente, l'unità riprende a funzionare nelle essere stata accesa con il telecomando. | • Questi modelli sono dotati della funzione di riavvizio automatico. Se si riavvia l'unità dopo averla spenta disattivando l'alimentazione principale (e non atraverso il telecomando), questa inizi automaticamente a funzioni nella stessa modalità che era stata impostata con il telecomando subito prima dello spegnimento dell'alimentazione principale. Consultare la parte intitoluta "Funzione di riavvio automatico". |
| Le alette multi-fi usso si aprono e chiudono automaticamente. | • Le alette multi-fi usso sono controllate automaticamente da un micro computer in funzione della temperatura del fl usso d'aria e dell'orario di funzionamento del condizionatore d'aria. |
| L'unità interna non attiva si riscalda ed emette un rumore di acqua che scorrè. | • Una piccola quantità di refrigerante continua a scorrere nell'unità internaanche quando non è in funzione. |
| L'unità interna scolorisce nel tempo. | • Benché la plastica possa ingiallire per effetto di alcuni fattori, quali la luce ultravioletta e la temperatura, tale condizione non infl usce sulle funzioni del prodotto. |
| Unità esterna (Sistema multiplo) | |
| Quando si selezione la funzione di riscaldamento, l'unità non entra subito in funzione. | • Quando si avvia il funzionamento什么意思 è in corso lo sbrinamento dell'unità esterna, develtrascorrere quale minuto (massimo 10 minuti) prima che inizi a soffi are aria calda. |
| Il ventilatore dell'unità esterna non giraanche se il compressione è in funzione. Anche se inizia a girare, si arresta subito. | • Quando la temperature esterna è bassa什么意思 è attiva la modalità di raffreddamento, il ventilatore funzione in modo intermittente per mantenere una sufficiente energia di raffreddamento. |
| L'unità esterna perde acqua. • Durante il funzionamento in RAFFREDDAMTO e DEUMIDIFICAZIONE, i tubi o le sezioni di collegamento si sbrindano, con consequencesile formazione di condensa. • In modalità riscaldamento, l'accua condensatasi sullo scambiatore di calore gocciola. • In modalità di riscaldamento, l'attivazione della funzione di sbrinamento sciglige il ghiaccio formatosi sulf'unità esterna e lo fa scogliare. | |
| Dall'unità esterna fuoriesce fumo bianco. | • Durante il funzionamento in modo riscaldamento, il vapore generato dallo sbrinamento sembra fumo bianco. |
Sintomo Spiegazione e punti da controllare
| Telecomando | |
| Il display del telecomando non appeare o è oscurato. L'unità interna non risponde al segnale del telecomando. | Le batterie sono esaurite? La polarità (+, -) delle batterie è corretta? Si stanno premendo i tasti del telecomando di altre apparecchiature elettriche? |
| Il condizionatore non raffredda né riscalda | |
| La stanza non viene raffredda-ta o riscaldata a suffi cienza. | L'impostazione della temperatura è adeguata? L'impostazione della ventola è adeguata? Portare la velocità della ventola su Alta o Molto alla. L'uscita aria è stata impostata sulla selezione 1 FLOW? Impostarla su 2 FLOW. Il fi nitro è pulito? Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti? Vi sono elementi che bloccano la presa o l'uscita d'aria dell'unità interna o di quella esterna? Vi sono fi nestre o porte aperte? Potrebbe essere necessario del tempo per raggiungere la temperatura impostata oppure la temperatura impostata non viene raggiunta a causa delle dimensioni della stanza, della temperature ambiente e ragioni similii. |
| Non si riesce a raffreddare a suffi cienza la stanza. | Quando si utilizza un ventilatore o un fornello o gas nella stanza, il carico di raffreddamento aumento, con un effetto di raffreddamento insuffi ciente. Quando la temperature esterna è elevata, l'effetto di raffreddamento può non risultare suffi ciente. |
| Non si riesce a riscaldare a suffi cienza la stanza. | Quando la temperature esterna è bassa, l'effetto di riscaldamento può non risultare suffi ciente. |
| L'aria non viene emessa rapida-mente in modalità di riscaldamento. | Occorre aspettare che il condizionatore si prepari ad emettere aria calda. |
| Flusso d'aria | |
| L'aria proveniente dall'unità in-terma ha un odore sgradevole. | Il fi nitro è pulito? Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti? L'unità potrebbe aspirare gli odori sgradevoli di cui sono impregnati pareti, tappeti, mobili, stoffa, ecc., è disperserli nell'aria. |
| Rumore | |
| Si avertono scricchiolii. • Quest | rumori sono causati dall'espansiono o alla contrazione del pannello e di altri parti a seguito degli sbalzi di temperatura. |
| Si sente un gorgoglio. • Questo | rumore si produce quando viene as-sorbita aria esterna dal tubo di scarico quando si accende l'aspiratore o il ventilatore: l'accua contenuta nel tubo di scarico viene espulsa. Questo rumore si averveanche quando nel tubo di scarico penetrà violentamente aria esterna, in caso di forte ventro. |
| L'unità interna emette un rumore meccanico. | Si tratta del rumore provocato dall'attivazione e dal-la disattività del ventilatore o del compressore. |
| Si sente rumore di acqua che scorrè. | Si tratta del rumore prodotto dalscorrimento del re-frigerante o di acqua di condensa all'interno dell'unità. |
| Talvolta viene udito un sibilo. | Questo rumore viene percepierto quando s'inverte il fi usso del refrigerante all'interno del condizionale. |
| Dall'unità interna si avertono rumori come di un motore in funzione. | È il rumore dell'acqua condensata durante la funzione RAFFEDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE in fase di scarico dall'interna. Il rumore dello scarico d'acqua più essere avertito anche dalle unità interne non in funzione. (Il rumore si interrromperà automaticamente. Attendere). |
| Timer | |
| Il timer settimanale non funzio-na seconde le impostazioni. | Il timer di accensione/spegnimento è impostato? Trasmettere nuovamente le informazioni sulle impostazioni del timer settimanale all'interna. Una volta ricevule correttamente le informazioni, l'unità interna emette un suono prolongato. Se le informazioni non vengono ricevute, vengono emessi 3 uomini brevi. Assicurari si che le informazioni siano state ricevute correttamente. Quando si verifi ca un'interuzione di corrente e l'interna si spegne, l'orologio incorpore di dell'interna non è più regolato correttamente. Di consegenza è possi-bile che il timer settimanale non funzioni normalmente. Assicurari di installare il telecomando in un posto che consenta all'interna interna di ricevere il segnale. |
| L'unità si accende/si spegne automaticamente. | Il timer settimanale è impostato? |

Manual Download

IN CASO DI PROBLEMI
Nei seguenti casi, smettere di utilizzato il condizionatore d'aria e rivolgersi al rivenditore.
Dall'unita interna cola o gocciola acqua.
- La spia dell'indicatore di funzionamento sul lato sinistro lampeggia.
L'interrottre del circuito scatta spesso.
- Il segnale del telecomando non viene ricevuto in stanze in cui vi siano lampadine elettroniche fluorescenti di tipo ON/OFF (lampadine fluorescenti del tipo a inversionione, ecc.).
- Il funzionamento del condizionale d'aria interferisce con la ricezione radio o TV. É possible che risulti necessario dotare di un amplificatore l'apparecchio disturbato.
- Si sentono rumori inconsueti.
- Quando si rilevano eventuali perdite di refrigerante.
SPECIFICHE
| Modello | Nome modello | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |||||||||
| Interno | MFZ-KT25VG MFZ-KT35VG MFZ-KT50VG MFZ-KT60VG | ||||||||||
| Esterno | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | ||||||||||
| Funzione | Raffredda-mento | Riscalda-mento | Raffredda-mento | Riscalda-mento | Raffredda-mento | Riscalda-mento | Riscalda-mento | Raffredda-mento | Riscalda-mento | ||
| Alimentazione | ~/N, 230 V, 50 Hz | ||||||||||
| Capacità | kW | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| Ingresso | kW | 0,020 | 0,024 | 0,020 | 0,024 | 0,037 | 0,052 | 0,063 | 0,059 | ||
| Peso | Interno | kg | 14,5 | 15,0 | |||||||
| Codice IP Interno | IP20 | ||||||||||
| Eccesso di pressione difunzionamento consentito | LP ps | MPa | - | ||||||||
| HP ps | MPa | 4,15 | |||||||||
| Livello di rumore(Singolo) | Interno (Molto alto/Alto/Medio/Basso/Silenzioso) | dB(A) | 41/37/31/24/19 | 44/37/30/23/19 | 41/37/31/24/19 | 44/37/30/23/19 | 48/42/37/32/28 | 49/44/40/35/29 | 53/46/40/36/28 | 51/47/41/35/29 | |
| Volume del fl ussod'aria (Singolo) | Interno (Molto alto/Alto/Medio/Basso/Silenzioso) | m / min | 8,9/7,8/6,5/4,8/3,9 | 9,7/7,3/5,6/4,0/3,5 | 8,9/7,8/6,5/4,8/3,9 | 9,7/7,3/5,6/4,0/3,5 | 12,3/10,4/8,6/6,7/5,6 | 14,0/11,6/9,4/7,7/6,0 | 15,0/12,3/9,6/8,0/5,6 | 14,6/12,5/9,7/7,7/6,0 | |
| Livello di rumore(Multiplo) | Interno (Molto alto/Alto/Medio/Basso/Silenzioso) | dB(A) | 43/38/33/28/23 | 44/39/34/28/24 | 43/38/33/28/23 | 44/39/34/28/24 | 48/42/37/32/28 | 49/44/40/35/29 | - | - | |
| Volume del fl ussod'aria (Multiplo) | Interno (Molto alto/Alto/Medio/Basso/Silenzioso) | m / min | 9,0/7,8/6,5/4,8/4,2 | 9,7/7,8/6,3/4,9/4,2 | 9,0/7,8/6,5/4,8/4,2 | 9,7/7,8/6,3/4,9/4,2 | 12,3/10,4/8,6/6,7/5,6 | 14,0/11,6/9,4/7,7/6,0 | - | - | |
Gamma di funzionamento garantita
| Interno Esterno | |||
| Raffreddamento | Limite superiore | 32°C DB23°C WB | *Nota 2 |
| Limite inferiore | 21°C DB15°C WB | ||
| Riscaldamento | Limite superiore | 27°C DB- | |
| Limite inferiore | 20°C DB- | ||
DB: termometro a secco
WB: termometro bagnato
Nota:
- Temperatura di funzionamento
Raffreddamento - Interno: 27^ con termometro a secco (DB), 19^ con termometro bagnato (WB)
Esterno: 35^ con termometro a secco (DB)
Riscaldamento - Interno: 20^ con termometro a secco (DB) Estemo: 7^ con termometro a secco (DB),
6^ con termometro bagnato (WB)
- Per le specifiche, chiedere al rivenditore e/o consultare il catalogo.
| Modello | MFZ-KT25VG | MFZ-KT35VG | MFZ-KT50VG | ||
| Capacità di raffreddamento | sensibile | \( P_{rated.c} \) | 1,98 | 2,45 | 3,60 |
| latente | \( P_{rated.c} \) | kW | 1,05 | 1,40 | |
| Capacità di riscaldamento | \( P_{rated.h} \) | kW | 2,90 | 5,70 | |
| Potenza elettrica assorbita totale | \( P_{eloc} \) | kW | 0,024 | 0,052 | |
| Livello di potenza sonora(per ogni impostazione di velocità, se pertinente) | L WA | dB(A) | 54/47/43/37/35 | 60/54/49/42/39 | |
(EU)2016/2281
METPA AΣΦAΛEIAΣ
Epuynvia tov oubolov nou eupavicovtai otny eowotepikn n/kai otny eomegaptipk movada
Topeni - viniti: 20°C DB
vnéjsi: 7°C DB, 6°C WB
nego sto ih isperete.
(Kada se necistoça ne mezo ukoniti, mezo se upotrijebiti blagi razrijedeni deterdent.)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy
Norwegian Branch
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
AHANIETOTHTAEK
DECLARACAO DE CONFORMIDADE CE
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAERING
EG-DEKLARATION OM OVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d'aria e le pompè di calore descritti di seguito e destinati all'utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali:
Me t aTtOIOOTIOE i eAIOKAIOTIK Tn EUIbUOn 01 o TA KAIATIOK Kai OI AVIAc Eepaovon TIO TEPIpApovoi TtapaKAtW ia XpHON OE kAIOKO, ETAYEAuATKO KA EAPPiaC BiaJyNxAIC TEPiBAAVOVA:
ligee
erklar erherd uhe anr svar, at de herunder besrevn airconditionanlag og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, hervsromrader og inden for let industri: ityqar hamed att luftconditioneringarmae och varmeppumarna es beskrivns nedar vandning, kommersila miljer o litta industriella miljer: