WPD 50 - Distribuidor de água Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WPD 50 Kärcher em formato PDF.
| Tipo de produto | Distribuidor de água com refrigeração |
| Marca e modelo | Kärcher WPD 50 |
| Dimensões (L x P x A) | 300 x 440 x 395 mm |
| Peso | 19 kg |
| Alimentação elétrica | 220-240 V / 50 Hz, 200 W |
| Fusível principal | 6 A (lento) |
| Pressão de água de entrada | 1,5 - 6 bar (0,15 - 0,6 MPa) |
| Temperatura de água de entrada | 5 - 30 °C |
| Temperatura ambiente de funcionamento | 5 - 32 °C |
| Fluxo de água (refrigerada e não refrigerada) | 120 l/h |
| Temperatura mínima da água refrigerada | 6 °C |
| Tipo de filtro | Filtro combinado Hy-Pure-Plus (carvão ativado + ultra) |
| Funções | Água refrigerada e água não refrigerada (teclas táteis) |
| Refrigerante | R-290 (inflamável, hermeticamente fechado) |
| Proteção elétrica necessária | Disjuntor de corrente de falha 30 mA |
| Conexão | Mangueira de entrada de água fornecida, tomada elétrica |
| Acessórios fornecidos | Mangueira de entrada de água, copo de serviço, filtro combinado |
| Opções | Aquastop, redutor de pressão, dispositivo antirretorno, pés |
| Manutenção regular | Limpeza diária do coletor de gotejamento, limpeza química a cada 6 meses |
| Substituição do filtro | A cada 6 a 12 meses conforme a qualidade e quantidade de água |
| Limpeza externa | Limpador de superfície CA 30 R recomendado (sem álcool nem abrasivos) |
| Armazenamento e transporte | Protegido de geada, não deitar o aparelho |
| Garantia | De acordo com as condições da empresa comercial do país |
Perguntas frequentes - WPD 50 Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre WPD 50 Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Distribuidor de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WPD 50 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WPD 50 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR WPD 50 Kärcher
Utilização prevista 34
Proteção do meio ambiente 34
Acessórios e peças sobressalentes 34
Volume do farecidoimento 35
Descrição do aparecido 35
Montagem 35
Primeiroarranque 36
Operacao 36
Transporte 36
Armazenamento 36
Conservaço e manutenção 36
Ajuda em caso de avarias 37
Garantia 37
Dados techniques 37
Plano de manutenção 37
Folha de manutenção WPD 50. 38
Indicações gerais

Antes da primeira'utilisation do aparecido, leiα o manual original e促成 de acordo com o mesmo. Conserva o ma
nual original para referencia ou utilização futura.
- Para garantir a qualidade da água,sole pode usar-se agua potavel de um fornecedor de agua publico. A qualidade deve corresponder,leo,menos a directrz da Organização Mundial de Saude (OMS).
- Se, para a instalação do aparelho, for necessária uma intervenção na rede de água potável, esta intervenção deve ser realizada por pessoal especializados com a devida formação, que tenha uma certificação de acordo com as leis e as prescrições aplicáveis localmente. Em situação de necessidade, these蹼 os livros da vida dos pacientes.
- Para proteger contra danos causados pela agua devo a uma mangueira de água rebentada, recomendamos a instalacao de um disposicao de corte e um bloqueio de agua (opsonalmente disponivel) na tubagem de agua.
- Os lavoros de conservação no interior do aparecido são fazer ser realizados pela entidade operadora do aparecido, que leu este manual de instrções.
- Não limpar o aparecido com um jacto de água.
- As superficies em plácico não podem ser limpas com produits de limpeza alcólicos, agressivos ou abrasivos. Recomenda-se o produto de limpeza para superficies CA 30 R (6.295-686.0).
Avisos de seguranca
Níveis de perigo
PERIGO
- Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇAO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
△CUIDADO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÉNCIA
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Avisos de seguranca
PERIGO Perigo deCHOque eltrico.Antes de travailhar no aparelho, retire sempre a ficha de rede.A tomada deve estar protegida com um disjuntor de
corrente parasita de 30mA
- Perigo de explosão. Não guarde objectos potencialmente explosivos, como latas de spray, com agentes de expansão combustíveis no aparecido.
ATENÇA O Ao instalar o aparelho, verifique se o cabo de rede não fica preso ou danificado. · Não coloque nenhuma toma a multipla ou alimentação eletrica mover às do aparelho. · Risco de sobreaqueciamento. Não feche as abertas de ventilação do aparelho. · Perigo de dano. Não use meiros auxiliares mecânicos ou outros que não sejam os recomendadoselo fabricante para acelerar o processo de descogelamento. · Não danifique o circuito de refrigeração.
-
Perigo de saude devido aos germes. Ao substituir o cartucho filtrante, preste atençao a higie ne e limpeza. Para a substituiço de filtro, utilize luvas descartáveis esterilizadas. Limpe regularamente a bandeja collectora e as superfícies. Nunca toque na saída de água com os dedos ou com um pano de limpeza. Faça uma limpeza química do aparelho,leo menos, a cada 6 meSES. Se o seu fornecedor de água potável o alertar para contaminação microbiológica,deerá realizar obligatoriamente uma limpeza química do aparelho antes o fim do alerta.
-
Perigo de saude devido ao aumento da concentração de germes na agua. Se não utilizes o aparelho durante mais de 4 dias,deer a liga-lo,abrir a admissão de agua e realizar uma limpeza química.Consulta o capitulo Limpeza química. Perigo de saude devido a aparelho mal reparado. O aparelho so pode ser reparado por pessoal专业技术e qualificado.Risco de ferimentos devido ao produits delimpeza.Observar os avisos de
segurar do produits de limpeza e utilize oculos de protecao e luvas de protecao ao manusear produits de limpeza.
ADVERTÉNCIA • Danos na unidade de refrigeração do aparibo. Se o aparelho tiver sido armazenado ou transporte deitado,deeraguardar,pelomenos,24 horas até ao arranque.
Simbolos no aparelho

ATENCAO
Perigo de incendio, material combustivel
Neste aparelho é uso agente refrigeran
te inflamavel.
Mantena as fontes de ignicao longe do aparelho em caso de fuga do agente refrigerante.
Utilização prevista
ATENCAO
Este apareiro não se destina a ser'utilizzato por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, a menos que sejam supervisionadas por uma persona responsavel pela sua segurarce ou que esta personne lhes tenha fornecido previamente instruções sobre como usar o apareiro.
ATENCAO
Supervisione as criangas para garantir que não brincam com oapseslo.
ATENCAO
Para evitar perigos, um cabo de rede danificado deve ser substituido pelo fabricante, pelo service de assistencia的技术ica ou por uma pessoa igualmente qualifica.
- O aparelho é'utilizzato para dispenserágua filtrada, refrigerada ou não refrigerada respeitando a qualidação dos alimentos, em modo self-service.
- O aparheiro pode ser uso das segunites和地区: - Em aplicações domesticas e semelhantes
- EmAreas of cozinhas de personae de lojas,escritórios e otheras和地区 de trabajo
- Na agricultura
- Em hotelis, motéis, pousadas e outros alojamento
- Em catering e em aplicacoes semelhantes no grande comércio
- O aparecido está equipado com umAGO combinado
- O aparecido deve ser instalado num espo sem perigo de congelamento.
- Não utilizes ou estacionar o aparelho ao ar livre.
- Não assentar,transportar ou armazenar o aparecido de deitado.
Utilização Incorrecta prevista
Não é permitida a'utilisation não adequada.
O operador é o responsavel por danos decorrentes dautilização não adequada.
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimina as embalagens de accordo com os regui-.mentationos ambientais.

Os aparehos eletricos e electronicos contem materiais reciclaveis de valor e, com frequencia,
components como baterias, Accumadores ou oleo que, en caso de manipulacao ou recolha errada, pode representar um potencial perigo para a saude humana e para o ambiente. Estes componentes são necessarios para o bom funciona do aparelho. Os apareiros que aparecem este symbolo não devem ser recolhados no lixo domestico.
R-290 Contém gás com efeito de estufa R290 - dispositivo techoed hermeticamente
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informations actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Aoutilizarapenasaccessóriosoriginaepeças sobresalentes originais,garanteumautilizaçãosegura eobomfunçãodoaparelho.
Informacoes acerca de accessories e peças sobressalentes disponveis em www.kaercher.com.
Kits de montagem
| Descrição N.° de en- | comenda |
| Pé de apoio Premium 2.644- | 134.0 |
| Pé de apoio Basic 2.644- | 221.0 |
Jarros
| Descrição N.° de en- | comenda | |
| Jarro de agua, 1 l, vido, com tampa de plácico e logotipo da KÁRCHER, lavavel na máquina de lavar louça | 6 640-431.0 | |
| Jarro, Eva Solo, 1 l, lavavel na máquina de lavar louça | 0 017-575.0 |
Copo de enchagunto
| Descrição N.° de encomenda |
| Copo de enchagamento 4 | 6 640-341.0 |
Garrafas
| Descrição N.° de | enco-menda | |
| Garrafa de 0,5 l, de Tritan, la-vável na ámbuna de lavar louça | 6 640-430.0 | |
| Garrafa de 0,75 l, de Tritan, la-vável na ámbuna de lavar louça | 6 640-512.0 | |
| Garrafa de 0,6 l, com bocal e tampa de Tritan, adequada para a lavagem na ámbuna de lavar lóica | 6 640-469.0 | |
| Garrafa de vidro de borossilicato de alta qualidade, 0,75 l de capacidade, resistente ao calor, transparente, Ø 7 cm, com 26 cm de alta, tampa de aço inoxidavel e capa protec-tora de neopreno | 6 642-186.0 |
Copos
| Descrição N.° de en- | comenda |
| Disjuntor de corrente parasita de 30 mA, 230 V, 50 Hz | 6 640-427.0 |
| Bloqueio de água, detector de fuga de agua com valvula magnética e união ros-cada de latão G 3/4" | 6 640-291.0 |
| Redutor de pressão 1,5 - 6 bar - 1/2 6 640- | 625.0 |
| Water Block, proteção contra inundações | 6 640-338.0 |
| Inibidor de refluxo, aprovado | 6.640-463.0 |
Material de consumo
Filtro
| Designação | Descrição | N.° de encomen-da |
| Filtro Hy-Pure-Plus | Filtro combinado de FILTER de carvão activo e ultrafiltró. Retém cloro, metais pesados, resíduos da LINHA, bacteriás e virus e garanté um bom savor. Todas as substâncias minerais permanecem na água. | 2.644-200.0 |
Produto de limpeza para a limpeza quimica
| Designação | Descrição | N.° de encomnen da |
| Conjunto de limpeza | Para a admissão do produits de limpeza químico (pastilhas Bevi, alcalinas), reutilizaveis | 2 643-941.0 |
| Pastilhas Bevi alcalinas | Produito de limpeza químico para a limpeza interior semestral do WPD, unidade de embalagem 1 x 10 pastilhas | 6 295-891.0 |
Produto de limpeza para a limpeza exterior do aparelho
Montagem
Conectar o aparelho
| Designação | Descrição | N.° de enco-menda |
| CA 30 R | Produito de limpeza para superficies pronto a usage, frasco de 0,5 l | 6 295-686.0 |
| Cabeça de pulverização para produits de limpe-za para superficies | Ao encomendar o CA 30 R pela primarya vez, esta cabeca de pulverização reutilizável é necessária para o pulverizador. | 6 295-723.0 |
Volume do fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verifique se o conteudo da caixa está Completely, using o manual de instruções. Caso fai tem accesórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparecido
Figuras, ver paginga de graticos Figura A
① Bloqueio da tampa do filtró
(2)Tampa do filtro
(3)Interruptor do aparelho
④Ligação de água
(5)Ligacao a rede
(6) Tampa do retentor de segurarca com fusivel de 6 A
7Placa decharacteristicas
⑧Aberturas de ventilacao
⑨ Filtrobuminado
(10)Suporte do filtro
(1)Tecla "Água refrigerada"
(12)Tecla “Água não refrigerada”
Orificio de saía de agua
(14)Banedeja colectora
Na prima installation e no caso de eventuels reparacoes associadas a substituicao de peças de acessos, deve garantir-se que so são usadas peças. aprovasda pela KARCHER (kit de ligationa, filtro, recipientdo serviceo de assistencia Tecnica).Estes componentes estao verificados e certificados, por forma acorresponder acos elevados padros de qualidade da KARCHER.Nenhum other componente pode serutilzado.
- A ligação eletrica e a pressão de entrada de água devem corresponder ao valoros dos dados tecnicos (consulta ou capítulo "Dados tecnicos").
Dependendo das prescirçoes locais, é necessária a montagem de um inibidor de refluxo aprovado. - Instalar o aparelho numa superficie plana.
- A ficha de rede e a tomada vem sempre sempre perfeilamente accessíveis.
- O interruptor do aparelho, o fusivel e a ligação de água (traseira do aparelho) vem estar perfeita-mente accesveis. A distança minima em relacion à parede é de 100 mm.
-
Para reduzir o consumo de correto, a alimentacao eletrica pode ser interrompida durante as pausas na'utilisation (por exemplo, por um temporizador).
-
Ligar o aparelho apenas com as tubagens flexiveis (mangueiras) incluidas.
- Não usar manguéiras usadas. Esquamada de ligaçao:
Figura B
① Tomada (protegida com disjuntor de currente parasita de 30mA
Cabo de rede
3 Dispensador de agua
4Mangueira adutora de agua (kit de conexao)
⑤ Redutor de pressão com manómetro (necessário apenas com uma pressão de admissão de água superior a 6 bar [0,6 MPa])
(6) Torneira de água da instalação do edifácio
7Conduita de agua potavel da instalacao do edificio
⑧ Bloqueio de agua (optional)
9nibidor de refluxo (optional)
Ligaoes:
Figura C
① ligaçao de agua
(2) Ligação à rede
(3) Tampa do retentor de segurarca com fusivel de 6 A
(4)interruptor do aparelho iluminado
-
Ligar a mangueira adutora de agua à ligation de agua “H₂O”.
-
Unir a mangueira adutora de agua à tormeira de agua da instalación do edificio (se necessario, interligar componentes adiconadores).
-
Unir o cabo de rede a ligaçao a rede.
Colocar o filtro
ATENCAO
Para a montagem do filtr, utilize luras descartaveis esterilizadas.
- Abrir o bloqueio da tampa do filtrlo.
Figura D
-
Retirar a tampa do filtrlo lateral.
-
Retirar o recipiente do服务于 assistência Tecnica colocado de fábrica.
Figura E
a Basocular o suporte do filtro para fora, no max., 45°.
b Girar o recipiente do服务于 assistencia的技术ica no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
c Retirar o recipiente do service de assistencia的技术ica.
- Colocar o filtro.
Figura F
a Bascular o suporte do filtrlo para fora, no max., 45°.
b Colocar o filtro, por cima, no suporte do filtro.
c Rodar o filtrato ae ao encosto.
O filtro fica bloqueado.
d Bascular o filtro com o suporte do filtro para deniedtro do aparelho.
-
Colocar a tampa do filtrlo lateral.
-
Fechar o bloqueio da tampa do filtrlo.
Primeiro arranque
- Abrir a admissão de água.
- Colocar um recipiente por baixo da abertura de saída de aqua.
- Acionar repetidamente a tecla "Agua refrigerada", ate ter sido atingido um ciclo de purga de 5 horas (aprox. 10 - 15 litres).
- Premir a tecla "agua não refrigerada" durante 1 minuto (aprox. 2 litres).
Aviso
O aparelho está pronto a funciona
Operação
Funcao
Primeiro, a água passa peloimento combinado, a partir da entrada de agua (para obter uma descrição doimento, consulute ou capítulo Material de consumo). Dependendo da tecla pressionada, a água passa pelo MODULE de refrigeração, a seguir ou diretamente para a saida de agua. Todo o Sistema de agua deve ser limpo químamente em intervalos regulares.
Operação
Aviso
As teclas de toque iluminadas são activadas por um toque feve.
Figura G
①Tepla "Água refrigerada"
②Tecla “Aguan no refrigerada”
-
Colocar um recipiente no meio da bandeja colectora. Figura H
-
Acionar a tecla do tipo de agua pretendido, ate que o recipiente esteja cheio.
Durante esse processo, a tecla actionada acende.
Desactivação
Se o aparelho não for utilizesdo durante mais de 4 dias:
1. Fechar a admissao de agua.
2. Desligar o aparelho.
Arranque antes a desactivacao
ATENCAO
Perigo de saude devido ao aumento da concentra-ção de germes
Realize a limpeza quimica après uma desactivacao.
1. Ligar o aparelho.
2. Abrir a admissão de água
3. De cada tipo de agua, retirar,leo menos,2litros de agua e rejeitar.
4. Realizar a limpeza quimica (consulte o captulo Limpeza quimica)
Transporte
CUIDADO
Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transporte-lo.
- Nao transporte o aparelho deitado.
- Ao transporte o aparecido em velocós, protege-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as direcções em vigor.
Envio do aparelho
O aparecido não pode ser transporte de itado.
- SeLECTIONAR uma embalagem adequada para o transporte e colocar-hhe uma marca notória do estado de fora para o transporte vertical.
- Se possével, colocar una subpoenapalette de madeira sob a caixa de envio.
- Alternativamente, levar directemente o aparecido a um punto de apoio do service de assistencia Tecnica da Karcher.
Armazenamento
CUIDADO
Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
1. Guardar o aparelho num local livre de geadas.
Conservação e manutenção
ATENCAO
Perigo de saude devido a aparelho mal reparado
Solicite a reparacao do aparelho apenas por我个人ico.
tendico formado.
- Descarga da pressao do aparelho.
a Fechar a admissao de agua.
b Colocar um recipiente por boaixo da abertura de saida de agua.
c Acionar a tepla "Agua refrigerada", ate deixar de sair agua.
-
Desligar o aparelho.
-
Retirar a ficha de rede
Substitui o filtro
ATENÇAO
Ao instalar o cartucho filtrante, preste especial atenção à higiene e limpeza.
Para a montagem do FILTER, utilize luvas descartaveis esterilizadas.
1. Fechar a admissao de agua
2. Acionar a tecla para "Água refrigerada", até deixar de sair agua.
3. Abrir o bloqueio da tampa do filtró.
4. Retirar a tampa do filtrlo lateral.
5. Retirar o filtro a ser substituido
Figural
a Bascial o filtro com o suporte do filtrro para fora, no max., 45^
b Desapertar o filtro e retirar.
- Desembalar o filtro novo.
- Aplicar o novo filtró.
Figura J
a Colocar o filtro no suporte do filtro e rodar o maior possivel.
O filtro fica bloqueado.
b Bascialo o filtrlo com o suporte do filtrlo paraarethro do aparenho.
- Colocar a tampa do filtrolo lateral.
- Fechar o bloqueio da tampa do filtrlo.
- Ligar a ficha de rede à tomada.
- Colocar um recipiente por baixo da saida de agua.
- Abrir a admissao de agua.
- Acionar repetidamente a tecla "Agua refrigerada", até ter sido atingido um ciclo de purga de 5 horas (aprox. 10 - 15 litres).
Aviso
Aágua de limpeza que sai não é adequada paraconsumo.
A limpeza químicadehyde ser realizada após oPrimeiro arranquee, basicamente,leo menos,a cada 6 mees. O mesmo se aplicá após uma desactivação por mais de 4 dias ou uma substituição de filtratoextraordinária.O Conjunto de limpeza é necessário para a limpeza química (consulte o capitulo Material deconsumo).
Aviso
A limpeza quimica demora circa de 45 instantos.
1. Fechar a admissao de agua.
2. Acionar a tecla para "Agua refrigerada", atéDEXAR de sair agua.
3. Desligar o aparelho.
4. Desmontar o fazer cominado (consulta o capitulo Substituiro o fazer).
- Colocar o recipiente do service de assistência Tecnica.
Figura K
a Basocular o suporte do filtrlo para fora, no max., 45°.
b Colocar o recipiente do service de assistencia的技术ica.
c Girar o recipiente do serviceo de assistencia Tecnica no sentido dos ponteiros do reigio.
d Basocular o suporte do filtro para dentro do apareLho.
(1)Entrada de agua
2Uniao roscada do injector
3Anel de vedação
4Caixa dos injectores
(5) Saía de agua (ligação no aparelho)
a Desapertar o Conjunto de limpeza
b Colocar as 4 pasilhas de detergente no Conjunto de limpeza.
c Atlarraxar o Conjunto de limpeza,considerando o assentamento correto do anel de vedacao.
- Ligar o Conjunto de limpeza a entrada do aparelho.
- Ligar a LINHA DE Admissao de agua ao Conjunto de limpeza.
- Se possível, colocar o Conjunto de limpeza na posi- qao vertical.
Figura M
- Retirar a bandeja colectora.
- Colocar um recipiente adequado com, pelo menos, 1litro de capacidade por bixo da saixa de agua.
- Ligar a ficha de rede à tomada.
- Abrir a admissao de agua.
- Ligar o aparelho.
Aviso
Execute os passos seguients com muito cuidado, para garantir o maior efetu possivel da limpeza quimica.
Aviso
Durante o procedimento de limpeza, forma-se espuma insinigante. Isto é sistémico e normal.
- Realizar a limpeza.
a Acionar a tecla "Aigua refrigerada", ate o aparelloRAR para saida de agua après 60 segundos.
b Aguardar 60 segundos, para que o produits de limpeza se dissolve.
c Repetir este processo (enxaguar 60 segundos e aguardar 60 segundos) 2 vezes, no total.
d Esvaziar oiciarye de recolha après的过程o de inducao.
e Acionar a tecla "Agua não refrigerada" durante 30 seguros.
Oprocesso de inducao está conclusio.O produto de limpeza comeca a actuar.Deve demorar, pero menos,15minutos e pode ser prolongado arbitrariamente.
- Acionar una teclaequalquer, até que deixe de sain aqua.
- Desligar o aparelho
- Retirar o Conjunto de limpeza.
- Conectar nowamente a mangueira adulta de agua ao aparelho.
- Retirar o recipiente do服务于 assistência Tecnica e colocar o futuro novoamente.
Enxaguamento après a limpeza química
Aviso
AMASTER, podetierromperbrevamente oprocesso de lavagem,porexample,paraesvaziarocopo de enxaguamento.
Colocar um recipiente adequado com, pelo menos,
1 litro de capacité por boaixo da saida de agua.
Abrir a admissão de água.
3. Ligar o aparelho.
- Acionar a tecla "Agua refrigerada" repetidamente, até que a coloração azul deixe de ser visível.
- Depois disso, enxaguar ainda,elo menos,mais 4 litros.
- Acionar a lecla "Aguana nao refrigerada" repelidamente, ate que a coloracao azul deixe de ser visivel.
- Depois disso, enxaguar ainda,elo menos,mais 2 litros.
O aparelho está pronto a funciona.
Amostragem
Para poder testar o efeito da limpeza química, as amostras devem ser recolhidas imeditamente après a limpeza química, considerando as regras para aanalise microbiológica da água e avaliadas por um lavoratório credenciado.
Esvaziar a bandeja colectora
O flutuador sinaliza uma pingadeira cheia. Caso o nível de enchimento tenho sido atingida, torna-se visivel um anel de marca no flutuador.
Figura N
- Retirar cuidadosamente a bandeja colectora cheia e esvaziar.
- Verificar se existe sujidade na bandeja colectora e, se necessario, ilmar.
- Reinstalar a bandeja colectora.
Ajuda em caso de avarias
| Erro Causa Reparação | ||
| O aparelho não liberta água, mas aparece "Pronto aFUNCTION". As te-clas iluminam-se todas. | A alimentação da água foi interrompida. 1. Garantir a | alimentação da água.2. Verificar os dispositivos de vedação.3. Se aavaria persistir,entraring em contacto com o的服务de assistência técnica. |
| O aparelho não funciona. As teclas não acendem. | A alimentação de tsensão aparece perturbações. | ● Verificar a alimentação de tsensão. |
| O fusivel tem defeito. | ● Retirar a tampa do fusível muito ao interruptor do aparxEo substituiro fusível. Se o fusível queimar novamente,desligar o aparxEo con-tactar or的服务de assistência técnica. | |
| A saía deágua não é refrigerada, em-bora tenha sido actionada a teça"Água refrigerada" | O[módulo de refrigeração也只有 não atingiu a sua temperatura nominal. | 1. Verificar novamente après um tempo de espera de 20 a 40 minutos.Caso afunção de arrefecimento permaneçadesigida prolongadamente:2. Desligar o aparxEo.3. Entrar em contacto com o的服务de assistência técnica. |
| As teclas deágua refrigerada e agua não refrigerada acendem alternada-mente e pode ouvir-se um sinai sono-ro. | Avaria na regulação da temperatura. | ● Entrar em contacto com o的服务de assistência técnica. |
Garantia
Em cada pais são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seuapseselo não ambito do prazo da garantía, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Dados技术和
| WPD 50 | ||
| Charakteristicdo aparelho | ||
| Tensao eletrica de service V 220-240 | ||
| Frequencia de rede Hz 50 | ||
| Prolecacao da rede (de accao lenta) A 6 | ||
| Potência max. de consumo W | 200 | |
| Pressao de admissao de agua MPa (bar) 0,15 - 0,6 (1,5-6) | ||
| Temperatura de admissao de agua °C 5-30 | ||
| Temperatura ambiente °C 5 - 32 | ||
| Salda de agua (dependendo da pressao de admis-sao e do estado do filtrо) | ||
| Água refrigerada I/h | 120 | |
| Água não refrigerada I/h | 120 | |
| Temperatura da agua refrigerada, °C min | 6 | |
| Medidas e pesos | ||
| Largura mm | 300 | |
| Profundidade mm | 440 | |
| Altura mm | 395 | |
| Peso kg | 19 | |
Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.
Plano de manutenção
| Momento | Realização |
| diariamente | Retirar a bandeja colectora e limpar. |
| Apôs uma desactivação do aparelho durante a noite, triturar 0,5 l de água de cada tipo de água e eliminar. | |
| semanalmente ou, se necessário, com mais frequência | Limpar o exterior do aparelho e lavar a bandeja colectora com água quente ou na区内a de lavar louça. Para limpar superficies em plácico, não utilizes produits de limpeza que contenham alcool, componentes acidos ou agentes abrasivos. |
| semestrualmente | Se a qualida de agua for ma, substituir o filtrlo Hy-Pure-Plus. |
| Realizar a limpeza química, consulte o capítulo Limpeza química. | |
| anualmente | Substituir o filtrlo Hy-Pure-Plus. |
| O factor decidivo para os intervalos temporais de substituição do filtrlo é a quantidade de água dispensada e a qualida da agua de entrada. | |
| Aparelho / número de série: Local da instalação: | |||||||
| Tipo de aparecido: WPD 50 Data da instalação: | |||||||
| Instalação por: | |||||||
| Data | Técnico | Horas de serviceo | SubSTITuição deembro | Outras peças | Limpêza química | Observações | Assimatura Técnico |
| Assimatura Técnico | |||||||
Indhold
PpOoTaia Tou PEPiBaAovToC 60
PapeKoEvakaiavTAAkTik60
AvaawoiuauiKa 60
Iepiexóva ouokeuαia 60
Iepippaon ouokueu6 60
UvapuoLoyon 60
Eeog eAeitoupyia yia npwtn qopda 61
Aetoupyia 61
Metαφρα 61
ATTOHKeUoN 61
Φpovrfa kai ouvtipnσ 61
Avnertwniog 62
Eyyunon 62
TexviKa 62
Xéio ouvnpo. 62
Φuλoσuvtnpnoq WPD 50. 63
Tevikes Utoideiieis

IpoTOBEGETNauKEuYiTaPWTN φoAe λεIaTouyia, δαβαTeTo TApov PtIoTOTUO bOnyviXxhŋsKaI
akOAOBnOE TO. DuaEe Tc TIPuOTOTUETC OOBNYIEC XpIOns VIA ETAYEVTEOPEN XpIOn n YIA Tov EITMOEVO IIOKTIIN.
- Ppokieevou via diaoepaiotei n tioiota tou vepu, EITPETETa vXpnoiomoeiTu mOvo TIOIeVPO aTO dnnoio Ipounneutnvepu. HIOIOTa TPTEIuTALxiaotov avvntoiatoi otNoyiec Tou Panykoiou Opyavioou Yyeic (IOY).
Eav aataitei tnpaepuaon oto diktu niojou vepu yia nyn yekataotaan tnc uakeueng, auto tpettevi taayapauototeiai ato kntaiidejuev eEeikueve TPOOwTIOK TOU exei eykpiOn Ouiuwa me ToC TOMKA IOXOVTEV OUOC KAI kavoivoiouc. Autn i npyaia TpTeTVAvaateBtI anToT PAtmT EAVIaTAPaIHTNo.
Tia tvnpaataia ato cnguiec atto vepo tou Tpokaoovta ato evav eukapttio awna vepou, aoc suviotouva ety evkataotene iua oukeun diakotnIc npoxnc kai ia baalibda Aqastopp (Tpoaipetika diiaheiun) ot npaum npoxnvepu.
OIpyaiesouvtnpansoToeupkeKTOsoukeuucETIPTETAIvaEKTALovTuMVOaTTOV XeiPIOTnTOsuKEuUsTOUEXIabaeauCTGcObnyieAeiToupylac.
Mnyxnpoiotoeite TlOa vepou yia kaqapiaETe Tn oukeu.
OI IAIATOKIEC ETIPAVEIEC DEV TIPETE VA KAtiOVTAI ME AALOOLOVA, ETIETIKI n LEIAVTIKA KA@pIOTIKA. SUVIOTAI TO KA@P1KTIO EITIPAE1CA 30 R (6.295-686.0).