STIGA HT 500e Kit - Aparadores de sebes

HT 500e Kit - Aparadores de sebes STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT 500e Kit STIGA em formato PDF.

📄 468 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice STIGA HT 500e Kit - page 335
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : HT 500e Kit

Categoria : Aparadores de sebes

Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT 500e Kit - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT 500e Kit da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR HT 500e Kit STIGA

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...............................................................................

[2] Tensão de alimentação MÁX [3] Tensão de alimentação NOMINAL [4] Velocidade sem carga [5] Velocidade da lâmina [6] Comprimento de corte [7] Capacidade de corte [8] Peso sem grupo bateria [9] Código dispositivo de corte [10] Nível de pressão acústica [11] Incerteza de medição [12] Nível de potência acústica medido [13] Nível de potência acústica garantido [14] Nível de vibrações [15] Acessórios a pedido [16] Grupo bateria [17] Carregador de bateria [18] Mochila porta-baterias [19] Simulador de bateria (*) O uso desta bateria somente é permitido com o mochila porta-baterias. É proibido inserir a bateria no alojamento da máquina. a) NOTA: o valor total declarado das vibrações foi mensurado de acordo com um método normalizado de ensaio e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com a outra. O valor total das vibrações também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. b) ADVERTÊNCIA: a emissão de vibrações no uso efetivo da ferramenta pode ser diversa do valor total declarado de acordo com os modos com os quais a ferramenta é utilizada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adotar as seguintes medidas de segurança para proteger o operador: usar luvas durante o uso, limitar o tempo de utilização da máquina e encurtar o tempo durante o qual a alavanca de comando é mantida pressionada.

máquina (apart. 7.5);

laske mootoril jahtuda;

No texto do manual de instruções existem alguns parágrafos com informações especiais sobre a segurança ou o funcionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os critérios a seguir: NOTA ou IMPORTANTE fornece explicações ou outros elementos relativos ao que foi já indicado anteriormente, com o propósito de não danicar a máquina ou causar danos. O símbolo evidencia um perigo. A inobservância das advertências acarreta a possibilidade de lesões pessoais ou a terceiros e/ou danos. Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as características opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verique se a característica está presente no seu modelo. Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posição de trabalho do operador.

As guras usadas nestas instruções estão numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas guras estão assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referência ao componente C na gura 2 está assinalada com a indicação: "Ver g. 2.C" ou simplesmente "(Fig. 2.C)". As guras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação às que estão representadas.

O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O título do parágrafo "2.1 Preparação" é um subtítulo de "2. Normas de segurança". As referências a títulos ou parágrafos estão assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1". ÍNDICE

3.1 Descrição da máquina e uso previsto ............. 4

3.2 Sinalização de segurança .............................. 5

3.3 Etiqueta de identicação do produto .............. 5

6.1 Botão de segurança (dispositivo de ativação /

desativação) .................................................. 7

6.2 Alavanca de comando da lâmina (dispositivo

de corte) ........................................................ 7

6.3 Alavanca de desbloqueio da pega traseira ..... 7

7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ................................... 7

7.1 Operações preliminares ................................. 7

7.2 Vericações de segurança ............................. 8

7.6 Após a utilização ............................................ 9

8.4 Limpeza e lubricação do dispositivo de corte

8.5 Porcas e parafusos de xação ..................... 11

9. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA .................... 11

9.1 Manutenção extraordinária do dispositivo de

10.1 Armazenamento da máquina ....................... 12

10.2 Armazenamento da bateria .......................... 12

11. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE .................... 12

Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especicações fornecidas com a máquina. A inobservância das instruções indicadas a seguir pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou graves ferimentos. Guarde todos os avisos e as instruções para consultá-las no futuro. O termo “ferramenta elétrica” citado nas advertências se refere à sua máquina com alimentação efetuada por meio da rede elétrica (com cabo) ou com alimentação por meio de bateria (sem cabo).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas sujas e dessarumadas facilitam a ocorrência de acidentes. b) Não utilize a ferramenta elétrica em ambientes com risco de explosão, em presença de líquidos inamáveis, gás ou poeira. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores. c) Mantenha longe as crianças e as pessoas que se encontrarem nas proximidades quando a ferramenta elétrica for utilizada. As distrações podem provocar a perda de controlo.

2) Segurança elétrica

a) As chas da ferramenta elétrica devem coincidir com o a tomada. Não modique nunca de modo algum a cha. Não utilize chas adaptadas com as ferramentas elétricas dotadas de aterramento. As chas não modicados e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite o contacto do corpo com superfícies aterradasterra, como tubos, radiadores, fogões e frigorícos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem à humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos. d) Não abuse do cabo. Nunca use nunca o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe de fontes calor, óleo, bordas cortantes ou partes em movimento. Os cabos danicados ou retorcidos aumentam o risco de choques elétricos. e) Ao usar uma ferramenta elétrica o exterior, use uma extensão adequada para uso externo. O uso de um cabo apropriado ao uso externo reduz o risco de choques elétricos. f) Se for inevitável usar uma ferramenta elétrica num local húmido, use uma fonte de alimentação protegida por dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3) Segurança pessoal

a) Preste ateção, controle as próprias ações e use o bom senso quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não use a ferramenta elétrica quando estiver cansado ou caso tenha assumido drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração enquanto estiver a usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoais. b) Utilize roupas de proteção. Use sempre óculos de proteção. O uso de um equipamento de proteção como máscaras antipoeira, sapatos antiderrapantes, capacetes de proteção ou auriculares de proteção reduz as lesões pessoais. c) Evite arranques não intencionais. Certique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria, segurar ou transportar a ferramenta elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo no interruptor e montar a bateria com o interruptor na posição “ON” facilita a ocorrência de acidentes. d) Remova todas as chaves ou ferramentas de regulação antes de acionar a ferramenta elétrica. Uma chave ou uma ferramenta que permanece em contato com uma parte rotativa pode provocar lesões pessoais. e) Procure não perder o equilíbrio. Mantenha sempre o apoio e equilíbrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Use roupas apropriadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas à distância das partes em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos compridos podem car presos nas partes em movimento. g) Caso existam dispositivos a serem conectados em instalações paraPT - 3 a remoção e a recolha de poeira, certique-se de que estejam conectadas e sejam usadas de maneira adequada. O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados à poeira. h) Não deixe que a familiaridade com o uso frequente da máquina o torne muito seguro a ponto de ignorar os princípios de segurança. Uma ação negligente pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) Uso e proteção da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica apropriada ao trabalho. A ferramenta elétrica adequada efetuará o trabalho da melhor maneira e do modo mais seguro na velocidade para a qual foi projetado. b) Não utilize a ferramenta elétrica caso o interruptor não seja capaz de ligá-la ou pará-la regularmente. Uma ferramenta elétrica que não puder ser acionada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada. c) Remova o acumulador do seu alojamento antes de efetuar qualquer regulação ou troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramenta elétrica. Essas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica. d) Coloque as ferramentas elétricas inutilizadas fora do alcance de crianças e não permita o uso da ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizados com a ferramenta e com essas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Cuide da manutenção das ferramentas elétricas. Verique se as partes móveis estão alinhadas e livres para se movimentar, se há rupturas de partes ou qualquer outra condição que possa inuenciar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de danos, a ferramenta elétrica deve ser consertada antes de ser utilizada. Muitos acidentes são provocadas por uma péssima manutenção. f) Mantenha aadas e limpas as partes de corte. Uma manutenção adequada das partes de corte, com lâminas bem aadas, faz com que não se prendam facilmente e tornam-se mais fáceis de controlar. g) Use a ferramenta elétrica e os respectivos acessórios de acordo com as instruções fornecidas, tendo em mente as condições e o tipo de trabalho a ser realizado. O uso de uma ferramenta elétrica para operações diversas daquelas previstas pode provocar situações de perigo. h) Mantenha as pegas secas, limpas e livres de óleo ou massa lubricante. As pegas escorregadias não permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas.

5) Uso e precauções de uso das ferramentas

a bateria a) Recarregue somente com o carregador especicado pelo fabricante. Um carregador apropriado para um tipo de grupo de baterias pode gerar um risco de incêndio caso seja utilizado para outros grupos de baterias. b) Utilize ferramentas elétricas somente com os grupos de baterias estabelecidos especicamente. O uso de um outro grupo de baterias qualquer pode criar o risco de lesões e incêndios. c) Quando o grupo baterias não estiver a ser usado, é necessário mantê-lo longe de outros objetos de metal como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam criar uma conexão entre dois terminais. Provocar o curto-circuito com os terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndios. d) Caso esteja em condições ruins, poderá vazar líquido da bateria: evite qualquer tipo de contato. Caso ocorra um contato acidental, enxague imediatamente com água. Caso o líquido entre nos olhos, consulte um médico imediatamente. O líquido que vazar da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. e) Não use um grupo de baterias ou um instrumento danicado ou modicado. As baterias danicadas ou modicadas podem apresentar comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões. f) Não exponha um grupo de baterias ao fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou temperaturas superiores a 130°C podem causar explosões. NOTA. A temperatura “130 °C” pode ser substituída pela temperatura “265 °F”. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria fora do intervalo de temperatura especicada nas instruções. O carregamento inadequado em temperaturas fora do intervalo especicadoPT - 4 pode danicar a bateria e aumentar o risco de incêndios.

ser consertada por uma pessoa

Assim, será mantida a segurança da ferramenta elétrica. b) A manutenção da bateria deve ser realizada apenas pelo fabricante ou por fornecedores de serviços autorizados.

a) Mantenha as partes do corpo longe da

As lâminas continuam a mover-se depois de o interrutor ter sido desligado. Um momento de desatenção ao usar o aparador de sebes pode resultar em ferimentos graves.

cuidado de não acionar nenhum interrutor. O transporte correto do corta-sebes reduz o risco de arranque involuntário e consequentes ferimentos pessoais causados pelas lâminas. c) Durante o transporte ou a armazenagem

da lâmina. O manuseio adequado do aparador de sebes reduzirá o risco de ferimentos pessoais devido às lâminas.

ou desligada. A operação inesperada do cortador de sebes durante a remoção do material preso ou a manutenção pode resultar em ferimentos graves. e)Segure o cortador de sebes apenas pelas

pode entrar em contacto com cabos ocultos. As lâminas que entram em contacto com um cabo “energizado” podem “energizar” as partes metálicas expostas do cortador de sebes e causar um choque elétrico ao operador.

cabos de alimentação podem estar escondidos em sebes ou arbustos e ser acidentalmente cortados pela lâmina. g) Não utilize o corta-sebes com mau tempo,

Isto reduz o risco de ser atingido por um raio.

mãos. O uso de uma única mão poderá provocar a perda de controlo e poderá provocar graves lesões pessoais.. No caso de quebras ou acidentes durante o trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a máquina de forma a não provocar outros danos; no caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros, ative imediatamente os procedimentos de pronto-socorro mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para os tratamentos necessários. Remova cuidadosamente eventuais detritos que possam causar danos ou lesões a pessoas ou animais caso permaneçam sem vigilância. A exposição prolongada às vibrações pode causar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos também como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da mão roxa») sobretudo para quem sofre de problemas circulatórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e aos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperaturas ambientais e/ ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é necessário reduzir o tempo de utilização da máquina e consultar um médico.

2.3 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

  • Quando parar a máquina para manutenção, inspeção, armazenamento ou para mudar um acessório, desligue o motor, desligue a máquina da rede e certique-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas.
  • Deixe arrefecer a máquina antes de efetuar quaisquer vericações ou regulações e antes de a reativar.
  • Conserve a máquina com cuidado e limpa, num local seco e fora do alcance das crianças.PT - 5
  • Nunca utilize a máquina com partes desgastadas ou danicadas. As peças avariaas ou deteriorados devem ser substituídas e nunca reparadas. Ue apenas peças de reposição originais originais.
  • Para reduzir o risco de incêndio, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local. O nível de ruído e de vibrações indicado nas presentes instruções são valores máximos de utilização da máquina. O uso de um elemento de corte não balanceado, a velocidade excessiva de movimento, a falta de manutenção inuenciam de modo signicativo as emissões sonoras e as vibrações. Consequentemente, é necessário adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruído elevado e aos esforços por vibrações. Efetue a manutenção da máquina, use protetores de ouvido antirruído e faça pausas durante o trabalho.

2.4 BATERIA / CARREGADOR

DE BATERIA ATENÇÃO As seguintes normas de segurança integram as recomendações de segurança presentes no manual especíco do carregador de baterias.

  • Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. O carregador de bateria inadequado pode provocar um choque elétrico, o aquecimento excessivo ou o vazamento de líquido corrosivo da bateria.
  • Utilize somente as baterias especícas previstas para o seu dispositivo. O uso de outras baterias pode provocar lesões e risco de incêndio.
  • Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetos metálicos pequenos que possam provocar o curto-circuito dos contatos. Um curto- circuito dos contatos da bateria pode originar combustões ou incêndios.
  • Não use o carregador de bateria em ambientes onde estejam presentes substâncias inamáveis ou em superfícies facilmente inamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregador de bateria aquece e pode provocar incêndio.
  • Durante o transporte dos acumuladores, preste atenção para que os contactos não sejam conectados entre si e não use contentores metálicos para o transporte

2.5 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental. Estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão a reciclagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
  • No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes. Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparelhagens elétricas e eletrónicas e a sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a m de que sejam reutilizadas de modo eco-compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danicando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contate o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor. No término da sua vida útil, elimine as baterias com a devida atenção ao nosso ambiente. A bateria contém material que é perigoso para nós e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada separadamente numa estrutura que aceita as baterias de íons de lítio. A recolha diferenciada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a demanda de matérias- primasCONHECER A MÁQUINAPT - 6

Esta máquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um corta- sebes portátil alimentado a bateria. A máquina é composta essencialmente por um motor que aciona um dispositivo de corte. O operador pode acionar os comandos principais permanecendo sempre à distância de segurança do dispositivo de corte.

  • o corte e a denição de arbustos e sebes, constituídos por arbustos com ramos de dimensões reduzidas (seção não superior a 15 mm);

Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):

  • corte da relva em geral e especicamente próximo de meios-os;
  • moagem de materiais para a compostagem;
  • uso da máquina com o dispositivo de corte acima da linha dos ombros;
  • uso a máquina para o corte de materiais de origem não vegetal;
  • a utilização de dispositivos de corte diferentes daqueles enumerados na tabela "Dados Técnicos". Perigo de feridas e lesões graves;
  • utilizar a máquina por mais de uma pessoa. IMPORTANTE O uso inadequado da máquina provoca a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizador os ónus decorrentes de danos ou lesões próprias ou a terceiros.

3.1.3 Tipologia de utilizador

Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, por operadores não prossionais. É destinada a hobby.

3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA

Na máquina estão presentes vários símbolos (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias. Signicado dos símbolos: ATENÇÃO! PERIGO! Esta máquina, se não usada corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros. ATENÇÃO! Antes de usar esta máquina, leia o manual de instruções. Use óculos de segurança. Use luvas de trabalho espessas e antideslizantes. Não exponha a máquina à chuva (ou à humidade)

PERIGO DE ARREMESSO DE

MATERIAL! Preste atenção ao arremesso de material, provocado pelo dispositivo de corte, que pode provocar graves lesões a pessoas ou objetos.

MATERIAL! Afaste qualquer pessoa ou animal doméstico a pelo menos 15 m durante a utilização da máquina!. Risco de cortes! Mantenha mãos e pés longe das lâminas. IMPORTANTE As etiquetas adesivas danicadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.PT - 7

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO

DO PRODUTO A etiqueta de identicação contém os seguintes dados (Fig. 1 ):

1. Marca de conformidade CE

2. Nome e endereço do fabricante

3. Nível de potência acústica

8. Tensão de alimentação

Transcreva os dados de identicação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta que ca no verso da capa. IMPORTANTE Utilize os dados de identicação indicados na etiqueta de identicação do produto sempre que contactar a ocina autorizada. IMPORTANTE O exemplo da declaração de conformidade está nas últimas páginas do manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A máquina é constituída pelos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (Fig.1 ): A. Motor: fornece o movimento ao dispositivo de corte. B. Lâmina (Dispositivo de corte): é o elemento responsável pelo corte da vegetação. C. Pega dianteira: permite conduzir a máquina e é o local onde se encontra o interruptor de segurança. D. Pega traseira: permite conduzir a máquina e é o local onde se encontram os principais comandos de controlo. E. Proteção lâmina (para o transporte e a movimentação da máquina): protege contra os contatos involuntários com o dispositivo de corte, que podem provocar lesões graves. F. Bateria (acessórios a pedido, par. 16.1): dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta; as suas características e as instruções de utilização encontram- se descritas num manual especíco. G. Carregador de bateria (acessórios a pedido, par. 16.2): dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria; as suas características e as instruções de utilização encontram-se descritas num manual especíco. Estão disponíveis dois modelos de carregador de bateria: G1 (carregador de bateria rápido); G2 (carregador de bateria standard). H. Mochila porta-baterias (acessório a pedido. par. 16.3): dispositivo que permite o alojamento das baterias.

I. Cabo de ligação: cabo que lhe permite

ligar a máquina à mochila porta-baterias. J. Simulador de bateria (acessório a pedido. par. 16.4): dispositivo que, se inserido no alojamento da máquina, permite a utilização da mochila porta-baterias.

4. REMOÇÃO DA EMBALAGEM

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. A remoção da embalagem deve ser efetuada numa superfície plana e sólida, com espaço suciente para a movimentação da máquina e das embalagens, utilizando as ferramentas adequadas.

1. Abra a embalagem com cuidado e preste

atenção para não perder os componentes.

2. Consulte a documentação inserida na

caixa, incluindo as presentes instruções.

3. Retire a máquina da caixa.

4. Elimine a caixa e as embalagens

no respeito das normas locais.PT - 8

PORTA-BATERIAS (SE PREVISTA) A mochila porta-baterias chega já montada (Fig. 1.H) e pode ser desengatada do suporte de tiras (Fig. 3) e transportada à mão. Para desenganchar a mochila porta-baterias prima os dois botões superiores (Fig. 3.A). Os alojamentos das baterias estão localizadas em ambos os lados da mochila (Fig. 4) No lado direito da mochila estão presentes:

  • uma tomada USB para carregar outros dispositivos (por exemplo, telemóveis) (Fig. 5.C). A m de evitar a presença de um cabo livre, existem passagens em ambos os lados e na área traseira através das quais o cabo de alimentação pode ser passado.

6. COMANDOS DE CONTROLO

6.1 BOTÃO DE SEGURANÇA

(DISPOSITIVO DE ATIVAÇÃO

/ DESATIVAÇÃO) Ao pressionar este botão, é ativado e desativado o circuito elétrico da máquina (Fig. 6.A). Um led aceso: o circuito elétrico da máquina está ativado (Fig. 6.B). A máquina está pronta para ser utilizada. Os dois leds acesos: a máquina está acionada. Led desligados: o circuito elétrico está completamente desativado. IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para evitar arranques acidentais. O ícone “Atenção” (Fig. 6.F) acende- se em caso de avaria da máquina (consulte a tabela de Identicação de inconvenientes par. 15).

6.2 ALAVANCA DE COMANDO DA

LÂMINA (DISPOSITIVO DE CORTE) Permite acionar e regular a velocidade da lâmina. O acionamento do dispositivo de corte (Fig. 1.B) somente é possível caso seja pressionada simultaneamente a alavanca de comando da lâmina (Fig. 6.C) e o interruptor de segurança (Fig. 6.D). O dispositivo de corte para automaticamente quando a alavanca é solta ou o interruptor de segurança é desligado.

A alavanca de desbloqueio (Fig. 6.E) permite regular a pega traseira (g. 1.D) em 3 orientações diferentes em relação ao dispositivo de corte para efetuar mais confortavelmente as operações de acabamento das sebes. A regulação da pega deve ser efetuada com o botão de segurança desativado (luz apagada).

7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

7.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES

Antes de começar a trabalhar, é necessário efetuar uma série de vericações e operações, a m de garantir os melhores resultados e a máxima segurança. Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.

7.1.1 Controlo da bateria

A máquina é fornecida sem bateria. Compre a bateria da capacidade mais adequada às exigências operacionais e carregue-a completamente, seguindo as indicações do manual da bateria. A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".PT - 9

  • Para cada utilização: – verique o estado de carga da bateria seguindo as indicações contidas no manual da bateria.

7.1.2 Regulação da pega

Efetue a operação com o botão de segurança desativado (luz apagada).

1. Puxe para trás a alavanca de desbloqueio

da pega traseira (Fig. 7.A);

2. a pega traseira começa a girar (Fig. 7.B);

3. Solte a alavanca de desbloqueio (Fig. 7.A);

4. gire a pega até posição desejada.

IMPORTANTE Antes de usar a máquina, verique se a alavanca de desbloqueio está completamente na posição de bloqueio e se a pega traseira está bem estável. Durante o trabalho, a pega traseira deve estar sempre na vertical, independentemente da posição assumida pelo dispositivo de corte.

7.1.3 Uso da mochila (se prevista)

1. Insira a bateria num dos compartimentos

da mochila porta-baterias (Fig. 4), empurrando-a para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contacto elétrico;

2. ligue o cabo à mochila na tomada

apropriada (Fig. 5.A) e rode-o até ouvir um "clique" que o prende no lugar e assegura o contacto elétrico;

3. regule as tiras e feche

frontalmente o arnês (Fig. 8).

7.2 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA

Efetue os seguintes controlos de segurança e verique se os resultados correspondem às indicações das tabelas. Efetue sempre os controlos de segurança antes da utilização.

7.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado Cabos (Fig. 1.C, Fig. 1.D) e proteções Limpas, secas, xadas corretamente e bem rme na máquina Parafusos na máquina e na lâmina Bem xados (não soltos) Passagens do ar de arrefecimento Não obstruídos Lâmina (Fig. 1.B) Aada, sem sinais de danos ou de desgaste Proteções Inteiras, não danicadas. Bateria (Fig. 1.F) Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vazamento de líquido Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgaste Cabos elétricos Isolamento completamente intacto. Inteiros, para evitar que sejam geradas faíscas Alavanca de comando da lâmina (Fig. 6.C), interruptor de segurança (Fig. 6.D) devem ter um movimento livre, não forçado. Condução experimental Nenhuma vibração anormal. Nenhum ruído anormal

1. Insira a bateria no seu

alojamento (Fig. 10.A);

2. pressione o botão de

segurança (Fig. 9.A) A luz verde acende (circuito elétrico ativado) e o dispositivo de corte não deve se movimentar Ligue a máquina (par. 7.3 );

simultaneamente a alavanca de comando da lâmina (Fig. 9.B) e o interruptor de segurança (Fig. 9.C);

2. Os comandos devem

retornar rápida e automaticamente para a posição neutra e a lâmina deve parar

engatada, puxe para trás a alavanca de desbloqueio da pega traseira (Fig. 7.A)

1. A lâmina deve parar

Se qualquer um dos resultados difere muito daquilo que está assinalado nas seguintes tabelas, não utilize aPT - 10 máquina! Entregue a máquina para um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.

1. Tire a proteção da lâmina

(Fig. 1.E) (se utilizada);

2. certique-se que a lâmina não toque

o terreno ou outros objetos;

3. Insira a bateria corretamente no

seu alojamento (Fig. 10.A);

4. pressione o botão de segurança (Fig. 9.A);

5. acione simultaneamente a alavanca

de comando da lâmina (Fig. 9.B) e o interruptor de segurança (Fig. 9.C).

1. Fique numa posição parada e estável;

2. certique-se que a lâmina não toque

o terreno ou outros objetos;

4. prenda o cabo de ligação ao

6. pressão o botão de segurança (Fig. 9.A)

7. acione simultaneamente a alavanca

de comando da lâmina (Fig. 9.B) e o interruptor de segurança (Fig. 9.C)

Para trabalhar com a máquina, proceda como descrito em seguida:

  • segure sempre a máquina bem rme com as duas mãos, com o dispositivo de corte abaixo da linha dos ombros; Não remova o material cortado e não segure o material a ser cortado enquanto a lâmina estiver ligada. Certique-se de que o botão de segurança esteja desativado (luz apagada) quando remover o material cortado. NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desliga a máquina e bloqueia o seu funcionamento. NOTA Após um minuto de inatividade, se ligada, a máquina desliga-se automaticamente.

7.4.1 Técnicas de trabalho

É sempre preferível cortar antes os dois lados verticais da sebe e depois a parte superior. NOTA A autonomia da bateria (e, então, a superfície vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada por vários fatores descritos no par. 8.2.1.

7.4.1.a Corte vertical

O corte deve ser efetuado com um movimento em arco de baixo para cima, segurando a lâmina o mais longe possível do corpo (Fig. 11).

7.4.1.b Corte horizontal

Os melhores resultados são obtidos com a lâmina ligeiramente inclinada (5° - 10°) na direção do corte, com um movimento em arco e um avanço lento e constante, sobretudo no caso de sebes muito volumosas (Fig. 12).

7.4.2 Conselhos para a utilização

Se durante o uso as lâminas carem bloqueadas ou ramos da sebe carem presos:

1. pare a máquina imediatamente (par. 7.5);

7.4.3 Lubricação das lâminas

durante o trabalho Caso o dispositivo de corte se aqueça excessivamente durante o trabalho, é necessário lubricar as superfícies internas das lâminas (par. 8.4). Esta operação deve ser efetuada com a máquina parada e com a bateria removida do seu alojamento(par. 8.2.2).

  • desative o botão de segurança (luz apagada) (Fig. 9.A).PT - 11 Após parar a máquina, são necessários vários segundos antes do dispositivo de corte parar. Pare sempre a máquina: – durante os deslocamentos entre áreas de trabalho. Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão de segurança, para evitar arranques acidentais.

7.6 APÓS A UTILIZAÇÃO

7.6.1 Após a utilização com a bateria

  • Remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 8.2.2).
  • com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina (Fig. 1.E).
  • Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
  • efetue a limpeza (par. 8.3).
  • Verique se não há componentes soltos ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado.

7.6.2 Após a utilização com simulador

baterias em "OFF" (Fig. 5.B);

3. tire a mochila porta-baterias;

4. desligue o cabo de ligação do

6. deixe o motor arrefecer antes de colocar

a máquina em qualquer ambiente;

7. efetue a limpeza (par. 8.3);

8. verique se não há componentes

soltos ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado. IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par.

8.2.2) e monte a proteção da lâmina

sempre que deixar a máquina inutilizada ou sem vigilância.

8. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Antes de iniciar qualquer intervenção de manutenção:

  • remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 8.2.2);
  • com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina (exceto em caso de intervenções na própria lâmina);
  • deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente;
  • use vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção;
  • leia as respectivas instruções. – As frequências e os tipos de intervenção encontram-se resumidos na "Tabela de manutenções" (ver cap. 14). A tabela tem o objetivo de ajudar o utilizador a manter a eciência e segurança da sua máquina. Nela foram indicadas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Execute a respetiva ação de acordo com o prazo que se vericar. – A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá exercer efeitos negativos no funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante não será responsabilizado em caso de danos ou lesões provocadas por esses produtos. – As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas ocinas de assistência e pelos revendedores autorizados. IMPORTANTE Todas as operações de manutenção e de regulação não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.

A autonomia da bateria (e, então, a superfície vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada principalmente por:PT - 12 a. fatores ambientais, que requerem uma maior necessidade de energia: – corte/regulação de sebes muito volumosas ou húmidas; – corte/regulação de arbustos com ramos de dimensões muito grandes; b. comportamentos do operador, que devem ser evitados: – ligar e desligar a máquina durante o trabalho; – uso de uma técnica de corte inadequada em relação ao trabalho a ser realizado (par. 7.4.1); – velocidade de movimento de corte inadequada às condições da sebe a ser cortada. Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:

  • cortar a sebe quando estiver seca;
  • congurar uma velocidade de movimento de corte adequada às condições do arbusto;
  • utilizar a técnica mais apropriada ao trabalho a ser realizado. Caso deseje utilizar a máquina em sessões de trabalho mais longas em relação à duração da bateria standard, é possível:
  • comprar uma segunda bateria standard para substituir imediatamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de utilização;
  • adquirir uma bateria com autonomia superior em relação à bateria standard (par. 16.1).

8.2.2 Remoção e recarga da bateria

1. Prima o botão de bloqueio localizado

3. insira a bateria (Fig. 15.A) no seu alojamento

a uma tomada de corrente com tensão correspondente à indicada na placa;

5. efetue sempre a recarga completa,

seguindo as indicações contidas no manual da bateria /carregador de bateria. NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver incluída entre 0 e +45 °C. NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danicá-la.

8.2.3 Remontagem da bateria na máquina

Ao terminar a recarga:

1. remova a bateria do seu alojamento

no carregador de bateria (Fig. 16.A) (evitando mantê-la por um longo tempo sob carga após concluir a recarga);

2. desconecte o carregador da bateria

(Fig. 16.B) da rede elétrica;

3. insira a bateria no seu alojamento

localizado na máquina (Fig. 10.A) ou em um dos alojamentos da mochila porta-baterias (Fig. 4) (se prevista)

4. empurre a bateria para baixo até ouvir

o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contato elétrico.

8.3 LIMPEZA DA MÁQUINA E DO MOTOR

Para reduzir o risco de incêndio, retire da máquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.

  • Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A humidade pode provocar choques elétricos.
  • Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plástico ou as pegas.
  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.
  • Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.

8.4 LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DO

DISPOSITIVO DE CORTE

Após cada sessão de trabalho, é importante limpar e lubricar as lâminas, para aumentar a sua eciência e duração: Não toque no dispositivo de corte enquanto não for retirada a bateria e enquanto o dispositivo de corte não estiver completamente parado.

  • Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.
  • Limpe as lâminas com um pano seco e use uma escova em caso de sujidade resistente.
  • Lubrique as lâminas utilizando uma camada na de óleo especíco, não poluente, de preferência, ao longo da borda superior da lâmina.PT - 13

8.5 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a máquina está sempre em condições seguras de funcionamento.
  • Verique regularmente se as pegas estão bem xadas.

9. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA

9.1 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA

DO DISPOSITIVO DE CORTE

Não toque no dispositivo de corte enquanto não for retirada a bateria e enquanto o dispositivo de corte não estiver completamente parado. Caso seja utilizada de acordo com as instruções, as lâminas não requerem nenhuma manutenção ou intervenção de aação.

Verique periodicamente se as lâminas não estão dobradas, danicadas ou desgastadas e se os parafusos encontram-se apertados adequadamente. Não é necessária nenhuma regulação da distância entre as lâminas, pois a mesma é predeterminada na Fábrica.

A aação é necessária quando o rendimento do corte diminui e os ramos tendem a prender-se com frequência. Por motivos de segurança, a aação e o balanceamento devem ser realizados por um Centro especializado, que possui a competência e os equipamentos apropriados para realizar a operação, sem o risco de danicar a lâmina e deixá-la insegura durante a utilização. Uma lâmina gasta nunca deve ser aada, mas deve ser sempre substituída.

A lâmina não deve nunca ser reparada, sendo necessário substitui-la logo que for detectado o início da ruptura ou caso se ultrapasse o limite da aação. Por motivos de segurança, a substituição deve ser efetuada por um Centro especializado. Para esta máquina, foi previsto o uso de lâminas com o código indicado na tabela dados técnicos. Devido à evolução do produto, as lâminas citadas na Tabela de Dados Técnicos poderão ser substituídas, no decorrer dos anos, por outras com características semelhantes de intercambialidade e segurança de funcionamento.

IMPORTANTE As normas de segurança que deverão ser seguidas durante as operações de armazenamento estão descritas no par. 2.4. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

10.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA

Quando for necessário armazenar a máquina:

1. remover a bateria do seu alojamento e

providenciar a sua recarga (par. 8.2.2);

2. com o dispositivo de corte parado,

colocar a proteção da lâmina;

3. deixe o motor arrefecer antes de colocar

a máquina em qualquer ambiente;

4. efetue a limpeza (par. 8.3);

5. verique se não há componentes soltos

ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado;

6. armazene a máquina:

– num ambiente seco; – ao abrigo das intempéries; – num local inacessível às crianças; – assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

10.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e à sombra. NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.PT - 14

11. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE

Todas as vezes que for necessário movimentar, transportar a máquina, é necessário: – pare a máquina (par. 7.5); – remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 8.2.2); – com o dispositivo de corte parado, colocar a proteção da lâmina; – usar luvas de trabalho resistentes; – pegue na máquina apenas pelas pegas e dirija o dispositivo de corte na direção oposta ao sentido de marcha. Quando a máquina for transportada por um veículo, é necessário: – xar adequadamente a máquina por meio de cabos ou correntes; – posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.

12. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializado, que deverá apresentar os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho seja corretamente executado, mantendo o grau de segurança e as condições originais da máquina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualicadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.

  • Apenas as ocinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
  • As ocinas de assistência autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especicamente para as máquinas.
  • As peças sobressalentes e os acessórios não originais não são aprovados; O uso de peças sobressalentes e acessórios não originais comprometem a segurança da máquina e eximem o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilidade.
  • Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma ocina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.

13. COBERTURA DA GARANTIA

A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricação. O utilizador deverá seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo. A garantia não cobre os danos devidos a:

  • falta de familiarização com a documentação de acompanhamento;
  • uso e montagem indevidos ou não permitidos;
  • utilização de peças sobressalentes não originais;
  • utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante. Além disso, a garantia não cobre:
  • O desgaste normal dos materiais de consumo como rodas, lâminas, parafusos de segurança e os;
  • normal desgaste. O comprador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.PT - 15

14. TABELA DE MANUTENÇÕES

Operação Frequência Notas MÁQUINA Controlo de todas as xações Antes de cada uso par. 8.5 Controlos de segurança / Vericação dos comandos Antes de cada uso par. 7.2 Vericação do estado de carga da bateria Antes de cada uso * Recarga da bateria No nal de cada uso par. 8.2.2

Limpeza da máquina e do motor No nal de cada uso par. 8.3 Limpeza e lubricação do dispositivo de corte No nal de cada uso par. 8.4 Vericação de eventuais danos presentes na máquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizado. No nal de cada uso - Inspeção do dispositivo de corte No nal de cada uso par. 9.1.1 Aação do dispositivo de corte - par. 9.1.2

Substituição do dispositivo de corte - par. 9.1.3

  • Consulte o manual da bateria/carregador de bateria. ** Operação que deve ser executada pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado

15. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

1. Ao ativar o botão

de segurança, a luz verde não acende Bateria ausente ou não inserida corretamente Verique se a bateria está bem alojada (par. 8.2.3)

2. Ao ativar o botão de

segurança, a luz verde não se acende, o indicador luminoso (Fig. 6.F) ca intermitente Bateria descarregada Verique o estado de carga e recarregue a bateria (par. 8.2.2)

durante o trabalho A bateria não foi inserida corretamente Verique se a bateria está bem alojada (par. 8.2.3)

4. O motor para durante o

comando da lâmina e o interruptor de segurança acionados, o dispositivo de corte não gira Corta-sebes danicado. Não utilize o corta-sebes. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.

corte se aquece excessivamente durante o trabalho Lubricação insuciente das lâminas Pare a máquina, espere a paragem do dispositivo de corte, remova a bateria e lubrique as lâminas (par.8.4)PT - 16

entra em contato com uma linha ou com um cabo elétrico - NÃO TOQUE NA LÂMINA, PORQUE

PODE SE ELETRIFICAR E SE TORNAR

EXTREMAMENTE PERIGOSA! Segure a máquina somente através da pega traseira isolada e posicione-a cuidadosamente longe de si. Interrompa a corrente que alimenta a linha ou o cabo seccionado e remova a bateria antes de soltar os dentes da lâmina.

8. O dispositivo de corte

entra em contato com um corpo estranho. - Pare a máquina, remova a bateria e: – controle os danos; – controle se há partes soltas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danicadas com partes de características equivalentes.

9. Notam-se ruídos e/ou

vibrações excessivas durante o trabalho Partes soltas ou danicadas Pare a máquina, remova a bateria e: – controle os danos; – controle se há partes soltas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danicadas com partes de características equivalentes.

fumo durante o seu funcionamento Corta-sebes danicado. Não utilize o corta-sebes. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.

bateria é insuciente Condições de utilização difíceis com maior absorção de corrente Otimize a utilização (par. 8.2.1) Bateria insuciente para as exigências de funcionamento Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 16.1) Deterioração da capacidade da bateria Compre uma bateria nova

de bateria não recarrega a bateria A bateria não foi inserida corretamente no carregador de bateria Verique se a bateria foi inserida corretamente (par. 8.2.3) Condições ambientais inadequadas Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos Não é fornecida tensão ao carregador de bateria Verique se a cha foi introduzida e se há tensão na tomada Carregador de bateria defeituoso Substitua-o por uma peça sobressalente original Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregador de bateria

13. O indicador luminoso

(Fig. 6.F) permanece aceso no modo xo Autocontrolo falhou Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência.

luminoso (Fig. 6.F) permanece aceso no modo intermitente Erro de comunicação da bateria Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência. Rotor bloqueado Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência. Sobrecarga de corrente Otimizar a utilização da máquina. Se os inconvenientes persistirem após a execução das soluções descritas, contacte o Revendedor.PT - 17

Estão disponíveis baterias de diferentes capacidades, para adaptar-se às exigências operacionais especícas (Fig. 17). A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".

Dispositivo que permite o alojamento de duas baterias e fornece a corrente elétrica necessária para o funcionamento da máquina. É equipado com o cabo de conexão à máquina (Fig. 1.I) e com um seletor (Fig. 5.B) que permite selecionar uma das duas baterias (posição “1” e “2”) e "OFF".

16.4 SIMULADOR DE BATERIA

Dispositivo que, se inserido no alojamento da máquina, permite a utilização da mochila porta-baterias.RO - 1 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare.

2. Declara sob a própria responsabilidade

que a máquina: Corta-sebes portátil de jardim a) Tipo / Modelo Base c) Matrícula d) Moto: Bateria

3. É conforme às especificações das

diretivas: e) Órgão certificador

4. Referência às Normas harmonizadas

g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora k) Potência instalada n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico o) Local e Data EL ( Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών