HT 500e Kit - Aparadores de sebes STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT 500e Kit STIGA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HT 500e Kit STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT 500e Kit - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT 500e Kit da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR HT 500e Kit STIGA
Corta-sebes portátil alimentado a bateria
MANUAL DE INSTRUÇOES

ATENÇA: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Masina de taiat garduri vii portabila alimentata cu baterie
5.1 EQUIPAMENTO DE LA MOCHILA PORTABATERIAS (si está previsto) 7
- MANDOS DE CONTROL 7
5.1 EQUIPAMENTO DE LA MOCHILA PORTABATERIAS (SI ESTÁ PREVISTO)
10.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERIA
3.1 Descrição da boa e uso previsto 4
3.2 Sinalização de segurarca 5
3.3 Etiqueta de identificacao do produits.. 5
3.4 Componentes principales 6
- REMOÇA DA EMBALAGEM 6
- MONTAGEM 6
5.1 EQUIPAMENTO DA MOCHILA PORTABATERIAS (se prevista) 6
6.COMANDOS DE CONTROLO 7
6.1 Botão de seguranca (dispositivo de ativação / desativação) 7
6.2 Alavanca de commando da lamina (dispositivo de corte) 7
6.3 Alavanca de desbloqueio da pega traseira....7
- UTILIZACAO DA MAQUINA 7
7.1 Operacoes preliminares 7
7.2 Verificacoes de seguranca 8
7.3 Arranque 8
7.4 Trabalho 9
7.5 Paragem 9
7.6 Apos a utilização 9
- MANUTENÇAO ORDINÁRIA 10
8.1 Partegeral 10
8.2 Bateria 10
8.3 Limpeza daquina e do motor 11
8.4 Limpeza e lubrificacao do dispositivo de corte 11
8.5 Porcas e parafusos de fixação 11
- MANUTENÇAO EXTRAORDINÁRIA 11
9.1 Manutenção extraordinária do disposito de corte 11
- ARMAZENAMENTO 12
10.1 Armazenamento daquina 12
10.2 Armazenamento da bateria 12
- MOVIMENTACAO E TRANSPORTE 12
- ASSISTÊNCIA E REPARÂÇÖES 13
- COBERTURA DA GARANTIA 13
- TABELA DE MANUTENÇÖES 13
- IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES 14
- ACESSORIOS A PEDIDO 15
16.1 Baterias alternativas.. 15
16.2 Carregarodebateria 15
16.3 Mochila portabaterias 15
16.4 Simulador de bateria 15
1. PARTE GERAL
1.1 COMO LERO MANUAL
No texto do manual de instruções existem algois parágrafos com informações especialis sobre a segança ou o Functionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os criterios a seguir:
NOTA ou IMPORTANTE fornece explicacoes ou outros elementos relativos ao que foi ja indentado anteriormente, com o proposto de nao danificar a MQquina ou causar danos.
O symbolo evidencia um perigo. A inobservancia das advertencias acarreta a possibidade de lesoes pessoas ou a terreiros e/ou danos.
Os paragrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as caracteristicasDICcionais que nao está presentes em todos os
modelos documentados在此manual.Verifique
se a caracteristica está presente no seu Modelo.
Todas as indentacoes "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se a posicao de trabalho do operador.
1.2 REFERÊNCIAS
1.2.1 Figuras
As figuras usadas nestas instruções está numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas figuras está assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referencia ao componente C na figura 2 está assinalada com a indicação: "Ver fig. 2.C" ou simplementmente "(Fig. 2.C)". As figuras são indicatoras. As peças efetivas podem variar em relação às que está representadas.
1.2.2 Titulos
O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O titulo do paragrafo "2.1 Preparação" é umsubstilio de "2. Normas de segurança". As referências a titutos ou parágrafos está assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".
2. NORMAS DE SEGURANÇA
2.1 ADVERTÉNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia todas as advertências de segança, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com a boa. A inobservança das instruções indicadas a seguir pode provocarCHOques electrolycos, incendios ou graves ferimentos.
Guarde todos os avisos e as instruções para consulha-las no futuro.
O termo "ferramenta eletrica" citado nas advertencias se refere à sua boa com alimentacao efetuada por meio da rede eletrica (com cabo) ou com alimentacao por meio de bateria (sem cabo).
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. Areas sujas e dessarumadas facilitam a occurência de acidentes.
b) Não utilize a ferramentaétrica em ambientes com risco de explosão, em presence de liquidos inflamáveis, gás ou poira. Os apareirosétricos geram faíças que podem incendiar a poira ou os vapores.
c) Mantenha longe as crianças e as pessoas que se encontrarem nas proximas quando a ferramenta eletrica for realizada. As distrações podem provocar a perda de controlo.
2) Segurarca elektrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem coincidir com o a tomada. Não modifique nunca de modo algum a ficha. Não utilize fichas adaptadas com as ferramentas eletricas dotadas de aterramento. As fichas não modificados e tomadas correspondentes reduzirão o risco deCHOQUES.
b) Evite o contacto do corpo com superficies aterradasterra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Existe um risco acrescido deCHOque eltrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Nao exponha as ferramentas elétricas à chuva nem à humidade. A entrada de agua numa ferramenta elétrica augmente o risco deCHOQUES ELétrICOS.
d) Não abuse do cabo. Nunca use nunca o cabo para transporte, puxar ou desconectar a ferramenta eletrica.
Mantenha o cabo longe de fontes calor, oleo, bordas cortantes ou partes em movimento. Os cabos danificados ou retorcidos augmentam o risco de choques eletricos.
e) Ao usar una ferramenta eletrica o exterior, use una extension adequada para uso externo. O uso de um cabo apropriadao ao uso externo reduz o risco de choques eletricos.
f) Se for inevitavel usar una ferramenta eletrica num local humido, use una fonte de alimentacao protegida por disposicao de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choques eletricos.
3) Segurarça pessoal
a) Preste ateçao, controle as proprias ações e use o bom senso quando utilizesuma ferramenta elétrica. Não use a ferramenta elétrica quando estiver cansado ou caso tenha assumido drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de distração quando estiver a usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoasis.
b) Utilize roupas de proteção. Use sempre óculos de proteção. Ó uso de um equipamento de proteção como máscaras antipoeira, sapatos antiderrapantes, capacetes de proteção ou auriculares de proteção reduz as lesões pessoas.
c) Evite arranques não intencionais. Certifique-se de que o aparecido esta desligado antes de inserir a bateria, segurar ou Transportar a ferramentaétrica. Transportar uma ferramentaétrica com o dedo no interruptor e montar a bateria com o interruptor na posicao "ON" faculta a correçãocia de acidentes.
d) Remova todas as chaves ou ferramentas de regulacao antes deaxyonar a ferramenta eltrica. Uma chave ou umaferramenta que permanece em contato com uma parte rotativa pode provocar lesoes pessoasis.
e) Procure não perdor o equilibrio. Mantenha sempre o apoio e equilibrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f) Use roupas apropriadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas à distança das partes em movimento. Roupas soltas, joias ou Cableos compridos podem ficar presos nas partes em movimento.
g) Caso existam dispositivos a serem connectados em instalacoes para
a remoção e a recolha de poeira, certifique-se de que estejam connectadas e sejam usadas de maneira adequada. O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados à poeira.
h) Não deixe que a familiaridade com o uso frequente da boaina o torno muito seguro a ponto de ignorar os princípios de segurança. Uma ação negligente pode fazer ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Uso e protecao da ferramenta eletrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta eletrica. Use a ferramenta eletrica apropiada ao trabalho. A ferramenta eletrica adequada efetuará o trabalho da melhor maneira e do modo mais seguro na velocidade para a qual foi projetado.
b) Não utilize a ferramentaétrica caso o interruptor não está capaz de liga-la ou para-la regularamente. Uma ferramentaétrica que não puder ser realizada pelo interruptor é perigosa e deve ser convertada.
c) Remova o acumulador do seu alojamento antes de efetuar qualquer regulação ou troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramentaétrica. Essas medidaspreventivas de seguranca reduzem orisco de arranque acidente da ferramentaétrica.
d) Coloque as ferramentas electrolyicas inutilizadas fora do alcance de crianças e não permita o uso da ferramenta electrolytica a pessoas que não estejam familiarizados com a ferramenta e com estas instruções. As ferramentas electrolyicas são perigosas nas mãos de utilizesdores inexperientes.
e) Cuide da manutenção das ferramentas electrolyicas. Verifique se as partes moveris está alinhadas e livres para se movimentar, se há rupturas de partes ou qualquer outras condição que possa influencer o functimento da ferramenta electrolytica. Em caso de danos, a ferramenta electrolytica deve ser convertada antes de ser realizada. Muito acidentes são provocadas por uma pessima manutenção.
f) Mantenha afiadas e limpas as partes de corte. Uma manutenção adequada das partes de corte, com lâminas bem afiadas, faz com que não se prendam fácilmente e tornam-se mais FACEIS de controlar.
g) Use a ferramenta elétrica e os respectivos acessórios de acordo com as instruções fornecidas, tendo em parte as condições e o tipo de trabalho
a ser realizado. O uso de una ferramenta eletrica para operacoes diversas daquelas previstas pode provocar situacoes de perigo.
h) Mantenha as pegas secas, limpas e livres de oleo ou massa lubricamente. As pegas escorregadias nao permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta em situacoes inesperadas.
5) Uso e precauções de uso das ferramentas a bateria
a) Recarregue somente com o carregaror especifiedelo fabricante. Um carregarador apropriadopara um tipo de grupo de baterias pode gerar um risco de incendio caso serautilizado para outros他们会 de baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas somente com os equipos de baterias estabelecidos especialmente. Ó uso de um除外 equipo de baterias qualquer pode Criar o risco de lesões e incéndios.
c) quando o grupo baterias não estiver a ser uso, é necessário mantê-lo longe de outros objetivos de metal como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos preocupos que possam Criar uma conexão entreinous terminais. Provocar o curto-circuito com os terminais da bateria pode fazer queimaduras ou incendios.
d) Caso esteja em condições ruins, poderá fazer líquido da bateria: evite qualquer tipo de contacto. Caso ocorra um contacto acidental, enchagine imeditamente com água. Caso o liquido entre nos olhos, consulta um médico imeditamente. O liquido que fazer da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
e) Não use um grupo de baterias ou um instrumento danificado ou modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem aparecer comportamento imprevisivel, resultando em incério, explosão ou risco de lesões.
f) Não exponha um grupo de baterias ao fogo ou a temperatas excessivas. A exposicao ao fogo ou temperatas superiores a 130^ poder causar explosoes. NOTEA. A temperatura "130 °C" pode ser substituira pela temperatura "265 °F".
g) Siga todas as instruções de corregamento e não corregue a bateria fora do intervalo de temperatura especialcada nas instruções. O corregamento inadequado em temperatas para do intervalo especialico
pode danificar a bateria e aumento o risco de incendios.
6) Assistência
a) A ferramenta eletricadeer ser convertada poruma pessoas qualificada,edeferao serutilizadas peças sobressentes originais.Assim, sera mantida a seguranca da ferramenta eletrica.
b) Nunca repare baterias danificadas. A manutenção da bateria deve ser realizada apenas pelo fabricante ou por fornecadores de serviços autorizados.
2.2 NORMAS DE SEGURANCA ESPECIFICAS PARA CORTA-SEBES
a) Mantenha as partes do corpo longe da lâmina. Não remove o material cortado nem retenha o material a ser cortado quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se depuis o interrutor ter sido desligado. Um momento de desatença ao usar o aparador de sebes pode resultar em ferimentos graves.
b) Desloque oorta-sebes segurar-oelo punho com a lamina imóvel e tendo ocuidado de não acontear nenhum interrutor.
O transporte correto do corta-sebes reduz o risco de arranque involuntario e consequentes ferimentos pessoasais causados pelas láminas.
c) Durante o transporte ou a armazenagem do corta-sebes, coloque sempre a cobertura da lamina. O manuseio adequado do aparador de sebes reduzirá o risco de ferimentos pessoas devido às laminas.
d) Ao remove material encravado ou ao efetuar a manutenção da ferramenta, certifique-se de que todos os interruptores está desligados e que a bateria foi removada ou desligada. A operação inesperada do cortador de sebes durante a remoçao do material preso ou a manutenção pode resultar em ferimentos graves.
e)Segure o cortador de sebes apenas pelas superficies isoladas do cabo, poised a lamina pode entrada em contacto com cabos ocultos.
As láminas que entram em contacto com um cabo "energizado" podem "energizar" as partes metálicas expostas do cortador de sebes ecauseu umCHOQUEelétricoao operador.
f) Mantenha todos os cabos de alimentacao e cabos afastados da zona de corte. Os cabos de alimentacao podem estar escondidos
em sebes ou arbustos e ser acidentalmente cortados pela lamina.
g) Não utilize oorta-sebes com mau tempo, especialmente se houver risco de trovoada.
Isto reduz o risco de ser atingido por um raio.
h) Durante o trabalho, a boaina deve ser segurar sempre firmamente com as两大iros. O uso de uma信用卡可能导致 provocar a perda de controlo e poderou provocar graves lessemoes pessoas..
No caso de quebras ou acidentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boaquina de forma a não provocar outros danos; no caso de acidentes com lesões pessoas ou a terreiros, ative imeditamente os procedimentos de pronto-socorro mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para os tratamentos necessários. Remova preocupadosamente eventuels detritos que possam fazer danos ou lesões a pessoas ou animais caso permanecam sem vigilência.
A exposicao prolongada as vibrações pode causar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos también como «fenomeno de Raynaud» ou «síndrome da maior roxa») sobretudo para quem sare de problemas circulátórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e acos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilitidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperatas ambientais e/ ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é necessário reduzir o tempo deutilização daquina e consultar um médico.
2.3 MANUTENÇA O ARMAZENAMENTO
Uma manutenção regular e um correto armazenamento preserva a segança da boaquina e o nthel do seu desempenho.
- quando parar a boaina para manutencao, inspecao, armazenamento ou para mudar um acessario, desligue o motor, desligue a boaina da rede e certifique-se de que todas as peças moveris está Completely paradas.
- Deixe arrerefecar a máquina antes de efetuar quandoverificacoes ou regulações e antes de a reativar.
-
Conserve a boaquina com cuidado e limpa, num local seco e fora do alcance das crianças.
-
Nunca utilize a boa com partes desgastadas ou danificadas. As peças avariaas ou deteriorados devem ser substituides e nunca reparadas. Ue apenas peças de reposicao originais originais.
- Para reduzir o risco de incério, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local.
O nível de ruido e de vibrações indicados nas presentes instruções são valores maisivos deutilização daquina. O uso de um elemento de corte não balanceado, a velocidade excessiva de movimento, a falta de manutenção influenciam de modo significativo as emissões sonoras e as vibrações. Consequentemente, é necessário adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruido elevado e acos esforços por vibrações. Efetue a manutenção daquina, use protetores de ouvido antirruido e faça pausas durante o trabalho.
As següntes normas de segurânia integram as recomendações de segurânia presentes no manual spécifique do carregarador de baterias.
- Pararegarabateria,utilizeapenas ocarregadordebateria recomendadoelo fabricante.O carregador de bateria inadequado pode provoc umchoqueelétrico, oaquecidoento excessivo ou o vazamento deliquido corrosivo da bateria.
- Utilize somente as baterias espécificas previstas para o seu dispositorio. O uso de outras baterias pode provoc lesões e risco de incência.
- Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos preocupos que possam provocar o curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito dos contactos da bateria pode originar combustoes ou incendios.
- Não use o carregarador de bateria em ambientes onde estejam presentes substancias inflamáveis ou em superficies fácilmente inflamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregarador de bateria aquece e pode provocar incêndio.
- Durante o transporte dos Accumuladores, preste atençao para que os contactos não sejam connectados entre si e não use contentores metalicos para o transporte
2.5 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental. Estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e entregaes noscentros de recolha apropriados, que providenciário a reciclagem dos materiais.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
- No momento da desativação, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.
Não jogue os apareiros electrolycicos jusqu com os lixos homédicos. Em conformidade com a Diretica Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparlhagens electrolycicas e eletrónicas e a sua execuição conforme as normas nationais, as aparlhagens electrolycicas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a fim de que sejam reutilizadas de modo eco-compatible. Se as aparlhagens electrolycicas foram eliminadas num aterro ou no solo, as substancias nocivas podem atingir a camada aquifera eentrar na cadeia alimentar, danificando a sua saude e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produits, contate o Úrgao competente para a eliminação de lixos dométricos ou o seu revendedor.

Li-ion
No termino da sua vidautil,elimine as baterias com a devida atencao ao恁so ambiente.A bateria content material que eperigoso para nos e para o ambiente. Ela deve serremovida e eliminada
separamente numa estrutura que aceita as baterias de ions de litio.

A recolha diferenciada de produits e embalagens usados permit a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais e reciclados ajuda a prevenir a poluição total e reduz a demanda de materias-conHECER A MAQUINA
3. CONHECER A MAQUINA
3.1 DESCRÊÇÂO DA MAQUINA E USO PREVISTO
Estaquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um cortasebes portátil alimentado a bateria.
A boa, é composta essentialmente por um motor que acontez a dispositivo de corte.
O operador pode acontear os comandos principais permanecendo sempre a distência de segurará do disposito do corte.
3.1.1 Uso previsto
Estaquina é projetada e fabricada para:
- o corte e a definição de arbustos e sebes, constituções por arbustos com ramos de dimensoes reduzidas (seção não superior a 15 mm);
- ser realizada por um uniquo operador.
3.1.2 Uso inadequado
Qualquer除外o uso, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigos oCausear danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemple, mas não somente):
- corte da relva em geral especificamente, proximo de meios-fios;
- moagem de materiais para a compostagem;
-eworks de poda; - uso da区内 com o dispositivo de corte acima da LINHA dos ombros;
- uso a boa para o corte de materiais de origem não vegetal;
- a'utilização de dispositivos de corte发展目标aqueles enumerated na lista "Dados Tecnicos". Perigo de feridas e lesões graves;
- utiliser a这其中 por mais de uma pessoa.
IMPORTANTE O uso inadequado da区内aprovoca a invalidacao da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilitadede ganados ou Utilizador os onus decorrentesde danos ou lesoes proprias ou a terreiros.
Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não professionais. É destinada a hobby.
3.2 SINALIZAZAO DE SEGURANCA
Na boa está presentes various SYMBOLS (Fig. 2). A sua funcao é relemarar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilize-la com a atencao e a cautela necessarias.
ATENÇA! PERIGO!Esta\ máquina, se não usada\ corretamente, pode ser perigosa\ para si e para os outros.

ATENÇA°! Antes de食用 estaquina, leia omanual de instruções.

Use oculos de seguranca.

Não exponha a boaina à chuva (ou à humidade)

PERIGO DE ARREMESSO DE MATERIAL! Preste atenção ao arremesso de material, provocao polo dispositivo de corte, que pode provocar graves lesoes a pessoas ou objetos.

PERIGO DE ARREMESSO DE MATERIAL! Afaste qualquer pessoa ou animal domestico a性和agem 15 m durante autilização daquina!.

Risco de cortes! Mantenhamaos e pés longe das láminas.
IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis devem ser substituidas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizzato.
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICacao DO PRODUCTO
A etiqueta de identificacao contentos seguintes dados (Fig. 1):
- Marca de conformidade CE
- Nome e endereço do fabricante
- Nível de potência acústica
- Código do artigo
- Tipo dequina
- Nível de matricula
- Ano de fabrico
- Tensão de alimentação
Transcreva os dados de identificacao daquina nos respetivos espacoes da etiqueta que fica no verso da capa.
IMPORTANTE O exemple da declaração de conformidade está nas ultimas páginas do manual.
3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS
A boa, é constituição dos seguiços componentes principais, aos quais correspondem as seguiços funções (Fig.1):
A. Motor: fornece o movimento ao disposicao de corte.
B. Lámina (Dispositivo de corte): é o elemento responsavel pelo corte da vegetação.
C. Pega dianteira: permite conducir a boaquina e o local onde se encontra o interruptor de segurance.
D. Pega traseira: permite conducir a boaquina e o local onde se entrainos principais comandos de controlo.
E. Proteção lâmina (para o transporte e a movimentação da boa): protege contra os contactos involuntários com o dispositivo de corte, que podem provocar lesões graves.
F. Bateria (acessórios a pedido, par. 16.1): dispositivo que fornece correnteétrica à ferramenta; as suas caractéricas e as instruções de utilizesação encontrar-se descritas nummanual espécífico.
G. Carregador de bateria (acessórios a pedido, par. 16.2): dispositivo que é utilizesdo para recarregar a bateria; as suas caractéristicas e as instruções de'utilização encontrar-se descritas num
H. Mochila porta-baterias (accessories aledo. par. 16.3):dispositivo que permite o alojamento das baterias.
I. Cabo de ligação: cabo que lhe permite ligar a boaina à mochila porta-baterias.
J. Simulador de bateria (cessario a pedido. par. 16.4):dispositivo que, se inserido no alojamento daquina, permite a utilização da mochila porta-baterias.
4. REMOÇÃO DA EMBALAGEM
IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indications para não correr graves riscos ou perigos.
A remoção da embalagem deve ser efetuada numa superficie plana e solida, com espoço suficiente para a movimentação da区内 e das embalagens, utilizesando as ferramentas adequadas.
- Abra a embalagem com cuidado e preste atençao para nao perdor os componentes.
- Consulte a documentoação inserida na caixa, incluindo as presentes instruções.
- Retire a�ina da caixa.
- Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.
5. MONTAGEM
5.1 EQUIPAMENTO DA MOCHILA PORTA-BATERIAS (SE PREVISTA)
A mochila porta-baterias chega ja montada (Fig. 1.H) e pode ser desengatada do suporte de tiras (Fig. 3) e transporte a mao. Para desenganchar a mochila porta-baterias prima os bois botoes superiores (Fig. 3.A). Os alojamentos das baterias está localizadas emkos os lados da mochila (Fig.4) No lado direito da mochila está presentes:
tomada vazia (Fig. 5.A)
- selector de bateria (Fig. 5.B)
- unaTomada USB pararegararoutsosdispositivos (porexample,telemóveis) (Fig.5.C).
A fim de fazer a Presence de um cabo livre, existem passagens em eles os lados e na area traseira atraves das quais o cabo de alimentacao pode ser passado.
6.COMANDOS DE CONTROLO
6.1 BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVACÇÃO / DESATIVACÇÃO)

Ao pressionar este botao, é ativado e desativado o circuito eletrico daquina (Fig. 6.A).

Um led aceso: o circuito eletrico da
maquina está ativado (Fig. 6.B). A
maquina está pronta para ser realizada.
Os dois leds acesos: a
maquina está aconteada.
Led desligados: o circuitoétrico está Completely desativado.
IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para evaporar arranques acidentais.

O icone "Atença" (Fig. 6.F) acende-se em caso de avaria da boaquina (consulta aanela de Identificação de inconvenrientes par. 15).
6.2 ALAVANCA DE COMANDO DA LÁMINA (DISPOSITIVO DE CORTE)
Permite acontear e regular a velocidade da lamina.
O acontecimiento do dispositivo de corte (Fig. 1.B) s反过来 é possível caso seja pressionada simultaneamente a alavanca de commando da lámina (Fig. 6.C) e o interruptor de segurarça (Fig. 6.D).
O dispositivo de corte para automaticamente quando a alavanca é solta ou o interruptor de segurará é desligado.
6.3 ALAVANCA DE DESBLOQUEIO DA PEGA TRASEIRA
A alavanca de desbloqueio (Fig. 6.E) permite regular a pega traseira (fig. 1.D) em 3 orientacoes differentes em7ao dispositivo de corte para efetuar mais comfortavelmente as operacoes de acabamento das sebes.

A regulação da pega deve ser situada com o botão de segurar a passivo (luz apagada).
7. UTILIZACAO DA MAQUINA
IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicacoes para não correr graves riscos ou perigos.
7.1 OPERACOES PRELIMINARES
Antes devenir a trabajo, é necessario efetuar una série de verificacoes e operacoes, a fim de garantir os melhores resultados e a maior segurar.
Coloque a boa na posicao horizontal e bem apoia da no terreno.
7.1.1 Controlo da bateria
A boa, é fornecida sem bateria. Compre a bateria da capacidade mais adequada as exigências operacionais e correque-a completeness, segindo as indications do manual da bateria. A lista das baterias homologadas para esta boa pode ser encontrar naanela "Dados Tecnicos".
-
Para cada'utilisation:
-
verifique o estado dearga da bateria seguido as indentacoes contidas no manual da bateria.
7.1.2 RegULAção da pega
Efetue a operacao com o botao de seguranca desativado (luz apagada).
- Puxe para trás a alavanca de desbloqueio da pega traseira (Fig. 7.A);
- a pega traseira começa a girar (Fig. 7.B);
- Solte a alavanca de desbloqueio (Fig. 7.A);
- gire a pega até posicao desejada.
IMPORTANTE Antes de usar a boa, verifique se a alavanca de desbloqueio está completeness na posicao de bloqueio e se a pegar parte é址 bem estavel.
Durante o trabalho, a pega traseira deve estar sempre na vertical, independente da posicao assumida pelo dispositivo de corte.
7.1.3 Uso da mochila (se prevista)
- Insira a bateria num dos compartmentos da mochila porta-baterias (Fig. 4), empurrando-a para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contacto eletrico;
- ligue o cabo à cochila na tomada apropriada (Fig. 5.A) e rode-o ate ouvir um "clique" que o prende no lugar e assegura o contacto elétrico;
- regule as tiras ecke frontalmente o arnes (Fig. 8).
7.2 VERIFICAÇOES DE SEGURANÇA
Efetue os seguients controlos de seguranca e verifique se os resultados correspondem as indications das tablas.
Efetue sempre os controlos de seguranca antes dautilização.
7.2.1 Controlo geral
| Objeto Resultado | |
| Cabos (Fig. 1.C, Fig. 1.D) e proteções | Limpas, secas, fixadas corretamente e bem firme na boaquina |
| Parafusos na boaquina e na lámina | Bem fixados (não soltos) |
| Passagens do ar de arr focolvimento | Não obstruídos |
| Lámina (Fig. 1.B) Afiada, sem | sem sinais de danos ou de desgaste |
| Proteções Inteiras, não darificadas. | |
| Bateria (Fig. 1.F) Nenhum dano na sua carneça, nenhum vexamento de liquido | |
| Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgaste | |
| Cabos eletricos | Isolamento completeness intacto. Inteiros, para fazer que sejam geradas faíças |
| Alavanca de commando da lámina (Fig. 6.C), interruptor de segurança (Fig. 6.D) | devem ter um movimento livre, não forçado. |
| Condução experimental | Nenhuma vibração anomal. Nenhum ruido anomal |
7.2.2 Teste de funciona daquina
| Ação | Resultado |
| 1. Insira a bateria no seu alojamento (Fig. 10.A);2. pressione o botão de segurar (Fig. 9.A) | A luz verde acende (circuitoétrico ativado) e o dispositivo de corte não deve se movimentar |
| Ligue a boaquina (par. 7.3);1. fazer simultaneousmente a alavanca de commando da lâmina (Fig. 9.B) e o interruptor de segurar (Fig. 9.C);2. solte a alavanca de commando da lâmina (Fig. 9.B) ou o interruptor de segurar (Fig. 9.C) | 1. A lâmina deve se movimentar2. Os comandos devem returnar rápida e automaticamente para a posicao neutra e a lâmina deve parar |
| 1. Com a alavanca entatada, puxe para trás a alavanca de desbloqueio da pegata traseira (Fig. 7.A) | 1. A lâmina deve parar |
Se qualquer um dos resultados difere muito daquilo que está assinalado nas seguiñtes LABELS, não utilize a
máquina! Entregue a máquina para um centro de assistência para os 控utos necessários e para a reparação.
7.3 ARRANQUE
7.3.1 Arranque com bateria
- Tire a proteção da lamina (Fig. 1.E) (se utilizesa);
- certificque-se que a lamina não toque o terreneo ou outros objetivos;
- Insira a bateria corretamente no seu alojamento (Fig. 10.A);
- pressione o botão de segurança (Fig. 9.A);
5.之作e simultaneamente a alavanca de commando da lamina (Fig. 9.B) e o interruptor de seguranca (Fig. 9.C).
- Fique numa posicao parada e estavel;
- certifique-se que a lamina não toque o terreno ou outros objetivos;
- insira corretramente o simulador de bateria no seu alojamento na boa (Fig.10.J)
- prenda o cabo de ligação ao simulador de bateria (Fig.10.l)
- selecao a bateria a ser ativada com o seletor (Fig. 5.B)
- pressão o botão de segurarca (Fig. 9.A)
7.之作 simultaneamente a alavanca de commando da lamina (Fig. 9.B) e o interruptor de seguranca (Fig. 9.C)
7.4 TRABALHO
Para trabajo com a boa, como como descririto em seguida:
- secure sempre a boa, bem firme com as两大 mãos, com o dispositivo de corte abaixo da红线 dos ombros;
Não remove o material cortado e não segure o material a ser cortado quando a lamina estiver ligada. Certifique-se de que o botão de segurarça está desativado (luz apagada) quando remover o material cortado.
NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desiga a boaina e bloqueia o seu funciona.
NOTA Após um minuto de inatividade, se ligada, a boaina desiga-se automaticamente.
É sempre preferívelURTARantes osdois lados verticaisdasebeedeposisa parte superior.
NOTA A autonoma da bateria (e, entao, a superficie vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada por various fatores descriitos no par. 8.2.1.
7.4.1.a Corte vertical
O corte deve ser efetuado com um movimento em arco de baixo para cima, segurando a lamina o mais longe possivel do corpo (Fig. 11).
7.4.1.b Corte horizontal
Os melhores resultados são obtidos com a lámina ligeiramente inclinada (5^ - 10^) na direção do corte, com um movimento em arco e um avanço lento e constante, sobretudo no caso de sebes muito volumosas (Fig. 12).
7.4.2 Conselho para a utilização
Se durante o uso as láminas ficarem bloqueadas ou ramos da sebe ficarem presos:
- pare a boaquina imeditamente (par. 7.5);
- espere que o dispositoivo de corte esteja completeness parado;
- remova a bateria (par. 8.2.2);
- Retire o material preso.
7.4.3 Lubrificacao das lameduras durante o trabalho
Caso o dispositivo de corte se aqueça excessively durante o trabalho, é necessário lubricar as superficies internas das lâminas (par. 8.4).
A. This operation deveser efetuada com aquina parada e com a bateria removida do seu alojamento(par.8.2.2).
7.5 PARAGEM
Para parar aquina:
- solte a alavanca de commando da lamina (Fig. 9.B) ou o interruptor de segurarca (Fig. 9.C);
desative o botao de segurar (luz apagada) (Fig. 9.A).
Apos parar a boa, sao necessários varios segudos antes do dispositivo de corte parar.
Pare sempre a boa:
- durante os deslocamentos
entre和地区 de trabalho.
Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botao de segurarca, para evaporar arranques acidentais.
7.6 APOS A UTILIZATION
7.6.1 Após a utilização com a bateria
- Remove a bateria do seu alojamento e providecer a sua recarga (par. 8.2.2).
- com o dispositivo de corte parado, colque a proteção da lâmina (Fig. 1.E).
- Deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
efetue a limpeza (par. 8.3). - Verifique se não ha componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.
- Coloque o seletor da mochila portabaterias em "OFF" (Fig. 5.B);
- remova o simulador de bateria daquina (Fig. 13.J);
- tire a mochila porta-baterias;
- desligue o cabo de ligaço do simulador de bateria (Fig.13.I) e da mochila (fig. 5.A)
- remova a bateria da mochila (Fig. 14) e realize a recarga (par. 8.2.2);
- deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaina em qualquer ambiente;
- efetue a limpeza (par. 8.3);
- verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafudos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.
IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 8.2.2) e monte a protecao da lamina sempre que deixar a maquina inutilizada ou sem vigilancia.
8. MANUTENÇAO ORDINÁRIA
8.1 PARTE GERAL
IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicacoes para não correr graves riscos ou perigos.
Antes de iniciar qualquer intervenção de manutenção:
- parar aMahon;
- remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 8.2.2);
- como o dispositivo de corte parado, colocque a proteção da lámina (exceto em caso de intervenções na和个人á lámina);
- deixe o motor arrefecer antes de colocar aquina em qualquer ambiente;
- use vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção;
-
leia as respectivas instruções.
-
As frequências e os temas de intervenção encontrar-se resumidos na "Tabela de manutenções" (ver cap. 14). Aanela tem o objetivo de fazer o uso de a maior parte do meu dia, como meus outros meados. Eu estou muito gratífico com a boa passagem de meçins.
- A'utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá exercer efecitos negativos no funciona e na segurarca da boa. O fabricante não sera responsabilizzato em caso de danos ou lesões provocadas por esses produits.
- As peças sobressentes originais são fornecidas pelas上官as de assistencia eços revendadores autorizados.
IMPORTANTE Todas as operacoes de manutencao e de regulaao nao descritaseste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.
8.2 BATERIA
8.2.1 Autonomia da bateria
A autonomia da bateria (e, então, a superficie vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada principalmente por:
a. fatores ambientais, querequireemuma maior necessidade de energia:
- corte/regulacao de sebes muito volumosas ou humidas;
- corte/regularação de arbustos com ramos de dimensoes muito grandes;
b. comportamentos do operador, que devem ser evitados:
- ligar e desligar a maquina durante o trabajo;
- uso de uma técnica de corte inadequada em relaçao ao trabalho a ser realizado (par. 7.4.1);
- velocidade de movimento de corte inadequada as condições da sebe a ser cortada.
Para melhorar a autonoma da bateria, é sempre importante:
-URTARASIDEQUESER
- configurar uma velocidade de movimento de corte adequada às condições do arbusto;
- utiliser a的技术ica mais apropiada ao trabalho a ser realizado.
Casodesejutilizaramáquina em sessoes detralho mais longas em relaçoaduração da bateria standard, é possivel:
- comprar uma segunda bateria standard para substituir imeditamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de'utilização;
- adquirir uma bateria com autonomia superior em relacao a bateria standard (par. 16.1).
8.2.2 Remoção e recarga da bateria
- Prima o botão debloqueio localzado na bateria na maquina (Fig. 13.A) ou na mochila (Fig. 14. A) (se prevista);
- remova a bateria daquina (Fig. 13.B) ou da mochila porta-baterias (Fig. 14.B) (se prevista);
- insira a bateria (Fig. 15.A) no seu alojamento do carregador da bateria (Fig. 15.B);
- connecte o carregarador da bateria (Fig. 15.B) a uma tomada de corrente com tensao correspondente a indica na plac;
- efetue sempre a recarga completeness, seguido as indentas no manual da bateria /carregador de bateria.
NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver inclua entre 0 e +45 °C.
NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.
8.2.3 Remontagem da bateria naquina
Ao terminar a recarga:
- remove a bateria do seu alojamento no carregarador de bateria (Fig. 16.A) (evitando manté-la por um longo tempo sob cargo antes concludir a recarga);
- desconecte o carregador da bateria (Fig. 16.B) da rede elétrica;
- insira a bateria no seu alojamento localizzato namaids (Fig. 10.A) ou em um dos alojamentos da mochila porta-baterias (Fig. 4) (se prevista)
- empurre a bateria para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contaço eletrico.
8.3 LIMPEZA DA MAQUINA E DO MOTOR
Para reduzir o risco de incendio, retire da boa, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.
- Limpe sempre a boa aquina antes o uso utilizes um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
- Remova todas as partes humidas'utilizando um pano macio e seco. A humididade pode provocar choquesétricos.
- Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plácico ou as pegas.
- Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentesétricos.
- Para fazer o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.
Após cada sessão de trabalho, é importante limpar e lubrificar as lâminas, paraLER.
aumentar a sua eficiência e duraçao:
Não toque no disposicao de corte quando não for retirada a bateria e quando o disposicao de corte não estiver completeness parado.
- Coloque a boa na posicao horizontal e bem apoia da no terreno.
- Limpe as lâminas com um pano seco e use uma escova em caso de sujidade resistente.
- Lubrifique as láminas realizando uma camada final de oleo especialico, não poluente, de preferência, ao longo da borda superior da lámina.
8.5 PORCASE PARAFUSOS DE FIXAZAO
- Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a boaina está sempre em condições seguras deestrutura.
- Verifique regularamente se as pegas está bem fixadas.
9. MANUTENÇA OXTRAORDINÁRIA
9.1 MANUTENÇÃO EXTRAORDINária DO DISPOSIVO DE CORTE
Não toque no disposicao de corte quando não for retirada a bateria e quando o disposicao de corte não estiver completenesse parado.
Caso sera utilizes de acordo com as instruções, as lâminas não requirem nenhumamanuscenção ou intervenção de afiação.
9.1.1 Controlo
Verifique periodicamente se as lâminas não está dobradas, danificadas ou desgastadas e se os parafudos encontrar-se apertureadosADEQUADAMENTE.
Não é necessária nenhuma regulação da distência entre as lâminas, País a mesma é predeterminada na Fabrica.
9.1.2 Afiação
A afiação é necessária quando o rendimento do corte diminui e os ramos tendem a prender-se com frequência.
Por motivos de segurar, a afiação e o balancamento devem ser realizados por um Centro especializzato, que possui a competência e os equipamentos apropriados para realizar a operação, sem o risco de danIFICAR a lamina e deixa-la insegura durante a utilização.
Uma lamina gasta nunca deve ser afiada, mas deve ser sempre substituía.
9.1.3 Substituição
A lamina não deve nunca ser reparada,\ sendo necessário substitui-la logo que for\ detected o inico da ruptura ou caso se\ ultrapasse o limite da afiação. Por motivos\ de segurance, a substituição deve ser\ efetuada por um Centro especializzato.
Para estaquina, foi previsto o uso de láminas com o número indicado naanela dados tíncinos.
Devido à evoluçao do produits, as lâminas citadas na Tabela de Dados Tecnicos poderao ser substituções, no decorrer dos anos, por outras com caracteristicas semelhantes de intercambialidade e seguranca de funcaoamento.
10. ARMAZENAMENTO
IMPORTANTE As normas de segurar quedehyde ser segidas durante as operacoesde armazenamento está descritas no par.2.4.Respeite escrupulosamente tambis indicacoespara nao correr graves riscos ou perigos.
10.1 ARMAZENAMENTO DA MAQUINA
Quando for necessario armazenar aquina:
- remove a bateria do seu alojamento e providecer a sua recarga (par. 8.2.2);
- com o disposicao de corte parado, colocar a protecao da laminata;
3.dehyde or motor arrefecer antede colocar aquina em qualquer ambiente; - efetue a limpeza (par. 8.3);
- verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizada;
- armazene aquina:
num ambiente seco;
- ao abrigo das intempéries;
num local inaccessivel as crianças;
- assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.
10.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA
A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, semhumidade e a sombra.
NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dos meses para prolongar a sua duração.
11. MOVIMENTACAO E TRANSPORTE
Todas as vezes que for necessario movimentar, transportar a boaquina, é necessario:
- pare a máquina (par. 7.5);
- remove a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 8.2.2);
- com o disposicao de corte parado, colocar a protecao da lamina;
- usar luvas de trabajo resistentes;
- pegue na boa aquina apenas pelas pegas e dirija o dispositovo de corte na direcao oposa ao sentido de marcha.
Quando a boaina for transportada por um veiculo, é necessario:
- fixar adequamente a boa, por meio de cabos ou correntes;
- posicioná-la de forma a não constituiir perigo para ninguém.
12. ASSISTÊNCIA E REPARÂÇÉS
Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da boaina e para uma correta manutençao de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutençao não descriñas neste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializzato, quedeeráapuraros acontecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera corretamente executado, mantendo o grau de seguranca e as condições originais da boaina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulacao de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigacao ou responsabilitadode Fabricante.
- Apenas as oficas de assistencia autorizadas podemefetuar as reparacoes e a manutenao em garantia.
- As oficinas de assistencia autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvívos especialmente para as máquinas.
- As peças sobressalentes e os acessórios não originals não são aprovados; O uso de peças sobressalentes e acessórios não originals comprometem a segança da区管委会 e eximem o Fabricante de qualquer exigação ou responsabilité.
- Recomenda-se que a boaça está levada uma vez por ano a boa-oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.
13. COBERTURA DA GARANTIA
A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricacao. O'utilizar devara seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo.
A garantia não cobre os danos devidos a:
- falta de familiarização com a documentação de accompaniesamento;
desatenção; - uso e montagem indevidos ou não permitidos;
- utilizao de peças sobressalentes nao originais;
-'utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.
Além disso, a garantia não cobre:
- O desgaste normal dos materiais de consumo como rodas, lâminas, parafudos de segurança e fios;
normal desgaste.
O comprador está protegado pelas suas proprias leisnationais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nationais do País em que vivo não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.
14. TABELA DE MANUTENÇÉS
| Operação Freqência Notas | ||
| MÁQUINA | ||
| Controlo de todas as fixações | Antes de cada uso par. 8.5 | |
| Controles de segurança / Verificação dos comandos | Antes de cada uso par. 7.2 | |
| Verificação do estado de energia da bateria | Antes de cada uso * | |
| Recarga da bateria | No final de cada uso par. 8.2.2 | * |
| Limpeza da boaquina e do motor | No final de cada uso par. 8.3 | |
| Limpeza e lubrificação do dispositivo de corte | No final de cada uso par. 8.4 | |
| Verificação de eventuals danos presentes na boaquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizzato. | No final de cada uso - | |
| Inspeção do dispositivo de corte | No final de cada uso par. 9.1.1 | |
| Aflaço do dispositivo de corte | - par. 9.1.2 | ** |
| Substituição do dispositivo de corte | - par. 9.1.3 | ** |
- Consulte o manual da bateria/carregador de bateria.
** Operacao que deve ser executada nel seu Revendedor ou por um Centro especializzato
15. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES
| INCONVENIENTE CA | USA PROVÁVEL SOLUÇÃO | |
| 1. Ao ativar o botão de segurança, a luz verde não acende | Bateria ausente ou não inserida corretamente | Verifique se a bateria está bem alojada (par. 8.2.3) |
| 2. Ao ativar o botão de segurança, a luz verde não se acende, o indicator luminoso (Fig. 6.F) fica intermitente | Bateria descarregada Verifique o estado | de)carga e recarregue a bateria (par. 8.2.2) |
| 3. O motor para durante o trabalho | A bateria não foi inserida corretamente | Verifique se a bateria está bem alojada (par. 8.2.3) |
| 4. O motor para durante o trabalho e o indicator luminoso (Fig. 6.F) fica intermitente | Bateria descarregada Verifique o estado | de)carga e recarregue a bateria. (par. 8.2.2) |
| 5. Com a alavanca de commando da lámina e o interruptor de segurança aconteados, o dispositalivo de corte não gira | Corta-sebes danificado. Não utilize o certa-sebes. Pare a maior imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência. | |
| 6. O dispositivo de corte se aquece excessively durante o trabalho | Lubrificação insufficiente das láminas | Pare a maior, espere a paragem do dispositivo de corte, remove a bateria e lubrificque as láminas (par.8.4) |
| 7. O disposito do corte entra em conta com uma LINHA ou com um caboétrico | - Não TOQUE NA LÁMINA, PORQUE | PODE SE ELETRIFICAR E SE TORNAR EXTREMAMENTE PERIGOSA! Secure aária somente atraves de pega traseira isolada e posicao-a cuidadosamente longe de si. Interrompa a corrente que alimenta a LINHA ou o cabo secionado e remove a bateria antes de soltar os dentes da lâmina. |
| 8. O disposito do corte entra em conta com um corpo estranho. | - Pare aária, remove a bateria e: | - controle os danos; - controle se há的部分s soltas e aparece-as; - providência a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de caracteristicas equivalentes. |
| 9. Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivas durante o trabalho | Partes soltas ou danificadas Pare a maior | - controle os danos; - controle se há的部分s soltas e aparece-as; - providência a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de caracteristicas equivalentes. |
| 10. Aária solta fumo durante o seu functimento | Corta-sebes danificado. Não utilize o certa-sebes. Pare aária imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência. | |
| 11. A autonomia da bateria é insufficiente | Condições de'utilização difíceis com maior absorção de correto | Otimize a'utilisation (par. 8.2.1) |
| Bateria insufiente para as exigências de functimento | Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 16.1) | |
| Deterioração da capacidade da bateria | Compre uma bateria nova | |
| 12. O carregaror de bateria não recarrega a bateria | A bateria não foi inserida corretamente no carregaror de bateria | Verifique se a bateria foi inserida corretamente (par. 8.2.3) |
| Condições ambientais inadequadas Efetuae a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregaror de bateria) | ||
| Contatos sujos Limpe os contactos | ||
| Não é fornecida tensão ao carregaror de bateria | Verifique se a fcha foi introduzida e se há tensão na tomada | |
| Carregaror de bateria defeitouso Substituá- o por uma peça sobressalente original | ||
| Casó o problema persista, consulte omanual da bateria / carregaror de bateria | ||
| 13. O indicator luminoso (Fig. 6.F) permanece acesso no modo fixo | Autocontrollo falhou | Não utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência. |
| 14. O indicator luminoso (Fig. 6.F) permanece acesso no modo intermitente | Erro de comunicação da bateria | Não utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência. |
| Rotor Bloqueado | Não utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência. | |
| Sobrecarga de correto | Otimizar autilização daária. | |
Se os invenrientes persistirem après a execucao das soluções descritas, contacte o Revendedor.
16. ACESSORIOS A PEDIDO
16.1 BATERIAS ALTERNATIVAS
Estão disponibleis baterias de differedes capacidades, para adaptar-se às exigências operacionesis espécicas (Fig. 17). A lista das baterias homologadas para esta boaça pode ser encontrar naanela "Dados Técnicos".
Dispositivo que permite o alojamento de das baterias e fornece a corrente eletrica necessaria para o funcimento daquina. É equipado com o cabo de conexão à boaquina (Fig. 1.l) e com um seletor (Fig. 5.B) que permite的选择ar uma das两大 baterias (posicao "1" e "2") e "OFF".
Dispositivo que, se inserido no alojamento da区内a, permit a utilizesao da mochila porta-baterias.
INDICE
- GENERALITÄTI 1
- NORME DE SIGURANTA 2
- FAMILIARIZAREA CU MASINA 5
3.1 Descrierea masinii siutilizarea prevazuta...5
3.2 Semnalizarea de siguranta 6
3.3 Eticheta de identificare a produsului.. 6
3.4 Componentele principale 7
- DEZAMBALAREA. 7
- MONTAREA 7
PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.
S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deeste Manual estao expressamente proibidas.