Kärcher WPD 50 - Distribuidor de água

WPD 50 - Distribuidor de água Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WPD 50 Kärcher em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher WPD 50 - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoDistribuidor de água com refrigeração
Marca e modeloKärcher WPD 50
Dimensões (L x P x A)300 x 440 x 395 mm
Peso19 kg
Alimentação elétrica220-240 V / 50 Hz, 200 W
Fusível principal6 A (lento)
Pressão de água de entrada1,5 - 6 bar (0,15 - 0,6 MPa)
Temperatura de água de entrada5 - 30 °C
Temperatura ambiente de funcionamento5 - 32 °C
Fluxo de água (refrigerada e não refrigerada)120 l/h
Temperatura mínima da água refrigerada6 °C
Tipo de filtroFiltro combinado Hy-Pure-Plus (carvão ativado + ultra)
FunçõesÁgua refrigerada e água não refrigerada (teclas táteis)
RefrigeranteR-290 (inflamável, hermeticamente fechado)
Proteção elétrica necessáriaDisjuntor de corrente de falha 30 mA
ConexãoMangueira de entrada de água fornecida, tomada elétrica
Acessórios fornecidosMangueira de entrada de água, copo de serviço, filtro combinado
OpçõesAquastop, redutor de pressão, dispositivo antirretorno, pés
Manutenção regularLimpeza diária do coletor de gotejamento, limpeza química a cada 6 meses
Substituição do filtroA cada 6 a 12 meses conforme a qualidade e quantidade de água
Limpeza externaLimpador de superfície CA 30 R recomendado (sem álcool nem abrasivos)
Armazenamento e transporteProtegido de geada, não deitar o aparelho
GarantiaDe acordo com as condições da empresa comercial do país

Perguntas frequentes - WPD 50 Kärcher

Como trocar o filtro do meu Kärcher WPD 50?
Para trocar o filtro, feche primeiro o abastecimento de água, então pressione a tecla "Água refrigerada" até não haver mais água. Abra a trava do compartimento do filtro, remova a tampa lateral e desrosqueie o filtro antigo girando o suporte para fora. Insira o novo filtro (use luvas estéreis), rosqueie novamente, coloque a tampa e reabra o abastecimento de água. Realize uma lavagem de 5 minutos (10-15 litros) e uma limpeza química após a substituição.
Como realizar a limpeza química?
A limpeza química deve ser realizada a cada 6 meses ou após uma parada de mais de 4 dias. Use o kit de limpeza Ref. 2.643-941.0 (tabletes alcalinos Bevi). Feche o abastecimento de água, remova o filtro, insira o copo de serviço, prepare o kit com 4 tabletes, conecte-o ao aparelho. Abra a água, ligue o aparelho, então pressione 2 vezes "Água refrigerada" por 60 segundos com um intervalo de 60 segundos entre cada. Em seguida, pressione por 30 segundos "Água não refrigerada" e deixe agir por pelo menos 15 minutos. Por fim, enxágue abundantemente até desaparecer a cor azul.
O que fazer se o aparelho não distribuir água enquanto as teclas acendem?
Verifique primeiro o fornecimento de água: certifique-se de que a torneira de entrada está aberta e que os dispositivos de parada (como um Aquastop) não estão fechados. Se o problema persistir, entre em contato com o serviço pós-venda. Outra causa possível é um filtro obstruído, mas isso requer substituição.
A água não está refrigerada, o que fazer?
O módulo refrigerante pode levar 20 a 40 minutos para atingir a temperatura definida após a inicialização. Se o resfriamento ainda não ocorrer, desligue o aparelho e contate o serviço. Um defeito de regulação (teclas piscando e bipe sonoro) também requer intervenção.
O aparelho não liga (teclas apagadas), o que verificar?
Verifique a alimentação elétrica: tomada, disjuntor 30 mA, cabo de alimentação. Se a tomada estiver energizada, verifique o fusível localizado atrás da tampa ao lado do interruptor principal. Substitua por um fusível de 6 A lento. Se ele queimar novamente, desligue o aparelho e chame o serviço.
Quanto tempo dura a limpeza química?
A limpeza química dura aproximadamente 45 minutos no total, incluindo a fase de injeção (cerca de 3 minutos), o tempo de ação (mínimo 15 minutos) e o enxágue (até desaparecer a cor azul). Reserve tempo suficiente e um recipiente de pelo menos 1 litro.
Posso usar o aparelho após vários dias sem uso?
Sim, mas antes de qualquer uso após uma inatividade de mais de 4 dias, você deve realizar uma limpeza química para eliminar germes. Abra o abastecimento de água, deixe fluir pelo menos 2 litros de cada tipo de água e, em seguida, siga o procedimento de limpeza química.
Onde instalar o distribuidor WPD 50?
Instale o aparelho em um local protegido de geada, em uma superfície plana. Respeite uma distância mínima de 100 mm da parede para ventilação. O aparelho não deve ser usado ao ar livre. A tomada deve estar livremente acessível e protegida por um disjuntor de 30 mA. Se a pressão da água exceder 6 bar, instale um redutor de pressão.
Que tipo de água usar?
Use exclusivamente água potável de um fornecedor público, de acordo com as diretrizes da OMS. O aparelho filtra a água através de um filtro combinado (carvão ativado + ultra) que retém cloro, metais pesados, bactérias e vírus, mantendo os minerais.
Como limpar o exterior do aparelho?
Não use limpadores que contenham álcool, ácidos ou produtos abrasivos. Use o limpador de superfície CA 30 R (Ref. 6.295-686.0) com uma ponta de pulverização adequada. Limpe regularmente o coletor de gotejamento com água quente ou na lava-louças.

Perguntas dos utilizadores sobre WPD 50 Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Distribuidor de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WPD 50 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WPD 50 da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR WPD 50 Kärcher

Utilização prevista 34

Proteção do meio ambiente 34

Acessórios e peças sobressalentes 34

Volume do farecidoimento 35

Descrição do aparecido 35

Montagem 35

Primeiroarranque 36

Operacao 36

Transporte 36

Armazenamento 36

Conservaço e manutenção 36

Ajuda em caso de avarias 37

Garantia 37

Dados techniques 37

Plano de manutenção 37

Folha de manutenção WPD 50. 38

Indicações gerais

Kärcher WPD 50 - Indicações gerais - 1

Antes da primeira'utilisation do aparecido, leiα o manual original e促成 de acordo com o mesmo. Conserva o ma

nual original para referencia ou utilização futura.

  • Para garantir a qualidade da água,sole pode usar-se agua potavel de um fornecedor de agua publico. A qualidade deve corresponder,leo,menos a directrz da Organização Mundial de Saude (OMS).
  • Se, para a instalação do aparelho, for necessária uma intervenção na rede de água potável, esta intervenção deve ser realizada por pessoal especializados com a devida formação, que tenha uma certificação de acordo com as leis e as prescrições aplicáveis localmente. Em situação de necessidade, these蹼 os livros da vida dos pacientes.
  • Para proteger contra danos causados pela agua devo a uma mangueira de água rebentada, recomendamos a instalacao de um disposicao de corte e um bloqueio de agua (opsonalmente disponivel) na tubagem de agua.
  • Os lavoros de conservação no interior do aparecido são fazer ser realizados pela entidade operadora do aparecido, que leu este manual de instrções.
  • Não limpar o aparecido com um jacto de água.
  • As superficies em plácico não podem ser limpas com produits de limpeza alcólicos, agressivos ou abrasivos. Recomenda-se o produto de limpeza para superficies CA 30 R (6.295-686.0).

Avisos de seguranca

Níveis de perigo

PERIGO

  • Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

ATENÇAO

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

△CUIDADO

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.

ADVERTÉNCIA

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.

Avisos de seguranca

PERIGO Perigo deCHOque eltrico.Antes de travailhar no aparelho, retire sempre a ficha de rede.A tomada deve estar protegida com um disjuntor de

corrente parasita de 30mA

  • Perigo de explosão. Não guarde objectos potencialmente explosivos, como latas de spray, com agentes de expansão combustíveis no aparecido.

ATENÇA O Ao instalar o aparelho, verifique se o cabo de rede não fica preso ou danificado. · Não coloque nenhuma toma a multipla ou alimentação eletrica mover às do aparelho. · Risco de sobreaqueciamento. Não feche as abertas de ventilação do aparelho. · Perigo de dano. Não use meiros auxiliares mecânicos ou outros que não sejam os recomendadoselo fabricante para acelerar o processo de descogelamento. · Não danifique o circuito de refrigeração.

  • Perigo de saude devido aos germes. Ao substituir o cartucho filtrante, preste atençao a higie ne e limpeza. Para a substituiço de filtro, utilize luvas descartáveis esterilizadas. Limpe regularamente a bandeja collectora e as superfícies. Nunca toque na saída de água com os dedos ou com um pano de limpeza. Faça uma limpeza química do aparelho,leo menos, a cada 6 meSES. Se o seu fornecedor de água potável o alertar para contaminação microbiológica,deerá realizar obligatoriamente uma limpeza química do aparelho antes o fim do alerta.

  • Perigo de saude devido ao aumento da concentração de germes na agua. Se não utilizes o aparelho durante mais de 4 dias,deer a liga-lo,abrir a admissão de agua e realizar uma limpeza química.Consulta o capitulo Limpeza química. Perigo de saude devido a aparelho mal reparado. O aparelho so pode ser reparado por pessoal专业技术e qualificado.Risco de ferimentos devido ao produits delimpeza.Observar os avisos de

segurar do produits de limpeza e utilize oculos de protecao e luvas de protecao ao manusear produits de limpeza.

ADVERTÉNCIA • Danos na unidade de refrigeração do aparibo. Se o aparelho tiver sido armazenado ou transporte deitado,deeraguardar,pelomenos,24 horas até ao arranque.

Simbolos no aparelho

Kärcher WPD 50 - Simbolos no aparelho - 1

ATENCAO

Perigo de incendio, material combustivel

Neste aparelho é uso agente refrigeran

te inflamavel.

Mantena as fontes de ignicao longe do aparelho em caso de fuga do agente refrigerante.

Utilização prevista

ATENCAO

Este apareiro não se destina a ser'utilizzato por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, a menos que sejam supervisionadas por uma persona responsavel pela sua segurarce ou que esta personne lhes tenha fornecido previamente instruções sobre como usar o apareiro.

ATENCAO

Supervisione as criangas para garantir que não brincam com oapseslo.

ATENCAO

Para evitar perigos, um cabo de rede danificado deve ser substituido pelo fabricante, pelo service de assistencia的技术ica ou por uma pessoa igualmente qualifica.

  • O aparelho é'utilizzato para dispenserágua filtrada, refrigerada ou não refrigerada respeitando a qualidação dos alimentos, em modo self-service.
  • O aparheiro pode ser uso das segunites和地区: - Em aplicações domesticas e semelhantes
  • EmAreas of cozinhas de personae de lojas,escritórios e otheras和地区 de trabajo
  • Na agricultura
  • Em hotelis, motéis, pousadas e outros alojamento
  • Em catering e em aplicacoes semelhantes no grande comércio
  • O aparecido está equipado com umAGO combinado
  • O aparecido deve ser instalado num espo sem perigo de congelamento.
  • Não utilizes ou estacionar o aparelho ao ar livre.
  • Não assentar,transportar ou armazenar o aparecido de deitado.

Utilização Incorrecta prevista

Não é permitida a'utilisation não adequada.

O operador é o responsavel por danos decorrentes dautilização não adequada.

Proteção do meio ambiente

Kärcher WPD 50 - Proteção do meio ambiente - 1

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimina as embalagens de accordo com os regui-.mentationos ambientais.

Kärcher WPD 50 - Proteção do meio ambiente - 2

Os aparehos eletricos e electronicos contem materiais reciclaveis de valor e, com frequencia,

components como baterias, Accumadores ou oleo que, en caso de manipulacao ou recolha errada, pode representar um potencial perigo para a saude humana e para o ambiente. Estes componentes são necessarios para o bom funciona do aparelho. Os apareiros que aparecem este symbolo não devem ser recolhados no lixo domestico.

R-290 Contém gás com efeito de estufa R290 - dispositivo techoed hermeticamente

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informations actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Aoutilizarapenasaccessóriosoriginaepeças sobresalentes originais,garanteumautilizaçãosegura eobomfunçãodoaparelho.

Informacoes acerca de accessories e peças sobressalentes disponveis em www.kaercher.com.

Kits de montagem

Descrição N.° de en-comenda
Pé de apoio Premium 2.644-134.0
Pé de apoio Basic 2.644-221.0

Jarros

Descrição N.° de en-comenda
Jarro de agua, 1 l, vido, com tampa de plácico e logotipo da KÁRCHER, lavavel na máquina de lavar louça6 640-431.0
Jarro, Eva Solo, 1 l, lavavel na máquina de lavar louça0 017-575.0

Copo de enchagunto

Descrição N.° de encomenda
Copo de enchagamento 4 | 6 640-341.0

Garrafas

Descrição N.° deenco-menda
Garrafa de 0,5 l, de Tritan, la-vável na ámbuna de lavar louça6 640-430.0
Garrafa de 0,75 l, de Tritan, la-vável na ámbuna de lavar louça6 640-512.0
Garrafa de 0,6 l, com bocal e tampa de Tritan, adequada para a lavagem na ámbuna de lavar lóica6 640-469.0
Garrafa de vidro de borossilicato de alta qualidade, 0,75 l de capacidade, resistente ao calor, transparente, Ø 7 cm, com 26 cm de alta, tampa de aço inoxidavel e capa protec-tora de neopreno6 642-186.0

Copos

Descrição N.° de en-comenda
Disjuntor de corrente parasita de 30 mA, 230 V, 50 Hz6 640-427.0
Bloqueio de água, detector de fuga de agua com valvula magnética e união ros-cada de latão G 3/4"6 640-291.0
Redutor de pressão 1,5 - 6 bar - 1/2 6 640-625.0
Water Block, proteção contra inundações6 640-338.0
Inibidor de refluxo, aprovado6.640-463.0

Material de consumo
Filtro

DesignaçãoDescriçãoN.° de encomen-da
Filtro Hy-Pure-PlusFiltro combinado de FILTER de carvão activo e ultrafiltró. Retém cloro, metais pesados, resíduos da LINHA, bacteriás e virus e garanté um bom savor. Todas as substâncias minerais permanecem na água.2.644-200.0

Produto de limpeza para a limpeza quimica

DesignaçãoDescriçãoN.° de encomnen da
Conjunto de limpezaPara a admissão do produits de limpeza químico (pastilhas Bevi, alcalinas), reutilizaveis2 643-941.0
Pastilhas Bevi alcalinasProduito de limpeza químico para a limpeza interior semestral do WPD, unidade de embalagem 1 x 10 pastilhas6 295-891.0

Produto de limpeza para a limpeza exterior do aparelho

Montagem
Conectar o aparelho

DesignaçãoDescriçãoN.° de enco-menda
CA 30 RProduito de limpeza para superficies pronto a usage, frasco de 0,5 l6 295-686.0
Cabeça de pulverização para produits de limpe-za para superficiesAo encomendar o CA 30 R pela primarya vez, esta cabeca de pulverização reutilizável é necessária para o pulverizador.6 295-723.0

Volume do fornecimento

Ao desembalar o aparelho, verifique se o conteudo da caixa está Completely, using o manual de instruções. Caso fai tem accesórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Descrição do aparecido

Figuras, ver paginga de graticos Figura A

① Bloqueio da tampa do filtró
(2)Tampa do filtro
(3)Interruptor do aparelho
④Ligação de água
(5)Ligacao a rede
(6) Tampa do retentor de segurarca com fusivel de 6 A
7Placa decharacteristicas
⑧Aberturas de ventilacao
⑨ Filtrobuminado
(10)Suporte do filtro
(1)Tecla "Água refrigerada"
(12)Tecla “Água não refrigerada”
Orificio de saía de agua

(14)Banedeja colectora

Na prima installation e no caso de eventuels reparacoes associadas a substituicao de peças de acessos, deve garantir-se que so são usadas peças. aprovasda pela KARCHER (kit de ligationa, filtro, recipientdo serviceo de assistencia Tecnica).Estes componentes estao verificados e certificados, por forma acorresponder acos elevados padros de qualidade da KARCHER.Nenhum other componente pode serutilzado.

  • A ligação eletrica e a pressão de entrada de água devem corresponder ao valoros dos dados tecnicos (consulta ou capítulo "Dados tecnicos").
    Dependendo das prescirçoes locais, é necessária a montagem de um inibidor de refluxo aprovado.
  • Instalar o aparelho numa superficie plana.
  • A ficha de rede e a tomada vem sempre sempre perfeilamente accessíveis.
  • O interruptor do aparelho, o fusivel e a ligação de água (traseira do aparelho) vem estar perfeita-mente accesveis. A distança minima em relacion à parede é de 100 mm.
  • Para reduzir o consumo de correto, a alimentacao eletrica pode ser interrompida durante as pausas na'utilisation (por exemplo, por um temporizador).

  • Ligar o aparelho apenas com as tubagens flexiveis (mangueiras) incluidas.

  • Não usar manguéiras usadas. Esquamada de ligaçao:

Figura B

① Tomada (protegida com disjuntor de currente parasita de 30mA
Cabo de rede
3 Dispensador de agua
4Mangueira adutora de agua (kit de conexao)
⑤ Redutor de pressão com manómetro (necessário apenas com uma pressão de admissão de água superior a 6 bar [0,6 MPa])
(6) Torneira de água da instalação do edifácio
7Conduita de agua potavel da instalacao do edificio
⑧ Bloqueio de agua (optional)
9nibidor de refluxo (optional)

Ligaoes:

Figura C

① ligaçao de agua
(2) Ligação à rede
(3) Tampa do retentor de segurarca com fusivel de 6 A
(4)interruptor do aparelho iluminado

  1. Ligar a mangueira adutora de agua à ligation de agua “H₂O”.

  2. Unir a mangueira adutora de agua à tormeira de agua da instalación do edificio (se necessario, interligar componentes adiconadores).

  3. Unir o cabo de rede a ligaçao a rede.

Colocar o filtro

ATENCAO

Para a montagem do filtr, utilize luras descartaveis esterilizadas.

  1. Abrir o bloqueio da tampa do filtrlo.

Figura D

  1. Retirar a tampa do filtrlo lateral.

  2. Retirar o recipiente do服务于 assistência Tecnica colocado de fábrica.

Figura E

a Basocular o suporte do filtro para fora, no max., 45°.

b Girar o recipiente do服务于 assistencia的技术ica no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.

c Retirar o recipiente do service de assistencia的技术ica.

  1. Colocar o filtro.

Figura F

a Bascular o suporte do filtrlo para fora, no max., 45°.

b Colocar o filtro, por cima, no suporte do filtro.

c Rodar o filtrato ae ao encosto.

O filtro fica bloqueado.

d Bascular o filtro com o suporte do filtro para deniedtro do aparelho.

  1. Colocar a tampa do filtrlo lateral.

  2. Fechar o bloqueio da tampa do filtrlo.

Primeiro arranque

  1. Abrir a admissão de água.
  2. Colocar um recipiente por baixo da abertura de saída de aqua.
  3. Acionar repetidamente a tecla "Agua refrigerada", ate ter sido atingido um ciclo de purga de 5 horas (aprox. 10 - 15 litres).
  4. Premir a tecla "agua não refrigerada" durante 1 minuto (aprox. 2 litres).

Aviso

O aparelho está pronto a funciona

Operação

Funcao

Primeiro, a água passa peloimento combinado, a partir da entrada de agua (para obter uma descrição doimento, consulute ou capítulo Material de consumo). Dependendo da tecla pressionada, a água passa pelo MODULE de refrigeração, a seguir ou diretamente para a saida de agua. Todo o Sistema de agua deve ser limpo químamente em intervalos regulares.

Operação

Aviso

As teclas de toque iluminadas são activadas por um toque feve.

Figura G

①Tepla "Água refrigerada"

②Tecla “Aguan no refrigerada”

  1. Colocar um recipiente no meio da bandeja colectora. Figura H

  2. Acionar a tecla do tipo de agua pretendido, ate que o recipiente esteja cheio.

Durante esse processo, a tecla actionada acende.

Desactivação

Se o aparelho não for utilizesdo durante mais de 4 dias:
1. Fechar a admissao de agua.
2. Desligar o aparelho.

Arranque antes a desactivacao

ATENCAO

Perigo de saude devido ao aumento da concentra-ção de germes

Realize a limpeza quimica après uma desactivacao.
1. Ligar o aparelho.
2. Abrir a admissão de água
3. De cada tipo de agua, retirar,leo menos,2litros de agua e rejeitar.
4. Realizar a limpeza quimica (consulte o captulo Limpeza quimica)

Transporte

CUIDADO

Não observança do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho ao transporte-lo.

  • Nao transporte o aparelho deitado.
  • Ao transporte o aparecido em velocós, protege-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as direcções em vigor.

Envio do aparelho

O aparecido não pode ser transporte de itado.

  • SeLECTIONAR uma embalagem adequada para o transporte e colocar-hhe uma marca notória do estado de fora para o transporte vertical.
  • Se possével, colocar una subpoenapalette de madeira sob a caixa de envio.
  • Alternativamente, levar directemente o aparecido a um punto de apoio do service de assistencia Tecnica da Karcher.

Armazenamento

CUIDADO

Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
1. Guardar o aparelho num local livre de geadas.

Conservação e manutenção

ATENCAO

Perigo de saude devido a aparelho mal reparado

Solicite a reparacao do aparelho apenas por我个人ico.
tendico formado.

  1. Descarga da pressao do aparelho.

a Fechar a admissao de agua.
b Colocar um recipiente por boaixo da abertura de saida de agua.
c Acionar a tepla "Agua refrigerada", ate deixar de sair agua.

  1. Desligar o aparelho.

  2. Retirar a ficha de rede

Substitui o filtro

ATENÇAO

Ao instalar o cartucho filtrante, preste especial atenção à higiene e limpeza.
Para a montagem do FILTER, utilize luvas descartaveis esterilizadas.
1. Fechar a admissao de agua
2. Acionar a tecla para "Água refrigerada", até deixar de sair agua.
3. Abrir o bloqueio da tampa do filtró.
4. Retirar a tampa do filtrlo lateral.
5. Retirar o filtro a ser substituido

Figural

a Bascial o filtro com o suporte do filtrro para fora, no max., 45^

b Desapertar o filtro e retirar.

  1. Desembalar o filtro novo.
  2. Aplicar o novo filtró.

Figura J

a Colocar o filtro no suporte do filtro e rodar o maior possivel.
O filtro fica bloqueado.
b Bascialo o filtrlo com o suporte do filtrlo paraarethro do aparenho.

  1. Colocar a tampa do filtrolo lateral.
  2. Fechar o bloqueio da tampa do filtrlo.
  3. Ligar a ficha de rede à tomada.
  4. Colocar um recipiente por baixo da saida de agua.
  5. Abrir a admissao de agua.
  6. Acionar repetidamente a tecla "Agua refrigerada", até ter sido atingido um ciclo de purga de 5 horas (aprox. 10 - 15 litres).

Aviso

Aágua de limpeza que sai não é adequada paraconsumo.

A limpeza químicadehyde ser realizada após oPrimeiro arranquee, basicamente,leo menos,a cada 6 mees. O mesmo se aplicá após uma desactivação por mais de 4 dias ou uma substituição de filtratoextraordinária.O Conjunto de limpeza é necessário para a limpeza química (consulte o capitulo Material deconsumo).

Aviso

A limpeza quimica demora circa de 45 instantos.
1. Fechar a admissao de agua.
2. Acionar a tecla para "Agua refrigerada", atéDEXAR de sair agua.
3. Desligar o aparelho.
4. Desmontar o fazer cominado (consulta o capitulo Substituiro o fazer).

  1. Colocar o recipiente do service de assistência Tecnica.

Figura K

a Basocular o suporte do filtrlo para fora, no max., 45°.
b Colocar o recipiente do service de assistencia的技术ica.

c Girar o recipiente do serviceo de assistencia Tecnica no sentido dos ponteiros do reigio.
d Basocular o suporte do filtro para dentro do apareLho.

(1)Entrada de agua
2Uniao roscada do injector
3Anel de vedação
4Caixa dos injectores

(5) Saía de agua (ligação no aparelho)

a Desapertar o Conjunto de limpeza
b Colocar as 4 pasilhas de detergente no Conjunto de limpeza.
c Atlarraxar o Conjunto de limpeza,considerando o assentamento correto do anel de vedacao.

  1. Ligar o Conjunto de limpeza a entrada do aparelho.
  2. Ligar a LINHA DE Admissao de agua ao Conjunto de limpeza.
  3. Se possível, colocar o Conjunto de limpeza na posi- qao vertical.

Figura M

  1. Retirar a bandeja colectora.
  2. Colocar um recipiente adequado com, pelo menos, 1litro de capacidade por bixo da saixa de agua.
  3. Ligar a ficha de rede à tomada.
  4. Abrir a admissao de agua.
  5. Ligar o aparelho.

Aviso

Execute os passos seguients com muito cuidado, para garantir o maior efetu possivel da limpeza quimica.

Aviso

Durante o procedimento de limpeza, forma-se espuma insinigante. Isto é sistémico e normal.

  1. Realizar a limpeza.

a Acionar a tecla "Aigua refrigerada", ate o aparelloRAR para saida de agua après 60 segundos.
b Aguardar 60 segundos, para que o produits de limpeza se dissolve.
c Repetir este processo (enxaguar 60 segundos e aguardar 60 segundos) 2 vezes, no total.
d Esvaziar oiciarye de recolha après的过程o de inducao.
e Acionar a tecla "Agua não refrigerada" durante 30 seguros.

Oprocesso de inducao está conclusio.O produto de limpeza comeca a actuar.Deve demorar, pero menos,15minutos e pode ser prolongado arbitrariamente.

  1. Acionar una teclaequalquer, até que deixe de sain aqua.
  2. Desligar o aparelho
  3. Retirar o Conjunto de limpeza.
  4. Conectar nowamente a mangueira adulta de agua ao aparelho.
  5. Retirar o recipiente do服务于 assistência Tecnica e colocar o futuro novoamente.

Enxaguamento après a limpeza química

Aviso

AMASTER, podetierromperbrevamente oprocesso de lavagem,porexample,paraesvaziarocopo de enxaguamento.

Colocar um recipiente adequado com, pelo menos,
1 litro de capacité por boaixo da saida de agua.
Abrir a admissão de água.
3. Ligar o aparelho.

  1. Acionar a tecla "Agua refrigerada" repetidamente, até que a coloração azul deixe de ser visível.
  2. Depois disso, enxaguar ainda,elo menos,mais 4 litros.
  3. Acionar a lecla "Aguana nao refrigerada" repelidamente, ate que a coloracao azul deixe de ser visivel.
  4. Depois disso, enxaguar ainda,elo menos,mais 2 litros.

O aparelho está pronto a funciona.

Amostragem

Para poder testar o efeito da limpeza química, as amostras devem ser recolhidas imeditamente après a limpeza química, considerando as regras para aanalise microbiológica da água e avaliadas por um lavoratório credenciado.

Esvaziar a bandeja colectora

O flutuador sinaliza uma pingadeira cheia. Caso o nível de enchimento tenho sido atingida, torna-se visivel um anel de marca no flutuador.

Figura N

  1. Retirar cuidadosamente a bandeja colectora cheia e esvaziar.
  2. Verificar se existe sujidade na bandeja colectora e, se necessario, ilmar.
  3. Reinstalar a bandeja colectora.

Ajuda em caso de avarias

Erro Causa Reparação
O aparelho não liberta água, mas aparece "Pronto aFUNCTION". As te-clas iluminam-se todas.A alimentação da água foi interrompida. 1. Garantir aalimentação da água.2. Verificar os dispositivos de vedação.3. Se aavaria persistir,entraring em contacto com o的服务de assistência técnica.
O aparelho não funciona. As teclas não acendem.A alimentação de tsensão aparece perturbações.● Verificar a alimentação de tsensão.
O fusivel tem defeito.● Retirar a tampa do fusível muito ao interruptor do aparxEo substituiro fusível. Se o fusível queimar novamente,desligar o aparxEo con-tactar or的服务de assistência técnica.
A saía deágua não é refrigerada, em-bora tenha sido actionada a teça"Água refrigerada"O[módulo de refrigeração也只有 não atingiu a sua temperatura nominal.1. Verificar novamente après um tempo de espera de 20 a 40 minutos.Caso afunção de arrefecimento permaneçadesigida prolongadamente:2. Desligar o aparxEo.3. Entrar em contacto com o的服务de assistência técnica.
As teclas deágua refrigerada e agua não refrigerada acendem alternada-mente e pode ouvir-se um sinai sono-ro.Avaria na regulação da temperatura.● Entrar em contacto com o的服务de assistência técnica.

Garantia

Em cada pais são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seuapseselo não ambito do prazo da garantía, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Dados技术和

WPD 50
Charakteristicdo aparelho
Tensao eletrica de service V 220-240
Frequencia de rede Hz 50
Prolecacao da rede (de accao lenta) A 6
Potência max. de consumo W200
Pressao de admissao de agua MPa (bar) 0,15 - 0,6 (1,5-6)
Temperatura de admissao de agua °C 5-30
Temperatura ambiente °C 5 - 32
Salda de agua (dependendo da pressao de admis-sao e do estado do filtrо)
Água refrigerada I/h120
Água não refrigerada I/h120
Temperatura da agua refrigerada, °C min6
Medidas e pesos
Largura mm300
Profundidade mm440
Altura mm395
Peso kg19

Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.

Plano de manutenção

MomentoRealização
diariamenteRetirar a bandeja colectora e limpar.
Apôs uma desactivação do aparelho durante a noite, triturar 0,5 l de água de cada tipo de água e eliminar.
semanalmente ou, se necessário, com mais frequênciaLimpar o exterior do aparelho e lavar a bandeja colectora com água quente ou na区内a de lavar louça. Para limpar superficies em plácico, não utilizes produits de limpeza que contenham alcool, componentes acidos ou agentes abrasivos.
semestrualmenteSe a qualida de agua for ma, substituir o filtrlo Hy-Pure-Plus.
Realizar a limpeza química, consulte o capítulo Limpeza química.
anualmenteSubstituir o filtrlo Hy-Pure-Plus.
O factor decidivo para os intervalos temporais de substituição do filtrlo é a quantidade de água dispensada e a qualida da agua de entrada.
Aparelho / número de série: Local da instalação:
Tipo de aparecido: WPD 50 Data da instalação:
Instalação por:
DataTécnicoHoras de serviceoSubSTITuição deembroOutras peçasLimpêza químicaObservaçõesAssimatura Técnico
Assimatura Técnico

Indhold

PpOoTaia Tou PEPiBaAovToC 60

PapeKoEvakaiavTAAkTik60

AvaawoiuauiKa 60

Iepiexóva ouokeuαia 60

Iepippaon ouokueu6 60

UvapuoLoyon 60

Eeog eAeitoupyia yia npwtn qopda 61

Aetoupyia 61

Metαφρα 61

ATTOHKeUoN 61

Φpovrfa kai ouvtipnσ 61

Avnertwniog 62

Eyyunon 62

TexviKa 62

Xéio ouvnpo. 62

Φuλoσuvtnpnoq WPD 50. 63

Tevikes Utoideiieis

Kärcher WPD 50 - Tevikes Utoideiieis - 1

IpoTOBEGETNauKEuYiTaPWTN φoAe λεIaTouyia, δαβαTeTo TApov PtIoTOTUO bOnyviXxhŋsKaI

akOAOBnOE TO. DuaEe Tc TIPuOTOTUETC OOBNYIEC XpIOns VIA ETAYEVTEOPEN XpIOn n YIA Tov EITMOEVO IIOKTIIN.

  • Ppokieevou via diaoepaiotei n tioiota tou vepu, EITPETETa vXpnoiomoeiTu mOvo TIOIeVPO aTO dnnoio Ipounneutnvepu. HIOIOTa TPTEIuTALxiaotov avvntoiatoi otNoyiec Tou Panykoiou Opyavioou Yyeic (IOY).
    Eav aataitei tnpaepuaon oto diktu niojou vepu yia nyn yekataotaan tnc uakeueng, auto tpettevi taayapauototeiai ato kntaiidejuev eEeikueve TPOOwTIOK TOU exei eykpiOn Ouiuwa me ToC TOMKA IOXOVTEV OUOC KAI kavoivoiouc. Autn i npyaia TpTeTVAvaateBtI anToT PAtmT EAVIaTAPaIHTNo.
    Tia tvnpaataia ato cnguiec atto vepo tou Tpokaoovta ato evav eukapttio awna vepou, aoc suviotouva ety evkataotene iua oukeun diakotnIc npoxnc kai ia baalibda Aqastopp (Tpoaipetika diiaheiun) ot npaum npoxnvepu.
    OIpyaiesouvtnpansoToeupkeKTOsoukeuucETIPTETAIvaEKTALovTuMVOaTTOV XeiPIOTnTOsuKEuUsTOUEXIabaeauCTGcObnyieAeiToupylac.
    Mnyxnpoiotoeite TlOa vepou yia kaqapiaETe Tn oukeu.
    OI IAIATOKIEC ETIPAVEIEC DEV TIPETE VA KAtiOVTAI ME AALOOLOVA, ETIETIKI n LEIAVTIKA KA@pIOTIKA. SUVIOTAI TO KA@P1KTIO EITIPAE1CA 30 R (6.295-686.0).

Yroedieic aopaaeia

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : WPD 50

Categoria : Distribuidor de água