STIGA HT 500e Kit - Tagliasiepi

HT 500e Kit - Tagliasiepi STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HT 500e Kit STIGA in formato PDF.

📄 468 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STIGA HT 500e Kit - page 16
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su HT 500e Kit STIGA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HT 500e Kit - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HT 500e Kit del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE HT 500e Kit STIGA

IT Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attendamente il presente libretto.

BG EneKtpnuecka MaunHa 3a p3aHe Ha HNB nIeT YIbTBAHE 3A YNOTPE6A

BHIMAHNE: npedn da n3noN3BaTe MaHHaTa npOyTeTe BHHMaTeIHO HAcToIaT KaHHKa.

BS Ručni trimer zaŽivicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU

PAZNJA: prije Negro sto koristite ovu masinu, pažljivo procitajte prirucnik s uputama.

[1] DATI TECHNICI HT 500 Li 48 HT 700 Li 48
[2] Tensione di alimentazione MAX V / DC 48 48
[3] Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2
[4] Velocità lamarpm/min2800-32002800-3200
[5] Lunghezza lamamm585630
[6] Lunghezza di tagliomm513560
[7] Capacità di tagliomm1826
[8] Peso除去 gruppo Batteriakg3,84
[9] Codice dispositivo di taglio 118805049/0118805534/0
[10] Livello di pressione acustica misuratodB83,487,7
[11] Incertezza di misuradB33
[12] Livello di potenza acustica misuratodB91,493,2
[11] Incertezza di misuradB32,02
[13] Livello di potenza acustica garantitodB9495
[14] Livello di vibrazioni Incertezza di misuram/s22,322,49
m/s21,51,5
[15]ACCESSIONA RICHIESTA
[16]Gruppo batteria, mod.BT 520 Li 48BT 520 Li 48
BT 540 Li 48BT 540 Li 48
BT 550 Li 48BT 550 Li 48
BT 720 Li 48BT 720 Li 48
BT 740 Li 48BT 740 Li 48
BT 750 Li 48BT 750 Li 48
BT 775 Li 48(*)BT 775 Li 48(*)
[17]Carica batteriaCG 500 Li 48CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48CGD 700 Li 48
[18]Zaino portabatterie
[19]Simulatore di batteria

(*) L'utilizzo di但这a batteria è consentito solo con lo zaino portabatterie. E' vietato insere la batteria nell'alloggiamento sulla macchina.
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un tipo normalizzato di provale e cui quod siessere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l'alto. Il valore totale delle vibrazioni cui quod siessere utilizzato sono in una valutazione preliminare dell'esposizione.
b) AVVERTENZA: l'emissione di vibrazioni nell'uso effettivo dell'utensile più essere diversa dal valore totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l'utensile. Pertanto è necessario, durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere l'operaore: indossare quanti durante l'uso, limitare i tempi d'utilizzo della macchina e accorrciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]BG - TEXHUNCHENDAHNNI 2]3axpaanbaa#nnapexkneHMeAHC 3)3axpaanbaa#nnapexkneHOMHNAHIO 4)Ckopocst6e3Tobap 5)CkopocstHaOCTPNIETO 6)DlukhnaHaRa3aHE 7)RanauatetHaP3aHae 8)TeTLOBe3AnKymUATOPHIN6BLOH 9)HdHaNtHcYMaHTMeH3aP3aHae 10)HbOHa3VbKOBoHnALHARAE 11)HeCNpyHOCHaH3MepBaHae 12)ImpeHNOHaHAnyCTTHNaMOUHCT 13)FapamTpAHOHaHbAnyCTTHNaMOUHCT 14)HbNAbHbBAPm 15)PnHADJIeKHOCTNoPtoBbHCA 16)AnMylATOpENbIKo 17)3apJHDoHaVcPTBOToaAHyMylATopA 18)PaniHua3aONomUaBaHaeHaKymUATopA 19)CMMyLHpHaAnKymUATopA (*)H3on3BaHbToHaTo3AnKymUATopE no3BolHbMoCamaCpanHua3aONomUaBaHaeHa KymUATopA.3BaEJIENHAA ToBx3D0ToBbPxMAuHNTA. a)3ABEJEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToBbPxMAuHNTA. a)3ABEJEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3 HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToA HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHb HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHlbAHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToA HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbBAPmHaToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaBcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaBcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaBcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaBcHbAToaHbBAPmHaToA HbBapmHaToaHaBcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaBcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaBcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHbCcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAPmHaToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBAPmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapm HaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHbBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHgBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHgBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHgBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHgBAHAp HbBapmHaToaHaCcHbAToaaHgBAHAp HbBapmHaToA HcBcHbAToaHaCcTIOB HbBapmHaToaHaCcTIOB HbBapmHaToaHaCcTIOB HbBapmHaToaHaCcTIOB HbBapmHaToaHaCcTIOB HbBapmHaToaHaCcTIOB HbBapmHaToaHaCcTIOB HbBapmHaToaHaCcTIOB HaBcEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3 HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBb HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTioA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2OToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2OToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2OToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2OToB HbBapmHaTaHaBcTIO A ToBx2D0ToBbX2OToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2OToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2OToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2OToB HaBcEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2 HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToBbX2D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HaBcEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToB HaBcEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToB HaBcEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToB HaBcEJIENHAA ToBx3D0ToBbX3D0ToB HaBcEJIENHAA ToBx3D0To B HaBcEJIENHAA ToBx3D0To B HaBcEJIENHAA ToBx3D0To B HaBcEJIENHAA ToBx3D0To B HaBcEJIENHAA ToBx3D0To B HaBcEJIENHAA ToBx3D0To B HaBcEJIENHAA ToBx3D HaBcEJIENHAA ToBx3D HaBcEJIENHAA ToBx3D HaBcEJIENHAA ToBx3D HaBcEJIENHAA ToBx3D HaBcEJIENHAA ToBx3D HaBcEJIENHAA ToBx3D HaBcEJIENHAA ToBx3D HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTioA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3 HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3 D HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTIOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3 D HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3 D HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3 HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTotoA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3O HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTOTOA ToBx2D0ToBbX3D0ToB HbBapmHaTaHaBcTotosA To B HbBapmHaTaHaBcTOTOA To B HbBapmHaTaHaBcTOTOA To B HbBapmHaTaHaBcTOTOA To B HbBapmHaTaHaBcTOTOA To B HbBapmHaTaHaBcTOTOA To B HbBapmHaTaHaBcTOTOA To B HbBapmHaTaHaBcTOTOA To B
[1] EN - TECHNICAL DATA [2] MAX supply voltage [3] NOMINAL supp ly voltage [4] Blade speed [5] Blade lenght [6] Cutting length [7] Cutting capacity [8] Weight without battery pack [9] Cutting means code [10] Measured sound pressure level [11] Uncertainty of measure [12] Measured sound power level [13] Guaranteed sound power level [14] Vibration level [15] Accessories available on request [16] Battery pack [17] Battery charger [18] Battery backpack [19] Battery simulator[1] ES - DATOS TECNICOS [2] Tension de alimentacion MAX [3] Tension de alimentacion NOMINAL [4] Velocidad sin carga [5] Velocidad de la cucilla [6] Longitud de corte [7] Capacidad de corte [8] Peso sin numero de bateria [9] Codio dispositivo de corte [10] Nivel de presion acústica [11] Incertidumbre de medida [12] Nivel de potencia acústica medido [13] Nivel de potencia acústica garantizo [14] Nivel de vibraciones [15] Accesorios bajo pedido [16] Grupo de bateria [17] Cargador de bateria [18] Mochila portabarias [19] Simulador de bateria[1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] MAX toitepinge [3] NOMINALNE toitepinge [4] Kirius ilma koormuseta [5] Lükejera kirus [6] Lükeipkkus [7] Lükevoimus [8] Kaal ilma akuta [9] Lükeseadme kood [10] Heliöhu tase [11] Mõtemääratematus [12] Mõdetud müravoimoansuse tase [13] Garanteeritud müravoimoansuse tase [14] Vibratsoijnode tase [15] Tellimusel lisatarvikud [16] Aku [17] Akulaadija [18] Akukott [19] Akusimulaator
(*) This battery can only be used with the battery backpack. Inserting the battery in the machine housing is prohibited. a) NOTE: the declared total vibration value was measured using a normalised test method and can be used to conduct comparisons between one tool and another. The total vibration value can also be used for a preliminary exposure evaluation. b) WARNING: the vibrations emitted during actual use of the tool can differ from the declared total value according to how the tool is used. Whilst working, therefore, it is necessary to adopt the following safety measures designed to protect the operator: wear protective gloves whilst working, use the machine for limited periods at a time and decrease the time during which the throttle control lever is pressed.(*) El uso de esta bateria está permitido unicolemente con la mocha portabaterias. Queda prohibido introducirla bateria en la cavidade de la moquina. a) NOTE: el valor total de la vibracion se ha medido según un método normalizado de pruba yould utilize para comparar un otro aparato. El valor total de la vibracion también se puedaearperar para la valoracion preliminar de la exposión. b) ADVERTENCA: la emisión de vibración en el uso efectivo del aparato peut serdifferente al valor total dependendo de como se usa el miso. Por ello, durante laactivity se debenponer en praúctica lassiguidentes medidas de segundariapelo人身ario: uscar guentes, limitar el tiempo deuso de la moquina, asi como el tiempo que se mantiene presionada la palanca de mandodel accelerador.(*) Seda akut saab kasutada ainult koos akupakott. Aku sisestamine masinacorpusesse en keelatud. a) MARKUS: deklareeritud koguvibratsiooni tase mõðetdi standardiseeritud testi käigus, mille abil on vömalik vörrelde omavahel erineve tõöristade vibratsiooni. Deklarereitud koguvibratsiooni vöib kasutada ka eeldatava vibratisiooni käes olemise hindamisesk. b) HOIATUS: tegelikud tõrrista kasutamisel tekkivad vibratisioinnod vöivad erineda deklareeritud koguvibratsiooni tasement softvutv tõöristasi kasutamise visist Seeparast tuleb tõo ajal kasutusel vöttahohutsumetodid, millega tõotajat kaitsta: kandke kasutamise ajal kindaid, pirake masina kasutamise aega ja lühendage perioode, mille väülte hoiitakse gaasihooaba all.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] MAKS. syötöjannite [3] NIMELLINEN syötöjannite [4] Noopeus ilman kuormaa [5] Teran noopeus [6] Leikkuupitius [7] Leikkuukapasiteetti [8] Pano ilman akkuysikköö [9] Leikkuvalinen Koodi [10] Akustisen paineen taso [11] Mittauksen epävarmuus [12] Mitatu aänitehotaso [13] Taattu aänitehotaso [14] Tärinātaso [15] Tilattavat lisävarusteel [16] Akkuyksikko [17] Akkulaturi [18] Akkureppu [19] Akkusimulaattori[1] FR - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES [2] Tension d'alimentation MAX [3] Tension d'alimentation NOMINAL [4] Vitesse a vide [5] Vitesse de la lame [6] Longueur de coucle [7] Poids sans groupe batterie [8] Code organe de couce [9] Niveau de pression acquistique [10] Incertitude de la mesure [11] Niveau de puissance acquistique mesuré [12] Niveau de puissance acquistique garanti [13] Niveau de vibrations [14] Accessories sur demande [15] Groupe batterie [16] Groupe batterie [17] Chargeur de batterie [18] Sac pote-batteries [19] Simulateur de batterie[1] HR - TEHNIICKI PODACI [2] MAKS. napon napajanja [3] NAZIVNI napon napajanja [4] Brzina bez opterecenja [5] Brzina Ostrice [6] Duljina reznja [7] Kapacetet reznja [8] Tezina bez batterie [9] Sifra noza [10] Razina zvučnog tlaka [11] Mjerna nesigurnost [12] Izmjernera razina zvučne snage [13] Zajamčena razina zvučne snage [14] Razina vibracjia [15] Dodatni pribor na upit [16] Baterija [17] Razina zvučnog tlaka [18] Torbica za noosenje batterija [19] Simulator batterije [2] Ne dozvoljava se uporaba ove baterijee benzorbacia zu noosenja baterija Zabranjenje je stavljati bateriju u sjedišne na stroju. a) NAPOMENA: izjavljanu ukupa vrijnedost vibracjia izmijerena je pridrzavajuči se normirane probné mefte i moze se koristiti za uporedbu jednog ala s drugum. Ukpannu vrijnedost vibracjia moze se koristiti i u preliminarnoj procjenci izlozenosi. b) UPOZORENJE: emisija vibracjia pri stvarnoj uporaba ala moze se razikovati od izjavljanu vrijnedost ovo, ovnio a) UPOZORENJE: emisija vibracjia pri stvarnoj uporaba ala moze se razikovati od izjavljanu vrijnedost ovo, ovnio a) NaPOMENA: izjavljanu ukupa vrijnedost vibracjia izmijereni je pridrzavajuči se normirane probné mefte i moze se koristiti za uporedbu jednog ala s drugum. Ukpannu vrijnedost vibracjia moze se koristiti i u preliminarnoj procjenci izlozenosi. b) UPOZORENJE: emisija vibracjia pri stvarnoj uporaba ala moze sozralikovati od izjavljanu vrijnedost ovo, ovnio a) NaPOMENA: izjavljanu ukupa vrijnedost vibracjia suojavia par consequent, il est necessaire, pendant le travail, d'adopter les mesures de sécurité suivantes en vue de protégé l'opérateur: porters gants durant l'utilisation, limiter les temps d'utilisation de la machine et écouter les tempos pendant les quels le levier de commande de l'accéléateur est enforcé.[1] NE dozvoljava se uporaba ove baterijee benzorbacia zu noosenja baterija. Zabranjenje je stavljati bateriju u sjedišne na stroju. a) NAPOMENA: izjavljanu ukupa vrijnedost vibracjia izmijereni je pridrzavajuči se normirane probné mefte i moze se koristiti Zajamčena raziva kručne snage Otrokoviunovski podokieni Ukrainienya podokieni zvučne suigsnosna Mira jatne na jridskoe sigurnosne maja namijenje zašti ruksovatelji: nositi ruksvice tijekom uporaba obo rognici vijende Koristjenja stroja te skratiti vrijeme držanja pritsnuite upravljancke ručice gasa.
[1] HU-MUSZAKI ADATOK [2] MAX tâpsezültseg [3] NEVLEGES tâpsezültseg [4] Sebesseg terheles nélkül [5] Kés sebessége [6] Vagashosszüsg [7] Vagasteljesitmény [8] Töme akumulatör egység nélkül [9] Vagöegység kósdzáma [10] Hängynomsszint [11] MérésiBizonytalansag [12] Mérzajtelysitzmény szint [13] Garantäti zajtelysitzmény szint [14] Vibraciászint [15] Rendelhö tARTozékok [16] Akkumulator egyseg [17] Akkumulator-tolfo [18] Akkumulatortartó hátizsk [19] Akkumulatorszimulator[1] LT-TECHNINIAI DUOMENYS [2] MAKS. maitinimo jtampa [3] NOMINALi maitinimo jtampa [4] Greitis tuciája eiga [5] Pjovimo disko greitis [6] Pluvio lgis [7] Pjovimo plots [8] Svors be baterjos [9] Pjovimo itaiso koidas [10] Garso slegio lgis [11] Matavimo paklada [12] Ismatuotas garso galios lgis [13] Garantojujamas garso galios lgis [14] Vibracijs ylgis [15] Priedai, kurios galima užsisakiy [16] Baterjos biokas [17] Baterjos jkrovikls [18] Akumulatiou laktiklio kuprine [19] Akumulatoriaus simulatorius[1] LV-TEHNISKIE DATI [2] MAKS. baroanias spiregums [3] NOMALIAS baroanias spiregums [4] Brivgaitas atrums [5] Asmens atrums [6] Piausanas garums [7] Zägjuma dzilums [8] Svars bez baterju pakes [9] Griezejeirices kods [10] Skanas speidiena fimenis [11] Merjiumu kūda [12] Izmirlitas skanas intensitätes limenis [13] Garantiæais skanas intensitätes limenis [14] Vibracijs limenis [15] Piederuni pec pierasijuma [16] Baterju pake [17] Akumulatoru ldetājs [18] Akumulatoru parnesāanas mugursoma [19] Akumulatoru simulators[1] SO akumulatoru drikst izmantot tikai kopa ar akumulatoru parnesāanas mugursoma. Ir aizliegt ssvietot akumulatoru masinas nodalijum. a) PIEZIME: kopejia noradita vibacruz intensitätes vertiba tika izmirlita, izmantonot standarta paubes medet, un to var izmantonot ieriču savstarejai salidzinaianai. Kopejio vibacruz intensitäts vertbu var izmantonot ari sakotnejai ekspocijas novertësanai. b) BRIDINIJUMS: vibacruz limenis ierices faktiskas izmantoanas laika var atskirties no kopejias noradita vertibas, atkiriñao no ierices izmantoanas veida. Tâpe darba laika i srvariki izmantonot sãdu operatora aïszardzibas ildekëk; izmantoanas laika valkajet cindus, irobežojet masins izmantoanas laiku un saisinet laiku, kuru akseleratora vadibas svira atrodas nospistasta stavokli.
[1] MK-TEXHUNH NODATOÇU [2] MAKCSIMAIENH HAPON HOMINAHEH HAPON [3] Ebrinna Beş ontopetvbahe Brrnha Na Ceynioto [4] Iamperno H NBO Ha anctytnha MOKHOCT [5] Târgahtipano H NBO Ha anctytnha MOKHOCT [6] NINOHA BIBPAUIN [7] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [8] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [9] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [10] NINO HA Anctytnen Prinncnck OTCTANVAH Bo ND MepheBaTa [11] NINO HA Anctytnen Prinncnck OTCTANVAH Bo ND MepheBaTa [12] NINO HA Anctytnen Prinncnck OTCTANVAH Bo ND MepheBaTa [13] Târgahtipano H NBO Ha anctytnha MOKHOCT [14] NINO HA BIBPAUIN [15] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [16] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [17] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [18] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [19] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [20] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [21] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [22] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [23] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [24] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [25] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [26] BIBPAUIN DCTAHTH Na anctytnha MOKHOCT [27] Uytnepebata Na Obaa Bapertjuae ed odoBbcpaNa Camo Dea 3a Bapertjuae. Trepba Da J Ba Metemthe Bapertjuae BO HejzHIOHO MeTO H MaunHATA. a) 3ABEJIELUHA BvnuHATA Noocchena BvnuHOT 3A BvnuHATA Noocchena BvnuHOT 3A BvnuHATA Noocchena BvnuHOT 3A BvnuHATA Noocchena BvnuHOT 3A BvnuHATA Noocchena BvnuHOT 3A BvnuHATA Noocchena BvnuHOT 3A BvnuHATA Noocchena[1] NL-TECHNISCHE GEGEVENS [2] Voe dingsspanning MAX [3] Voe dingsspanning NOMINAL [4] Snelheid onbelast [5] Bladsmelheid [6] Sijilengte [7] Snijlcapaciteit [8] Gewicht zonder batterij-eenheid [9] Code snij-incriting [10] Niveau geluidsruk [11] Meetonzekerhad [12] Gemeten akostisch vermögen [13] Gewart de aanr deriejnt-jen-enheid [14] Optionele accessoires [15] Balerj-i eneide [16] Balerj-i eneide [17] Balerj-i eneide [18] Accushulator [19] Accushulator[1] NO-TEKNISKIE DATA [2] MAX Forsingsspenning [3] NOMINAL Forsingsspenning [4] Hastighet uten belastning [5] Bladhastighe [6] Kutelengde [7] Kutelkapasit [8] Vekt uten batterienet [9] Artikelnummer for klippeinnretning [10] Lydtryknivà [11] Mäleusikkerhet [12] Mält lydefektnivà [13] Garantert lydefektnivà [14] Vibrazonsnivà [15] Tillegsutyr à forespørel [16] Batterienet [17] Batterienet [18] Batteriyggsekk [19] Batterisimplato[1] MAX Forsingsspenning [3] NOMINAL Forsingsspenning [4] Hastighet uten belastning [5] Bladhastighe [6] Kutelkapasit [7] Kutelkapasit [8] Vekt uten batterienet [9] Artikelnummer for klippeinnretning [10] Lydtryknivà [11] Mäleusikkerhet [12] Mält lydefektnivà [13] Garantert lydefektnivà [14] Vibrazonsnivà (15) Târgahtipano H NBO Ha anctytnha MOKHOCT [15] Târgahtipano H NBO Ha anctytnha MOKHOCT [16] Balerj-i eneide [17] Balerj-i eneide [18] Accushulator [19] Balerj-i eneide [20] Balerj-i eneide [21] Balerj-i eneide [22] Balerj-i eneide [23] Balerj-i eneide [24] Balerj-i eneide [25] Balerj-i eneide [26] Balerj-i eneide [27] Balerj-i eneide [28] Balerj-i eneide [29] Balerj-i eneide [30] Balerj-i eneide [31] Balerj-i eneide [32] Balerj-i eneide [33] Balerj-i eneide [34] Balerj-i eneide [35] Balerj-i eneide [36] Balerj-i eneide [37] Balerj-i eneide [38] Balerj-i eneide [39] Balerj-i eneide [40] Balerj-i eneide [41] Balerj-i eneide [42] Balerj-i eneide [43] Balerj-i eneide [44] Balerj-i eneide [45] Balerj-i eneide [46] Balerj-i eneide [47] Balerj-i eneide [48] Balerj-i eneide [49] Balerj-i eneide [50] Balerj-i eneide [51] Balerj-i eneide [52] Balerj-i eneide [53] Balerj-i eneide [54] Balerj-i eneide [55] Balerj-i eneide [56] Balerj-i eneide [57] Balerj-i eneide [58] Balerj-i eneide [59] Balerj-i eneide [60] Balerj-i eneide [61] Balerj-i eneide [62] Balerj-i eneide [63] Balerj-i eneide [64] Balerj-i eneide [65] Balerj-i eneide [66] Balerj-i eneide [67] Balerj-i eneide [68] Balerj-i eneide [69] Balerj-i eneide [70] Balerj-i eneide [71] Balerj-i eneide [72] Balerj-i eneide [73] Balerj-i eneide [74] Balerj-i eneide [75] Balerj-i eneide [76] Balerj-i eneide [77] Balerj-i eneide [78] Balerj-i eneide [79] Balerj-i eneide [80] Balerj-i eneide [81] Balerj-i eneide [82] Balerj-i eneide [83] Balerj-i eneide [84] Balerj-i eneide [85] Balerj-i eneide [86] Balerj-i eneide [87] Balerj-i eneide [88] Balerj-i eneide [89] Balerj-i eneide [90] Balerj-i eneide [91] Balerj-i eneide [92] Balerj-i eneide [93] Balerj-i eneide [94] Balerj-i eneide [95] Balerj-i eneide [96] Balerj-i eneide [97] Balerj-i eneide [98] Balerj-i eneide [99] Balerj-i eneide [100] Balerj-i eneide [101] Balerj-i eneide [102] Balerj-i eneide [103] Balerj-i eneide [104] Balerj-i eneide [105] Balerj-i eneide [106] Balerj-i eneide [107] Balerj-i eneide [108] Balerj-i eneide [109] Balerj-i eneide [110] Balerj-i eneide [111] Balerj-i eneide [112] Balerj-i eneide [113] Balerj-i eneide [114] Balerj-i eneide [115] Balerj-i eneide [116] Balerj-i eneide [117] Balerj-i eneide [118] Balerj-i eneide [119] Balerj-i eneide [120] Balerj-i eneide [121] Balerj-i eneide [122] Balerj-i eneide [123] Balerj-i eneide [124] Balerj-i eneide [125] Balerj-i eneide [126] Balerj-i eneide [127] Balerj-i eneide [128] Balerj-i eneide [129] Balerj-i eneide [130] Balerj-i eneide [131] Balerj-i eneide [132] Balerj-i eneide [133] Balerj-i eneide [134] Balerj-i eneide [135] Balerj-i eneide [136] Balerj-i eneide [137] Balerj-i eneide [138] Balerj-i eneide [139] Balerj-i eneide [140] Balerj-i eneide [141] Balerj-i eneide [142] Balerj-i eneide [143] Balerj-i eneide [144] Balerj-i eneide [145] Balerj-i eneide [146] Balerj-i eneide [147] Balerj-i eneide [148] Balerj-i eneide [149] Balerj-i eneide [150] Balerj-i eneide [151] Balerj-i eneide [152] Balerj-i eneide [153] Balerj-i eneide [154] Balerj-i eneide [155] Balerj-i eneide [156] Balerj-i eneide [157] Balerj-i eneide [158] Balerj-i eneide [159] Balerj-i eneide [160] Balerj-i eneide [161] Balerj-i eneide [162] Balerj-i eneide [163] Balerj-i eneide [164] Balerj-i eneide [165] Balerj-i eneide [166] Balerj-i eneide [167] Balerj-i eneide [168] Balerj-i eneide [169] Balerj-i eneide [170] Balerj-i eneide [171] Balerj-i eneide [172] Balerj-i eneide [173] Balerj-i eneide [174] Balerj-i eneide [175] Balerj-i eneide [176] Balerj-i eneide [177] Balerj-i eneide [178] Balerj-i eneide [179] Balerj-i eneide [180] Balerj-i eneide [181] Balerj-i eneide [182] Balerj-i eneide [183] Balerj-i eneide [184] Balerj-i eneide [185] Balerj-i eneide [186] Balerj-i eneide [187] Balerj-i eneide [188] Balerj-i eneide [189] Balerj-i eneide [190] Balerj-i eneide [191] Balerj-i eneide [192] Balerj-i eneide [193] Balerj-i eneide [194] Balerj-i eneide [195] Balerj-i eneide [196] Balerj-i eneide [197] Balerj-i eneide [198] Balerj-i eneide [199] Balerj-i eneide [200] Balerj-i eneide [201] Balerj-i eneide [202] Balerj-i eneide [203] Balerj-i eneide [204] Balerj-i eneide [205] Balerj-i eneide [206] Balerj-i eneide [207] Balerj-i eneide [208] Balerj-i eneide [209] Balerj-i eneide [210] Balerj-i eneide [211] Balerj-i eneide [212] Balerj-i eneide [213] Balerj-i eneide [214] Balerj-i eneide [215] Balerj-i eneide [216] Balerj-i eneide [217] Balerj-i eneide [218] Balerj-i eneide [219] Balerj-i eneide [220] Balerj-i eneide [221] Balerj-i eneide [222] Balerj-i eneide [223] Balerj-i eneide [224] Balerj-i eneide [225] Balerj-i eneide [226] Balerj-i eneide [227] Balerj-i eneide [228] Balerj-i eneide [229] Balerj-i eneide [230] Balerj-i eneide [231] Balerj-i eneide [232] Balerj-i eneide [233] Balerj-i eneide [234] Balerj-i eneide [235] Balerj-i eneide [236] Balerj-i eneide [237] Balerj-i eneide [238] Balerj-i eneide [239] Balerj-i eneide [240] Balerj-i eneide [241] Balerj-i eneide [242] Balerj-i eneide [243] Balerj-i eneide [244] Balerj-i eneide [245] Balerj-i eneide [246] Balerj-i eneide [247] Balerj-i eneide [248] Balerj-i eneide [249] Balerj-i eneide [250] Balerj-i eneide [251] Balerj-i eneide [252] Balerj-i eneide [253] Balerj-i eneide [254] Balerj-i eneide [255] Balerj-i eneide [256] Balerj-i eneide [257] Balerj-i eneide [258] Balerj-i eneide [259] Balerj-i eneide [260] Balerj-i eneide [261] Balerj-i eneide [262] Balerj-i eneide [263] Balerj-i eneide [264] Balerj-i eneide [265] Balerj-i eneide [266] Balerj-i eneide [267] Balerj-i eneide [268] Balerj-i eneide [269] Balerj-i eneide [270] Balerj-i eneide [271] Balerj-i eneide [272] Balerj-i eneide [273] Balerj-i eneide [274] Balerj-i eneide [275] Balerj-i eneide [276] Balerj-i eneide [277] Balerj-i eneide [278] Balerj-i eneide [279] Balerj-i eneide [280] Balerj-i eneide [281] Balerj-i eneide [282] Balerj-i eneide [283] Balerj-i eneide [284] Balerj-i eneide [285] Balerj-i eneide [286] Balerj-i eneide [287] Balerj-i eneide [288] Balerj-i eneide [289] Balerj-i eneide [290] Balerj-i eneide [291] Balerj-i eneide [292] Balerj-i eneide [293] Balerj-i eneide [294] Balerj-i eneide [295] Balerj-i eneide [296] Balerj-i eneide [297] Balerj-i eneide [298] Balerj-i eneide [300] Balerj-i eneide [301] Balerj-i eneide [302] Balerj-i eneide [303] Balerj-i eneide [304] Balerj-i eneide [305] Balerj-i eneide [306] Balerj-i eneide [307] Balerj-i eneide [308] Balerj-i eneide [309] Balerj-i eneide [310] Balerj-i eneide [311] Balerj-i eneide [312] Balerj-i eneide [313] Balerj-i eneide [314] Balerj-i eneide [315] Balerj-i eneide [316] Balerj-i eneide [317] Balerj-i eneide [318] Balerj-i eneide [319] Balerj-i eneide [320] Balerj-i eneide [321] Balerj-i eneide [322] Balerj-i eneide [323] Balerj-i eneide [324] Balerj-i eneide [325] Balerj-i eneide [326] Balerj-i eneide [327] Balerj-i eneide [328] Balerj-i eneide [329] Balerj-i eneide [330] Balerj-i eneide [331] Balerj-i eneide [332] Balerj-i eneide [333] Balerj-i eneide [334] Balerj-i eneide [335] Balerj-i eneide [336] Balerj-i eneide [337] Balerj-i eneide [338] Balerj-i eneide [339] Balerj-i eneide [340] Balerj-i eneide [341] Balerj-i eneide [342] Balerj-i eneide [343] Balerj-i eneide [344] Balerj-i eneide [345] Balerj-i eneide [346] Balerj-i eneide [347] Balerj-i eneide [348] Balerj-i eneide [349] Balerj-i eneide [350] Balerj-i eneide [351] Balerj-i eneide [352] Balerj-i eneide [353] Balerj-i eneide [354] Balerj-i eneide [355] Balerj-i eneide [356] Balerj-i eneide [357] Balerj-i eneide [358] Balerj-i eneide [359] Balerj-i eneide [360] Balerj-i eneide [361] Balerj-i eneide [362] Balerj-i eneide [363] Balerj-i eneide [364] Balerj-i eneide [365] Balerj-i eneide [366] Balerj-i eneide [367] Balerj-i eneide [368] Balerj-i eneide [369] Balerj-i eneide [370] Balerj-i eneide [371] Balerj-i eneide [372] Balerj-i eneide [373] Balerj-i eneide [374] Balerj-i eneide [375] Balerj-i eneide [376] Balerj-i eneide [377] Balerj-i eneide [378] Balerj-i eneide [379] Balerj-i eneide [380] Balerj-i eneide [381] Balerj-i eneide [382] Balerj-i eneide [383] Balerj-i eneide [384] Balerj-i eneide [385] Balerj-i eneide [386] Balerj-i eneide [387] Balerj-i eneide [388] Balerj-i eneide [389] Balerj-i eneide [390] Balerj-i eneide [391] Balerj-i eneide [392] Balerj-i eneide [393] Balerj-i eneide [394] Balerj-i eneide [395] Balerj-i eneide [396] Balerj-i eneide [397] Balerj-i eneide [398] Balerj-i eneide [400] Balerj-i eneide [401] Balerj-i eneide [402] Balerj-i eneide [403] Balerj-i eneide [404] Balerj-i eneide [405] Balerj-i eneide [406] Balerj-i eneide [407] Balerj-i eneide [408] Balerj-i eneide [409] Balerj-i eneide [410] Balerj-i eneide [411] Balerj-i eneide [412] Balerj-i eneide [413] Balerj-i eneide [414] Balerj-i eneide [415] Balerj-i eneide [416] Balerj-i eneide [417] Balerj-i eneide [418] Balerj-i eneide [419] Balerj-i eneide [420] Balerj-i eneide [421] Balerj-i eneide [422] Balerj-i eneide [423] Balerj-i eneide [424] Balerj-i eneide [425] Balerj-i eneide [426] Balerj-i eneide [427] Balerj-i eneide [428] Balerj-i eneide [429] Balerj-i eneide [430] Balerj-i eneide [431] Balerj-i eneide [432] Balerj-i eneide [433] Balerj-i eneide [434] Balerj-i eneide [435] Balerj-i eneide [436] Balerj-i eneide [437] Balerj-i eneide [438] Balerj-i eneide [439] Balerj-i eneide [440] Balerj-i eneide [441] Balerj-i eneide [442] Balerj-i eneide [443] Balerj-i eneide [444] Balerj-i eneide [445] Balerj-i eneide [446] Balerj-i eneide [447] Balerj-i eneide [448] Balerj-i eneide [449] Balerj-i eneide [450] Balerj-i eneide [451] Balerj-i eneide [452] Balerj-i eneide [453] Balerj-i eneide [454] Balerj-i eneide [455] Balerj-i eneide [456] Balerj-i eneide [457] Balerj-i eneide [458] Balerj-i eneide [459] Balerj-i eneide [460] Balerj-i eneide [461] Balerj-i eneide [462] Balerj-i eneide [463] Balerj-i eneide [464] Balerj-i eneide [465] Balerj-i eneide [466] Balerj-i eneide [467] Balerj-i eneide [468] Balerj-i eneide [469] Balerj-i eneide [470] Balerj-i eneide [471] Balerj-i eneide [472] Balerj-i eneide [473] Balerj-i eneide [474] Balerj-i eneide [475] Balerj-i eneide [476] Balerj-i eneide [477] Balerj-i eneide [478] Balerj-i eneide [479] Balerj-i eneide [480] Balerj-i eneide [481] Balerj-i eneide [482] Balerj-i eneide [483] Balerj-i eneide [484] Balerj-i eneide [485] Balerj-i eneide [486] Balerj-i eneide [487] Balerj-i eneide [488] Balerj-i eneide [489] Balerj-i eneide [490] Balerj-i eneide [491] Balerj-i eneide [492] Balerj-i eneide [493] Balerj-i eneide [494] Balerj-i eneide [495] Balerj-i eneide [496] Balerj-i eneide [497] Balerj-i eneide [498] Balerj-i eneide [500] Balerj-i eneide [501] Balerj-i eneide [502] Balerj-i eneide [503] Balerj-i eneide [504] Balerj-i eneide [505] Balerj-i eneide [506] Balerj-i eneide [507] Balerj-i eneide [508] Balerj-i eneide [509] Balerj-i eneide [510] Balerj-i eneide [511] Balerj-i eneide [512] Balerj-i eneide [513] Balerj-i eneide [514] Balerj-i eneide [515] Balerj-i eneide [516] Balerj-i eneide [517] Balerj-i eneide [518] Balerj-i eneide [519] Balerj-i eneide [520] Balerj-i eneide [521] Balerj-i eneide [522] Balerj-i eneide [523] Balerj-i eneide [524] Balerj-i eneide [525] Balerj-i eneide [526] Balerj-i eneide [527] Balerj-i eneide [528] Balerj-i eneide [529] Balerj-i eneide [530] Balerj-i eneide [531] Balerj-i eneide [532] Balerj-i eneide [533] Balerj-i eneide [534] Balerj-i eneide [535] Balerj-i eneide [536] Balerj-i eneide [537] Balerj-i eneide [538] Balerj-i eneide [539] Balerj-i eneide [540] Balerj-i eneide [541] Balerj-i eneide [542] Balerj-i eneide [543] Balerj-i eneide [544] Balerj-i eneide [545] Balerj-i eneide [546] Balerj-i eneide [547] Balerj-i eneide [548] Balerj-i eneide [549] Balerj-i eneide [550] Balerj-i eneide [551] Balerj-i eneide [552] Balerj-i eneide [553] Balerj-i eneide [554] Balerj-i eneide [555] Balerj-i eneide [556] Balerj-i eneide [557] Balerj-i eneide [558] Balerj-i eneide [559] Balerj-i eneide [560] Balerj-i eneide [561] Balerj-i eneide [562] Balerj-i eneide [563] Balerj-i eneide [564] Balerj-i eneide [565] Balerj-i eneide [566] Balerj-i eneide [567] Balerj-i eneide [568] Balerj-i eneide [569] Balerj-i eneide [570] Balerj-i eneide [571] Balerj-i eneide [572] Balerj-i eneide [573] Balerj-i eneide [574] Balerj-i eneide [575] Balerj-i eneide [576] Balerj-i eneide [577] Balerj-i eneide [578] Balerj-i eneide [579] Balerj-i eneide [580] Balerj-i eneide [581] Balerj-i eneide [582] Balerj-i eneide [583] Balerj-i eneide [584] Balerj-i eneide [585] Balerj-i eneide [586] Balerj-i eneide [587] Balerj-i eneide [588] Balerj-i eneide [589] Balerj-i eneide [590] Balerj-i eneide [591] Balerj-i eneide [592] Balerj-i eneide [593] Balerj-i eneide [594] Balerj-i eneide [595] Balerj-i eneide [596] Balerj-i eneide [597] Balerj-i eneide [598] Balerj-i eneide [600] Balerj-i eneide [601] Balerj-i eneide [602] Balerj-i eneide [603] Balerj-i eneide [604] Balerj-i eneide [605] Balerj-i eneide [606] Balerj-i eneide [607] Balerj-i eneide [608] Balerj-i eneide [609] Balerj-i eneide [610] Balerj-i eneide [611] Balerj-i eneide [612] Balerj-i eneide [613] Balerj-i eneide [614] Balerj-i eneide [615] Balerj-i eneide [616] Balerj-i eneide [617] Balerj-i eneide [618] Balerj-i eneide [619] Balerj-i eneide [620] Balerj-i eneide [621] Balerj-i eneide [622] Balerj-i eneide [623] Balerj-i eneide [624] Balerj-i eneide [625] Balerj-i eneide [626] Balerj-i eneide [627] Balerj-i eneide [628] Balerj-i eneide [629] Balerj-i eneide [630] Balerj-i eneide [631] Balerj-i eneide [632] Balerj-i eneide [633] Balerj-i eneide [634] Balerj-i eneide [635] Balerj-i eneide [636] Balerj-i eneide [637] Balerj-i eneide [638] Balerj-i eneide [639] Balerj-i eneide [640] Balerj-i eneide [641] Balerj-i eneide [642] Balerj-i eneide [643] Balerj-i eneide [644] Balerj-i eneide [645] Balerj-i eneide [646] Balerj-i eneide [647] Balerj-i eneide [648] Balerj-i eneide [649] Balerj-i eneide [650] Balerj-i eneide [651] Balerj-i eneide [652] Balerj-i eneide [653] Balerj-i eneide [654] Balerj-i eneide [655] Balerj-i eneide [656] Balerj-i eneide [657] Balerj-i eneide [658] Balerj-i eneide [659] Balerj-i eneide [660] Balerj-i eneide [661] Balerj-i eneide [662] Balerj-i eneide [663] Balerj-i eneide [664] Balerj-i eneide [665] Balerj-i eneide [666] Balerj-i eneide [667] Balerj-i eneide [668] Balerj-i eneide [669] Balerj-i eneide [670] Balerj-i eneide [671] Balerj-i eneide [672] Balerj-i eneide [673] Balerj-i eneide [674] Balerj-i eneide [675] Balerj-i eneide [676] Balerj-i eneide [677] Balerj-i eneide [678] Balerj-i eneide [679] Balerj-i eneide [680] Balerj-i eneide [681] Balerj-i eneide [682] Balerj-i eneide [683] Balerj-i eneide [684] Balerj-i eneide [685] Balerj-i eneide [686] Balerj-i eneide [687] Balerj-i eneide [688] Balerj-i eneide [689] Balerj-i eneide [690] Balerj-i eneide [691] Balerj-i eneide [692] Balerj-i eneide [693] Balerj-i eneide [694] Balerj-i eneide [695] Balerj-i eneide [696] Balerj-i eneide [697] Balerj-i eneide [698] Balerj-i eneide [700] Balerj-i eneide [701] Balerj-i eneide [702] Balerj-i eneide [703] Balerj-i eneide [704] Balerj-i eneide [705] Balerj-i eneide [706] Balerj-i eneide [707] Balerj-i eneide [708] Balerj-i eneide [709] Balerj-i eneide [710] Balerj-i eneide [711] Balerj-i eneide [712] Balerj-i eneide [713] Balerj-i eneide [714] Balerj-i eneide [715] Balerj-i eneide [716] Balerj-i eneide [717] Balerj-i eneide [718] Balerj-i eneide [719] Balerj-i eneide [720] Balerj-i eneide [721] Balerj-i eneide [722] Balerj-i eneide [723] Balerj-i eneide [724] Balerj-i eneide [725] Balerj-i eneide [726] Balerj-i eneide [727] Balerj-i eneide [728] Balerj-i eneide [729] Balerj-i eneide [730] Balerj-i eneide [731] Balerj-i eneide [732] Balerj-i eneide [733] Balerj-i eneide [734] Balerj-i eneide [735] Balerj-i eneide [736] Balerj-i eneide [737] Balerj-i eneide [738] Balerj-i eneide [739] Balerj-i eneide [740] Balerj-i eneide [741] Balerj-i eneide [742] Balerj-i eneide [743] Balerj-i eneide [744] Balerj-i eneide [745] Balerj-i eneide [746] Balerj-i eneide [747] Balerj-i eneide [748] Balerj-i eneide [749] Balerj-i eneide [750] Balerj-i eneide [751] Balerj-i eneide [752] Balerj-i eneide [753] Balerj-i eneide [754] Balerj-i eneide [755] Balerj-i eneide [756] Balerj-i eneide [757] Balerj-i eneide [758] Balerj-i eneide [759] Balerj-i eneide [760] Balerj-i eneide [761] Balerj-i eneide [762] Balerj-i eneide [763] Balerj-i eneide [764] Balerj-i eneide [765] Balerj-i eneide [766] Balerj-i eneide [767] Balerj-i eneide [768] Balerj-i eneide [769] Balerj-i eneide [770] Balerj-i eneide [771] Balerj-i eneide [772] Balerj-i eneide [773] Balerj-i eneide [774] Balerj-i eneide [775] Balerj-i eneide [776] Balerj-i eneide [777] Balerj-i eneide [778] Balerj-i eneide [779] Balerj-i eneide [780] Balerj-i eneide [781] Balerj-i eneide [782] Balerj-i eneide [783] Balerj-i eneide [784] Balerj-i eneide [785] Balerj-i eneide [786] Balerj-i eneide [787] Balerj-i eneide [788] Balerj-i eneide [789] Balerj-i eneide [790] Balerj-i eneide [791] Balerj-i eneide [792] Balerj-i eneide [793] Balerj-i eneide [794] Balerj-i eneide [795] Balerj-i eneide [796] Balerj-i eneide [797] Balerj-i eneide [798] Balerj-i eneide [800] Balerj-i eneide [801] Balerj-i eneide [802] Balerj-i eneide [803] Balerj-i eneide [804] Balerj-i eneide [805] Balerj-i eneide [806] Balerj-i eneide [807] Balerj-i eneide [808] Balerj-i eneide [809] Balerj-i eneide [810] Balerj-i eneide [811] Balerj-i eneide [812] Balerj-i eneide [813] Balerj-i eneide [814] Balerj-i eneide [815] Balerj-i eneide [816] Balerj-i eneide [817] Balerj-i eneide [818] Balerj-i eneide [819] Balerj-i eneide [820] Balerj-i eneide [821] Balerj-i eneide [822] Balerj-i eneide [823] Balerj-i eneide [824] Balerj-i eneide [825] Balerj-i eneide [826] Balerj-i eneide [827] Balerj-i eneide [828] Balerj-i eneide [829] Balerj-i eneide [830] Balerj-i eneide [831] Balerj-i eneide [832] Balerj-i eneide [833] Balerj-i eneide [834] Balerj-i eneide [835] Balerj-i eneide [836] Balerj-i eneide [837] Balerj-i eneide [838] Balerj-i eneide [839] Balerj-i eneide [840] Balerj-i eneide [841] Balerj-i eneide [842] Balerj-i eneide [843] Balerj-i eneide [844] Balerj-i eneide [845] Balerj-i eneide [846] Balerj-i eneide [847] Balerj-i eneide [848] Balerj-i eneide [849] Balerj-i eneide [850] Balerj-i eneide [851] Balerj-i eneide [852] Balerj-i eneide [853] Balerj-i eneide [854] Balerj-i eneide [855] Balerj-i eneide [856] Balerj-i eneide [857] Balerj-i eneide [858] Balerj-i eneide [859] Balerj-i eneide [860] Balerj-i eneide [861] Balerj-i eneide [862] Balerj-i eneide [863] Balerj-i eneide [864] Balerj-i eneide [865] Balerj-i eneide [866] Balerj-i eneide [867] Balerj-i eneide [868] Balerj-i eneide [869] Balerj-i eneide [870] Balerj-i eneide [871] Balerj-i eneide [872] Balerj-i eneide [873] Balerj-i eneide [874] Balerj-i eneide [875] Balerj-i eneide [876] Balerj-i eneide [877] Balerj-i eneide [878] Balerj-i eneide [879] Balerj-i eneide [880] Balerj-i eneide [881] Balerj-i eneide [882] Balerj-i eneide [883] Balerj-i eneide [884] Balerj-i eneide [885] Balerj-i eneide [886] Balerj-i eneide [887] Balerj-i eneide [888] Balerj-i eneide [889] Balerj-i eneide [890] Balerj-i eneide [891] Balerj-i eneide [892] Balerj-i eneide [893] Balerj-i eneide [894] Balerj-i eneide [895] Balerj-i eneide [896] Balerj-i eneide [897] Balerj-i eneide [898] Balerj-i eneide [900] Balerj-i eneide [901] Balerj-i eneide [902] Balerj-i eneide [903] Balerj-i eneide [904] Balerj-i eneide [905] Balerj-i eneide [906] Balerj-i eneide [907] Balerj-i eneide [908] Balerj-i eneide [909] Balerj-i eneide [910] Balerj-i eneide [911] Balerj-i eneide [912] Balerj-i eneide [913] Balerj-i eneide [914] Balerj-i eneide [915] Balerj-i eneide [916] Balerj-i eneide [917] Balerj-i eneide [918] Balerj-i eneide [919] Balerj-i eneide [920] Balerj-i eneide [921] Balerj-i eneide [922] Balerj-i eneide [923] Balerj-i eneide [924] Balerj-i eneide [925] Balerj-i eneide [926] Balerj-i eneide [927] Balerj-i eneide [928] Balerj-i eneide [929] Balerj-i eneide [930] Balerj-i eneide [931] Balerj-i eneide [932] Balerj-i eneide [933] Balerj-i eneide [934] Balerj-i eneide
[1] PL - DANE TECHNICZE [2] Napiecie zasilania MAKS [3] Napiecie zasiliania ZNAMIONOWE [4] Predkósc bez obchiażenia [5] Predkósc tarczy Traczej Dlugość ciecia ZakresMZlwośćciecia Ciezar bez zespolu akumulatora Kod agresatu tncęgo [10] Poziom ciasnienia akustycznego [11] Bląd popmiur Poziom mocy akustycznęzmierzony Gwarantowany popiom mocy akustycznę Poziom wibraci Akcorsoria dostepno na zamówiedni Zespój akumulatora Ladowarka akumulatora Placukowy uchwyt na akumulator Simulator akumulatora (Z) Zastosowanie ninejszego akumulatora jest dozwolone wylacznie wraz placawkowu uchwyt na akumulator. Zakane jest wskladanie akumulatora do gniadza w maszyng. Uwaga: Calkowita wskazana wartość drgnā zostala zjmierzenia zgodniae ze znormalizowano metoda badania i sąbzwykorzystwna welu dokaniania porownianie międź dwoma urzadzeniem. Calkowita wartość drgnā maybe wcyrrowe stszocnana do wstępnej oceny zagrożnych. UwAGA: emisja wprady zamość zasystosowani ninejszego narędziacja są rożnić od declarowane wartość zozne są zoznecki od spośobu uzytkowania urzadzenia. Diageo, welu zapewianie bezpieczność wzytkownika, koniecie jest podzecy praczy zuradzemuierem podcieje tatestujicych ystródów bezpieczność wzykanie zuradzania z urzadzenia, organizyenie czasiu uzytkowania urzadzenia z skrzociecie czasiu trzymania wciarskiego dzwigni przechupstyncy.[1] PT-DADOS TECNICOS [2] Tensión de alimentación MAX [3] Tensión de alimentación NOMINAL [4] Velocidad sem carga [5] Velocidad da lámá [6] Complemento de corte [7] Capacidade de corte [8] Peso sem Grupo bateria [9] Codido dispositivo de corte [10] Nivel de pressao acustica [11] Incertea de medicación [12] Nivel de potência acustica medico [13] Nivel de potência acustica garantido [14] Nivel de vibrações [15] Acesorios a pedido [16] Grupo bateria [17] Carregador de bateria [18] Mochila porta-baterias [19] Simulador de bateria (*) O uso desta bateria somente é permitido com o mochila porta-baterias. É prôbido inseirar a bateria no alojamento da boaquina. a) NOTE: o valor total declaro das vibrações sei mensurado de acordo com um método normalizado de ensão e pode serutilizedo para comparar a ferramenta com a outra. O valor total das vibrações também pode serutilizado para uma avaliação preliminara da exposação. (*) AVERTÉNCIA: a emissão de vibrações nouso elfeito da ferramenta pode ser diverso do valor total declaro de acordo com osmoso com os quais a ferramenta é发展机遇ada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adolar as seguinhas medidas de segança para proteger o operador: usar luras douveo um, limitar o tempo de utilização da boaquina e encutur o tempo durante o qual a alavanca de commando é mantida pressionada. (a) NOTA: o valor total declaro das vibrações sei mensurado de acordo com um método normalizado de ensão e pode serutilizedo para um dosmos com os quais a ferramenta é发展机遇ada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adolar as seguinhas medidas de segança para proteger o operador: usar luras douveo um, limitar o tempo de utilização da boaquina e encutur o tempo durante o qual a alavanca de commando é mantida pressionada. (*) AVENTISMENT: emisia de vibrações iu inlocuês de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraítila o fato; masuratá tinádu-se conte de meção de proba normalizatá与此 poata fiel; (a) ACESSORI LAROULI: alegmente a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a complica a (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente o maturação de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a complica a complica a complica a complica a (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a complica a complica a complica (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a complica a complica a (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a complica a (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu inlocuías de pima (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a (a) AVERTÉNCIA: emisia de vibrações iu in locozonei do sotio (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a (a) OBSERVATIV: (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a (a) OBSERVATIV: valoarea totalà declaratá a vibraílul (a) ACESSORI LAMINUSI: alegmente a complica a complica a (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce (a) OBSERVATIV: vdoce
[1] RU-TEXHUNCECHNE XAPAHTEPRICTNHN MAHC.Naprakhenne Ninehanma HOMIHANHEON HAPRAKHENNE NITANHNA Ckococstb 633 Hargyuzhkn Ckococstb 633 Hargyuzhkn Moiouche 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 633 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc 1000 Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc Boc[1] SK-TECHNICHE PAMATKI MAX. napajacecnapajace NOMINALNE napajacenapajace Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychlost 633 Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST RychOST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST RychOST RychOST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST RychOST Rych OST RychOST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST Rych OST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust RychUST Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust Rychust RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychUST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST Rychost Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost Rychost RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST Rychost Rychost RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST RychOST

[1] SR-TEHNICKI PODACI
21 Napon napajanma MAKS
[3] Napon napajanja NOMINALNI
[4] Brzina bez opterecenja
[5] Brzina sečiva
16Duzinarezania
17 Sirina sečiva
8' Težina bez baterij
[9] Sifra rezne glave
[10] Nivo zvucnoq pritiska
[11] Merna nesigurnost
[12] Izmereni nivo zvučne snage
[13] Garantovani nivo zvučne snage
[14] Nivo vibracija
[15] Dodatna oprema na zahtev
[16] Akumulatorska baterija
[17] Punjac baterije
[18] Ranac za baterije
[19] Simulator baterij

(*) Upotreba ovog akumulatora (baterije) dozvoljena je samo s ranac za baterije. Zabranjeno je stavljati akumulator (bateriju) u kuciiste na masini.

3.1 Descrizione macchina e uso previsto 4
3.2 Segnaletica di sicurezza 5
3.3 Etichetta di identificazione prodotto.. 5
3.4 Componenti principali 6

  1. DISIMBALLAGGIO 6
  2. MONTAGGIO 6

5.1 ALLESTIMENTO DELLO ZAINOPORTABATTERIE (se previsto).6

6.COMANDI DI CONTROLLO 6

6.1 Pulsante di sicurezza (dispositivo di attivazione / disattivazione) 6
6.2 Leva commande lama (dispositivo di taglio) .... 7
6.3 Leva di sblocco dell'impugnatura posteriore... 7

7.1 Operazioni preliminari 7
7.2 Controlli di sicurezza 7
7.3 Avviamento 8
7.4Lavoro 8
7.5 Arresto 9
7.6Dopo l'utilizzo 9

  1. MANUTENZIONE ORDINARIA 10

8.1 Generalità 10
8.2 Batteria. 10
8.3 Pulizia della macchina e del motore 11
8.4 Puliae lubrificazione del dispositivo di taglio 11
8.5 Dadi e viti di fissaggio 11

  1. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 11

9.1 Manutenzione straordinaria del disposito di taglio 11

  1. RIMESSAGGIO 12

10.1 Rimessaggio della macchina 12
10.2 Rimessaggio della batteria 12

  1. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 12
  2. ASSISTENZA E RIPARAZIONI 12
  3. COPERTURA DELLA GARANZIA 13
  4. TABELLA MANUTENZIONI 13
  5. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI 14
    16 ACCESSORI A RICHIESTA 15

16.1 Batterie alternative 15
16.2 Carica batteria 15
16.3 Zaino portabatterie 15
16.4 Simulatore di batteria 15

1. GENERALITA

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:

NOTA oppure IMPORTANTE fornisce precisazioni o altri elementi a quanto gli precedentementeindicato,nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

Il symbolo evidenza un pericolo. Il mancato rispetto dell'avventenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in tutti i modelli documentati in quello manuale. Verificare se la caratteristica è presente nel proprio modello.

Tutte leindicazioni"anteriori",posteriori", "destro"e"sinistro"si intendono riferite alla posizione di lavoro dell'operaore.

1.2 RIFERIMENTI

1.2.1 Figure

Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1,2,3,eosi via. I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A,B,C,eosi via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vieneindicatoconla dicitura:"Vedere fig.2.C"o simplicamente"(Fig.2.C)". Le figure sono indicative.I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati.

1.2.2 Titoli

Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo "2.1 Addestramento" è un sottitolò di "2. Norme di sicurezza". I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativivo. Esempio: "cap. 2" o "par. 2.1".

2. NORMEDISICUREZZA

2.1 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con la macchina. L'inosservanza delle istruzioni elencate di serguito cui causere scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per consultarle in futuro.

Il termine "utensile elettrico" citato nelle avventenze si riferisce alla vostra macchina con alimentazione alla rete elettrica (con cavo) o con alimentazione a batteria (senza cavo).

1) Sicurezza dell'area di lavoro

a) Tener pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Aree buie e disordinate facilitano gli incidenti.
b) Non usare l'utensile elettrico in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi inflammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa un utensile elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine dell'utensile elettrico devono corrispondere alla presa. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non utilizzato spine adattatrici con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
b)Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o collegate a terra, come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche se il proprio corpo è collegato a terra oa terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. L' ingresso di acqua in un utensile elettrico augenta il rischio di scosse elettriche.
d)Non abusare del cavo. Non utilizzato mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,olio, bordi taglienti o parti in movimento. I

cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.

e) Quando si utilizza un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolonga adatta per l'uso all'aperto. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile utilizzato un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzato un'alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Rimanere attenti, controllare quello che si sta facendo e usare buonsenso quando si usa un utensile elettrico. Non usare l'utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcohol o medicinali. Un momento di disattenzione nelle si usa un utensile elettrico cui possare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare abiti protettivi. Indossare sempre occhiali protettivi. L'uso di un equipaggiamento protettivo come mascherine antipolvere, calzature antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l'udito, riduce le lesioni personali.
c) Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che l'apparechio sa spento prima di insere la batteria, afferrare o trasportare l'utensile elettrico.

Trasportare un utensile elettrico con il dito sull'interruttore montare la batteria con l'interruttore in posizione "ON" facilitita gli incidenti.

d) Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione prima di azionare l'utensile elettrico. Una chiave o un utensile che rimane a contatto con una parte rotante cui provocare lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed equilibrio adeguati. Questo permette un controllo migliorare dell'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti a distanza delle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rinanere impigliati nelle parti in movimento.
g)Se vi sono dispositiivi da collegare a impianti per l'estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi che siano collegati usati in maniera appropriata. L'uso di questi dispositiivi cui ridurre i rischi correlati alla polvere.

h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente della macchina ti faccia diventare troppo sicuro da ignorare i principi di sicurezza. Un'azione negligente cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Uso e salvaguardia dell'utensile elettrico

a) Non sovraccaricare l'utensile elettrico. Usare l'utensile elettrico adatto al lavoro. L'utensile elettrico adeguato eseguirà il lavoro meglio ed in modo più sicuro, alla velocità per la quale è stato progettato.

b) Non utilizzato l'utensile elettrico se l'interruttore non è in grado di avviarlo o arrestarlo regolarmente. Un utensile elettrico che non può essere azionato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.

c) Rimuovere l'accumulatore dal suo alloggiamento prima di eseguire agli regolazione ochio di accessori, o prima di riporre l'utensile elettrico. Queste misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento accidentale dell'utensile elettrico.

d) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori alla portata dei bambini e non permettere l'uso dell'utensile elettrico a persona che non abbiano familiarità con l'utensile stesso e con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utilizzatori inesperti.

e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili siano allineate e libere nel movimento, che non vi siano rotture di parti qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di danni, l'utensile elettrico deve essere riparato prima di uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Tener affidavit e puliti gli organi di taglio. Una adeguata manutenzione degli organi di taglio, con taglienti ben affiliati, li rendemo soggetti ad incepparsi e più facili da controllare.

g) Usare l'utensile elettrico e gli accessori relativi seconde le istruzioni fornite, tenendo presente le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. L'uso di un utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste può provocare situazioni di pericolo.

h) Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature scivolose non consentono

una manipolazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.

5) Uso e precazioni d'uso degli utensili a batteria

a) Ricaricare solamente con il caricatore specificato dal costruttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo di batterie cui poto generare un rischio di incendio se utilizzato per altri gruppi di batterie.

b)Utilizzare utensili elettrici solo con i gruppi di batterie specificatamente stabiliti. L'uso di un qualiasi dalto gruppo di batterie puo create il rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batterie non è in uso, bisogna tenerlo lontano da altri oggettiti di metallo quali graffette, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare un collegamento tra due morsetti. Cortocircuitare i morsetti della batteria può provocare uszioni o incendi.

d) Se è in cattive condizioni, la batteria può perdere del liquido: evitare agli contatto. Se si verifica un contatto accidentale, sciacquare immediamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, cercare immediamente aiuto medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria può provocare irritazioni o usioni.

e) Non utilizzato un gruppo batterie o uno strumento danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con seguente incendio, esplosione o rischio di lesioni.

f) Non esporre un gruppo batterie al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 ^ C cui causare esplosioni. NOTA. La temperatura "130 ^ C " cui assere sostituita alla temperatura "265 ^ F ".

g)Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non caricare la batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La carica impropria o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e;aumentare il rischio di incendio.

6) Assistenza

a) Far riparare l'utensile elettrico da personale qualificato, impiegando solo ricambi originali. Questo permette che venga mantenuta la sicurezza dell'utensile elettrico.
b)Non riparare mai batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie delve essere

eseguita solo dal produttore o da fornitori di servizi autorizzati.

2.2 NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TAGLIASIEPI

a) Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato o trattenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo che l'interruttore è stato spento. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasepi cui provocare gravi lesioni personali.
b) Movimentare il tagliasepi tenendolo dall'impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare alcun erruttore di alimentazione. Il corretto trasporto del tagliasepi riduce il rischio di avviamento involontario e seguenti lesioni personali causate dalle lame.
c) Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, montare sempre il coprilama. Una corretta movimentazione del tagliasiepi ridurra il rischio di lesioni personali dovute alle lame.
d) Quando si rimuove il materiale inceppato o si esegue la manutenzione dell'utensile, assicurarsi che tutti gli interrupttori siano spenti e che il pacco batterie sia stato rimioso o scollegato. L'azionamento imprevisto del tagliasepi durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione cui provocare gravi lesioni personali.
e) Tenere il tagliaiepi solo delle superfici delle impugnature isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Le lame che entrano in contatto con un cavo "sotto tensione" possonoMETTER "sotto tensione" le parti metalliche esposte del tagliaiepi e provocare una scossa elettrica all'operaatore.
f) Tenere tutti i cavi di alimentazione e i cavi lontani dall'area di taglio. I cavi di alimentazione potrebbero essere nascosti in siepi o cespugli ed essere accidentalmente tagliati alla lama.
g) Non utilizzato il tagliasepi in condizioni di maltempo, soprattutto in caso di rischio di fulmini. Questo riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
h) Durante il lavoro, la macchina deve sempre essere tenuta saldamente a due mani. L'uso di una sola mano cui provocare la perdita di controllo ed essere causa di gravi lesioni personali.

In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione inatto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuramente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati.
L'esposizione prolungata alle vibrazioni cui possare lesioni e disturbi neurovascolari (conosciutianche come“fenomeno di Raynoud"o"mano bianca") specialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I sintomi possono riguardare le mani, i polsi e le dita e si manifestano con perdita di sensibilità, torpore, prurito, dolore, decolorazione o modifiche strutturali della pelle. Questi effetti possono essere ampliati delle basse temperature ambientali e/o da una presaccessiva sulle impugnature. All'insorgere dei sintomi, occorre ridurre i tempi di utilizzo della macchina e consultare un medico.

2.3 MANUTENZIONE, RIMMESSAGEGIO

Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.

  • Quando si arresta la macchina per manutenzione, ispezione, rimessaggio o per modificare un accessorio, spegnere il motore, scollegare la macchina alla rete e assicurarsi che tutte le parti in movimento siano completeness.
  • Lasciare raffreddare la macchina prima di effettuare qualiasi controlo, regolazione e prima di riporla.
  • Mantenere la macchina con cura e conservarla pulita, in un luogo asciutto e fuori alla portata dei bambini.
    Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I peszzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.USare solo ricambi originali.
  • Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contentitori con i materiali di risultata all'interno di un locale.

Il livello di rumorosità e di vibrazioni
riportato nelle presenti istruzioni, sono
valori massimi di utilizzo della macchina.
L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato,

l'ecessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di consegenza è necessario adottare delle misure preventiveatte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitationi da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.

2.4 BATTERIA / CARICA BATTERIA

ATTENZIONE

Le seguenti norme di sicurezza integrano le prescrizioni di sicurezza presenti nella specifico libretto del carica batteria.

  • Per caricare la batteria utilizzare solo carica batteria raccomandati dal produttore. Un carica batteria inadeguato più provocare una scossa elettrica, un surriscaldamento o una fuoriuscita di liquido corrosivo della batteria.
  • Utilizzare soltanto le batterie specifiche previste per il vosto utensile. L'uso di altre batterie cui provocare lesioni e rischio di incendio.
  • Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può comportare combustioni o incendi.
  • Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze inflammabili o su superfici disponibile inflammabili, come carta, stoffa, ecc. Durante la ricarica, il carica batteria si riscalda e potrebbe provocare un incendio.
  • Durante il trasporto degli accumulatorati,fare attenuatione a che i contatti non vengano collegati fra loro e non usare contentitori metallici per il trasporto

2.5 TUTELA AMBIENTALE

  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono esseregettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli apposti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risultata
  • Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, marivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

STIGA HT 500e Kit - TUTELA AMBIENTALE - 1

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle

norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatible. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive sono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il loro Rivenditore.

STIGA HT 500e Kit - TUTELA AMBIENTALE - 2

Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente. La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per l'ambiente. Essa deve essere rimossa e separamente in una struttura che le batterieagliioni di litio.

STIGA HT 500e Kit - TUTELA AMBIENTALE - 3

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenir ilamento ambientale e riduce la domanda di un prime.

3. CONOSCERE LA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO

Questa macchina è una attrezzatura da giardinaggio e precisamente un tagliasiepi portatile alimentato a batteria.

La macchina si compone essenzialmente di un motore che aziona un dispositivo di taglio.

L'operaatore può azionare i comandi principali mantenendosi sempre a distanza di sicurezza dal disposizione di taglio.

3.1.1 Uso previsto

Questa macchina è progettata e costruita per:

  • il taglio e la regolarizzazione di cespugli e siepi, costituiti da arbusti con rametti di ridotte dimensioni (sezione non superiore a 15mm );
  • essereutilizzata daun solo operatore.

3.1.2 Uso improprio

Qualsiasi altro impiego, diflorme da quelli sopra citati,puo rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):

  • taglio dell'erba in generale ed in particolare in prossimità dei cordoli;
  • sminuzzamento di materiali per il compostaggio;
  • lavori di potatura;
  • usare la macchina con il dispositivo di taglio al di sopra della linea delle spalle;
  • usare la macchina per il taglio di materiali di origine non vegetale;
  • l'impiego di dispositivi di taglio diversi da quelli elencati nella tabella "Dati Tecnici". Pericolo di serie ferite e lesioni;
  • utilizzare la macchina in più di una persona.

IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesions proprie o a terzi.

3.1.3 Tipologia di utente

Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori,cioè operatori non professionisti. É destinata ad un "uso hobbistico".

3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaioni vari symboli (Fig. 2). La loro funzione è quella di ricordare all'opereatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari.

Significato dei symboli:

STIGA HT 500e Kit - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 1

ATTENZIONE! PERICOLO!

Questa macchina, se non usata correttamente, cui esse pericolosa per se e per gli altri.

STIGA HT 500e Kit - ATTENZIONE! PERICOLO! - 1

ATTENZIONE! Prima di usare\ questa macchina leggere\ il ma nuale di istruzioni.

STIGA HT 500e Kit - ATTENZIONE! PERICOLO! - 2

Usare occhiali di protezioni

STIGA HT 500e Kit - ATTENZIONE! PERICOLO! - 3

Indossare guanti da lavoro spessi e antiscivolo.

STIGA HT 500e Kit - ATTENZIONE! PERICOLO! - 4

Non esporre alla pioggia (o all'umidità)

STIGA HT 500e Kit - ATTENZIONE! PERICOLO! - 5

PERICOLO DI PROIEZIONI!

Fare attenzione alle possibili proiezioni di materiale, causato dal dispositivo di taglio, che possono causare gravi leSIONi a persono o cose.

STIGA HT 500e Kit - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 1

PERICOLO DI PROIEZIONI!

Allontanare qualunque persona o animale domestico ad almeno 15 m durante l'impiego della macchina!.

STIGA HT 500e Kit - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 1

Rischio di tagli! Tenere manie piedi lontani dalle lame.

IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.

3.3 ETICHTTA DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO

L'etichetta di identificazione prodotto. riporta i seguenti dati (Fig. 1):

  1. Marchio di conformità CE
  2. Nome ed indirizzo del costruttore
  3. Livello potenza sonora
  4. Codice Articolo
  5. Tipo di macchina
    6.Numero di matricola
  6. Anno di costruzione
  7. Tensione di alimentazione

Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli apposti spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.

IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l'officina autorizzata.

IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trovane nelle ultime pagine del manuale.

3.4 COMPONENTI PRINCIPALI

La macchina è costituita dai seguenti componenti principali a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1):

A. Motore: fornisce il movimento al dispositivo di taglio.
B. Lama (Dispositivo di taglio): è l'elemento preposto al taglio della vegetazione.
C. Impugnatura anteriore: permette il governo della macchina e vi èosto l'interruttore di sicurezza.
D. Impugnatura posteriore: permette il governo della macchina e vi sono posti comandi di controllo principali.
E. Protezione lama (per il trasporto e la movimentazione della macchina): protegge da contatti involontari con il disposito di taglio che possono causare gravi lesioni.
F. Batteria (accessorio a richiesta, par. 16.1): dispositorio che fornisce corrente elettrica all'utensile; le sue caratteristiche e norme d'uso sono descritte in uno specifico manuale.
G. Carica batteria (accessorio a richiesta, par. 16.2): dispositivo che si utilizes per ricaricare la batteria; le sue caratteristiche e norme d'uso sono descripte in uno specifico manuale. Sono disponibili due modelli di carica batteria: G1 (carica batteria veloce); G2 (carica batteria standard).
H. Zaino portabatterie (accessorio a richiesta. par.16.3):dispositivo che consente l'alloggiamento delle batterie.
I. Cavo di collegamento: cavo che permette di collegare la macchina allo zaino portabatterie.
J. Simulatorato di batteria (accessorio a richiesta. par.16.4):dispositivo che se insertito nell'alloggiamo della macchina consente l'utilizzo dello zaino portabatterie.

4. DISIMBALLAGGIO

IMPORTANTE Le nome di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Lo sballaggio deve essere effettuato su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione

della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.

  1. Aprire l'imballo con cautela, con attenzione a non smarrire i componenti.
  2. Consultare la documentazione inclusa nella scatola, comprese le presenti istruzioni.
  3. Estarre la macchina alla scatola.
  4. Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.

5. MONTAGGIO

5.1 ALLESTIMENO DELLO ZAINO PORTABATTERIE (SE PREVISTO)

Lo zaino portabatterie arrivava più assemblato (Fig.1H) e peux essere sganciato dal supporto Bretelle (Fig. 3) e trasportato a mano. Per sganciare lo zaino portabatterie premere i due pulsanti superiori (Fig. 3.A). Gli alloggiamenti delle batterie si trovano su entrambi i lati dello zaino (Fig.4) Sul lato destro dello zaino sono presenti:

presa cavo (Fig. 5.A)
- selettore batteria (fig. 5.B)
- una presa USB per la carica di altri dispositivi (es. Telefoni cellulari) (Fig. 5.C).

Onde evitare la presenza di un cavo libero, esistono dei passaggi su entrambi i lati e nella zona posteriori attraverso i quali far passare il cavo di alimentazione.

6.COMANDI DI CONTROLLO

6.1 PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE)

STIGA HT 500e Kit - PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE) - 1

Premendo quello pulsante si attiva e disattiva il circuito elettrico della macchina (Fig. 6.A).

STIGA HT 500e Kit - PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE) - 2

Un led acceso: il circuito elettrico della macchina è attivato (Fig. 6.B).

La macchina è pronta all'utilizzo.

Entrambi i led accesi: la macchina è in azione.

Led spenti: il circuito elettrico è completeness disattivato.

STIGA HT 500e Kit - PULSANTE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE) - 3

IMPORTANTE Durante gli spostamenti non tenere mai il dito sul pulsante per evitare avviamenti accidentali.

L'icona "Attenzione" (Fig. 6.F) si illumina in caso di avaria della macchina (consultare la tabella Identificazione inconvenienti, par. 15).

6.2 LEVA COMANDO LAMA (DISPOSITIVO DI TAGLIO)

Consente di azionare e regolare la velocità della lama.

L'azionamento del dispositivo di taglio (Fig. 1.B) è possibile solo se contemporaneamente viene premuta la leva dato lama (Fig. 6.C) e l'interruttore di sicurezza (Fig. 6.D).

Il disposizione di taglio si arresta automaticamente al rilascio della leva o dell'interruttore di sicurezza.

6.3 LEVA DI SBLOCCO DELL'IMPUGNATURA POSTERIORE

La leva di sblocco (Fig. 6.E) consente di regolare l'impugnatura posteriore (Fig. 1.D) in 3 diversi orientamenti rispetto al dispositivo di taglio, per effettuare più comodamente le operazioni di rifinitura delle siepi.

STIGA HT 500e Kit - LEVA DI SBLOCCO   DELL'IMPUGNATURA POSTERIORE - 1

La regolazione dell'impugnatura deessere effettuata con il pulsante curezza disattivato (luce spenta).

IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispetto scruppolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

7.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

Prima di iniziare a lavorare è necessario effettuare una serie di controli e di operazioni, per assicurare che il lavoro si svolga in modo proficuo e nella massima sicurezza.

Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.

7.1.1 Controllo della batteria

La macchina è fornita alla batteria.

Acquistare la batteria di capacità più adatta alle esigenze operative e procedere alla completeness ricarica, seguendo leindicazioni contente nel libretto della batteria.

L'elenco delle batterie omologate per questa macchina si trovava nella tabella "Dati Tecnici".

  • Prima di anni utilizzato:

  • verificare lo stato di carica della batteria seguendo leindicazioni contente nel libretto della batteria.

7.1.2 Regolazione dell'impugnatura

STIGA HT 500e Kit - Regolazione dell'impugnatura - 1

Eseguire l'opération con il pulsante

di sicurezza disattivato (luce spenta).

  1. Tirare all'indietro la leva di sblocco dell'impugnatura posteriore (Fig. 7.A);
  2. iniziare a ruotare l'impugnatura posteriore (Fig. 7.B);
  3. rilasciare la leva di sblocco (Fig. 7.A);
  4. ruotare l'impugnatura fino a che non scatta nella posizione desiderata.

IMPORTANT Prima di usare la macchina accertarsi che la leva di sblocco sia ritornata completeness in posizione di blocco e che l'impugnatura posteriori sua ben stabile.

STIGA HT 500e Kit - Regolazione dell'impugnatura - 2

Durante il lavoro, l'impugnatura

posteriore deve essere sempre verticale, indipendente alla posizione assunta dal dispositivo di taglio.

7.1.3 Uso dello zaino (se previsto)

  1. Inserire la batteria in uno dei vani presenti sullo zaino portabatterie (Fig. 4) spingendola a fondo fino ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e ne assicura il contatto elettrico;
  2. collegare il cavo allo zaino nell'apposita presa (Fig. 5.A) e ruotarlo fino ad avvertire il "clic" che lo blocca in posizione e ne assicura il contatto elettrico;
  3. regolare le bretelle e chiudere frontalmente l'imbracatura (Fig. 8).

7.2 CONTROLLI DI SICUREZZA

Eseguire i seguenti controli di sicurezza e verificare che i risultati corrispondano a quanto riportato nelle tabelle.

STIGA HT 500e Kit - CONTROLLI DI SICUREZZA - 1

Effettuare sempre i controlli

di sicurezza prima dell'uso.

7.2.1 Controllo generale

Oggetto Risultato
Impugnature (Fig. 1.C, Fig. 1.D) e protezioniPulite, asciutte, fissate correttamente e saldamente alla macchina
Viti sulla macchina e sulla lamaBen fissate (non allentate)
Passaggi dell'aria di raffreddamentoNon ostruiti
Lama (Fig. 1.B) Affilata, se nza segni di danneggiamento o di usura
Protezioni Integre, non daneggiate.
Batteria (Fig. 1.F) Nessun danno al suo involucro, nessun trafilamento di liquido
Macchina Nessun segno di danneggiamento o usura
Cavi elettrici Tutto l'isolamento intatto. Integri per evitare il generarsi di scintille
Leva lavoro lama (Fig. 6.C), interrottore di sicurezza (Fig. 6.D)Devono avere un movimento libero, non forzato.
Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo

7.2.2 Test di funzionamento della macchina

AzioneRisultato
1. Inserire la batteria nel suo alloggiamento (Fig. 10.A);2. premere il pulsante di sicurezza (Fig. 9.A)La luce verde si deve accendere (circuito elettrico attivato) ed il dispositorio di taglio non deve muoversi
Avviare la macchina (par. 7.3);1. azionare contemporaneamente la leva comando lava (Fig. 9.B) e l'interruttore di sicurezza (Fig. 9.C);2. rilasciare la leva comando lava (Fig. 9.B) o l'interruttore di sicurezza (Fig. 9.C)1. La lama deve muoversi2. I comandi devono tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra e la lama si deve arrestare
1. A lama innestata, tirare la leva di sblocco dell'impugnatura posteriore (Fig. 7.A)1. La lama si deve arrestare

STIGA HT 500e Kit - Test di funzionamento della macchina - 1

Se uno qualsiasi dei risultati si discosta

da quando indicate nelle seguenti tabelle, non utilizzato la macchina! Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione.

7.3 AVVIAMENTO

7.3.1 Avviamento con batteria

  1. Togliere la protezione lama (Fig. 1.E) (se impiegata);
    2.accertarsi che la lama non tocchi il terreno o altri oggetti;
  2. insere correttamente la batteria nel suo alloggiamento (Fig. 10.A);
  3. premere il pulsante di sicurezza (Fig. 9.A);
  4. azionare contemporaneamente la leva lavoro lama (Fig. 9.B) e l'interruttore di sicurezza (Fig. 9.C).

7.3.2 Avviamento con simulator di batteria (se previsto)

  1. Assumere una posizione ferma e stabile;
  2. accertarsi che la lama non tocchi il terreneo o altri oggetti;
  3. insere correttamente il simulatore di batteria nel suo alloggiamento sulla macchina (Fig.10.J)
  4. attaccare il cavo di collegamento al simulatore di batteria (Fig.10.l)
  5. selezionare la batteria da attivare attraverso il selettore (Fig. 5.B)
  6. premere il pulsante di sicurezza (Fig. 9.A)
  7. azionare contemporaneamente la leva commande lama (Fig. 9.B) e l'interruttore di sicurezza (Fig. 9.C)

7.4 LAVORO

Per operare con la macchina procedere come di seguito descritto:

  • tenere sempre la macchina saldamente a due mani, tenero il disposativo di taglio al di sotto della linea delle spalle;

Non rimuovere il materiale tagliato o tenere fermo il materiale da tagliare nelle la lama è in funzione. Assicurarsi che il pulsante di sicurezza sa disattivato (luce spenta) quando si rimuove il materiale tagliato.

NOTA Durante il lavoro la batteria è protetta contro lo scaricamento totale tramite un dispositivo di protezione che spegne la macchina e ne blocca il funzionamento.

NOTA Dopo un minuto di inattività, se accesa, la macchina si spegne automaticamente.

7.4.1 Tecniche di lavoro

É sempre preferibile tagliare prima i due lati verticali della siepe e poi la parte superiore.

NOTALautonomia della batteria (e quindi la superficie vegetativa tagliabile prima della ricarica) è condizionata da varifatti descritti al par.8.2.1.

7.4.1.a Taglio verticale

Il taglio deve essere eseguito con un movimento ad arco dal basso verso l'alto, tenendo la lama il più distante possibile dal corpo (Fig. 11).

7.4.1.b Taglio orizzontale

I migliori risultati si ottengono con la lama leggermente inclinata (5^ - 10^) nella direzione del taglio, con un movimento ad arco ed un avanzamento lento e costante, specialmente nel caso di siepi molto folte (Fig. 12).

7.4.2 Consigli per l'utilizzo

Se durante l'uso le lame si bloccano o si impigliano nei rami della siepe:

  1. arrestare subito la macchina (par. 7.5);
  2. attendere che il disposativo di taglio si fermi;
  3. rimuovere la batteria (par. 8.2.2);
  4. Estrarre il materiale incastrato.

7.4.3 Lubrificazione delle lame durante il lavoro

Se il dispositorio di taglio si scalda
eccessamente durante il lavoro, occorre
lubricare le superfici interne delle lame (par. 8.4).

Questa operazione deve essere eseguita a macchina arrestata e con la batteria rimossa alla sua sede (par. 8.2.2).

7.5 ARRESTO

Per arrestare la macchina:

  • rilasciare la leva commande lama (Fig. 9.B) o l'interruttore di sicurezza (Fig. 9.C);
  • disattivare il pulsante di sicurezza (luce spenta) (Fig. 9.A).

Dopo aver arrestato la macchina, occorro diversi secondi prima che il dispositivo di taglio si fermi.

Arrestare sempre la macchina:
- durante gli spostamenti fra zone di lavoro.

Durante gli spostamenti non tenere mai il dito sul pulsante di sicurezza per evitare avviamenti accidentali.

7.6 DOPO L'UTILIZZO

7.6.1 Dopo l'utilizzo con la batteria

Rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 8.2.2).
- A dispositivo di taglio fermo, applicare la protezione lama (Fig. 1.E).

  • Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
  • Effettuare la pulizia (par. 8.3).
  • Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostuire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.

7.6.2 Dopo l'utilizzo con simulatore di batteria (se previsto)

  1. Posizionare il selettore dello zaino portabatterie su "OFF" (Fig. 5.B);
  2. rimuovere il simulatore di batteria alla macchina (Fig. 13.J);
  3. sfilare lo zaino portabatterie;
  4. scollegare il cavo di collegamento dal simulator di batteria (Fig.13.I) e dallo zaino (fig. 5.A)
  5. rimuovere la batteria dallo zaino (Fig. 14) e provvedere alla sua ricarica (par. 8.2.2);
  6. lasciare raffreddare il motore prima di collacare la macchina in un qualsiasi ambiente;
  7. effettuare la pulizia (par. 8.3);
  8. controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostuire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.

IMPORTANTE Rimuovere sempre la batteria (par. 8.2.2) e montare la protezione lama agli qualvolta si lasc la macchina inutilizzata o incustodita

8. MANUTENZIONE ORDINARIA

8.1 GENERALITA

IMPORTANTE Le nome di sicurezza da seguire sono descripte al cap. 2. Rispetto scruppolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione:

  • arrestare la macchina;
  • rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 8.2.2);
  • a dispositivo di taglio fermo, applicare la protezione lama (tranne i casi di interventi sulla lama stessa);

  • lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualiasi ambiente;
    indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali di protezione;

  • leggere le relative istruzioni.

  • Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni" (vedi cap. 14). La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. Inessa sono richiamati i principali interventi e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica.

  • L'utilizzo di ricambi e accessori non originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsi asi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti.
  • I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descripte in questo manuale devono essere eseguite dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato.

8.2 BATTERIA

8.2.1 Autonomia della batteria

L'autonomia della batteria (e quando la superficie vegetativa lavorabile prima della ricarica) è principamente condizionata da:

a. fattori ambientali, che producono un maggiore fabbisogno di energia:

  • taglio/regolarizzazione di siepi molto folte o umide;
  • taglio/regolarizzazione di arbusti con rami di dimensioni troppo grande;

b. comportamenti dell'operaore, che dovrebbe evitare:

  • accensioni spegnimenti frequenti durante il lavoro;
  • uso di una tecnia di taglio inadequata rispetto al lavoro da svolgere (par. 7.4.1);
  • una velocità di movimento di taglio non adatta alle condizioni della siepe da tagliare.

Per ottimizzare l'autonomia della batteria è sempre opportuno:

  • tagliare la siepe quando è asciutta;

  • impostare una velocità di movimento di taglio adeguata alle condizioni dell'arbusto;

  • utilizzare la tecnia più appropriata al lavoro da svolgere.

Nel caso si volesse utilizzato la macchina in sessioni di lavoro più lunghe rispetto a quanto consentito alla batteria standard, è possibile:

--acquistare una seconda batteria standard per sostituire immediatamente la batteria scarica,除去 pregiudicare la continuità di utilizzo;
acquistare una batteria con autonomia maggiorata rispetto alla batteria standard (par. 16.1).

8.2.2 Rimozione e ricarica della batteria

  1. Premere il pulsante di bloccaggio posto nella batteria sulla macchina (Fig. 13.A) o sullo zaino (Fig. 14. A) (se previsto);
  2. rimuovere la batteria alla macchina (Fig. 13.B) o dallo zaino portabatterie (Fig. 14.B) (se previsto);
  3. insere la batteria (Fig. 15.A) nel suo alloggiamo del carica batteria (Fig. 15.B);
  4. collegare il carica batteria (Fig. 15.B) a una presa di corrente, con tensione correspondente a quella indicata sulla targhetto;
  5. procedere alla completa ricarica, seguendo leindicazioni contenate nel libretto della batteria /carica batteria.

NOTA La batteria è dotata di una protezione che impedisce la ricarica se la temperatura ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C.

NOTA La batteria cui essere ricaricata in ogni momento,anche parzialmente, alla il rischio di dannegiarla.

8.2.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina

Completata la ricarica:

  1. rimuovere la batteria dal suo alloggiamento nel carica batteria (Fig. 16.A) (evitando di mantenerla a lungo fatto carica a ricarica conclusa);
  2. scollegare il carica batteria (Fig. 16.B) alla rete elettrica;
  3. insere la batteria nel suo alloggiamento除去 sulla macchina (Fig. 10.A) o in uno degli alloggiamenti dello zaino portabatterie (Fig. 4) (se previsto)

  4. spingere a fondo la batteria fino ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e ne assicura il contatto elettrico.

8.3 PULIZIA DELLA MACCHINA E DEL MOTORE

Per ridurre il rischio di incendio mantenere la macchina ed in particolare il motore liberi da residui di foglie, rami o grasso eccessivo.

  • Pulire sempre la macchina après l'usoutilizzato un panno pulito e umidoimbevuto di detergente neutro.
    Rimuovere qualsiasi traccia di umidita servendosi di un panno morbido e asciutto. L'umidita puo dare luogo a rischi di scosse elettriche.
    Nonutilizzare detergenti aggressivi o solventi per pulire le parti in plastica o le impugnature.
    Non usare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici.
  • Per evitare il surriscaldamento e danni al motore o alla batteria, assicurarsi sempre che le griglie di aspirazione dell'aria di raffreddamento siano pulite e libero da detriti.

8.4 PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

Dopogni sessione di lavoro, è opportuno pulire e lubrificare le lame, per augmentarne l'efficienza e la durata:

Non toccare il disposativo di taglio finché non sia stataolta la batteria e il disposativo di taglio non sua completeness fermo.

  • Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.
  • Pulire le lame con un panno asciutto e usare una spazzola nel caso di sporco resistente.
  • Lubricare le lame applicando un leggero strato di olio specifico, preferibilmente non inquinante, lungo il bordo superiore della lama.

8.5 DADI E VITI DI FISSAGGIO

  • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.
  • Controllare regolarmente che le impugnature siano saldamente fissate.

9. MANUTENZIONE STRAORDINARIA

9.1 MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

Non toccare il dispositosivo di taglio fintanto che non sua stata alla batteria e che il dispositosivo di taglio non sua completenessfermo.

Se usate in conformità alle istruzioni, le lame non richiedono alcuna manutenzione o intervento di affilatura.

9.1.1 Controllo

Controllare periodicamente che le lame non siano piegate, danneggiate o usurate e che le viti siano serrate adeguatamente.

Non è necessaria alcuna regolazione della distance fra le lame, in quanto il gioco è predeterminato in Fabbrica.

9.1.2 Affilatura

L'affilatura è necessaria quando la resa del taglio diminuisce e i rami tendono ad incastrarsi spesso.

Per ragioni di sicurezza, è opportuno che l'affilatura sia eseguita da un Centro specializzato, che dispone della competenza e delle attrezzature idonee ad eseguire l'operazione, alla rischiare di danneggiare la lama e di renderla insicura durante l'utilizzo.

Anama con i taglienti u surati non devel meai essere affilata, ma sempre sostituita.

9.1.3 Sostituzione

La lama non deve mai essere riparata, ma è necessario sostituirla appena si notano inizi di rottura o se si supera il limite di affilatura. Per ragioni di sicurezza, è opportuno che la sostituzione sia eseguita da un Centro specializzato.

Su esta macchina è previsto l'impio di lame riportanti il codice indicato nella tabella Dati Tecnici.

Data l'evoluzione del prodotto, le lame citate nella Tabella Dati Tecnici potrebbero essere sostuite nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.

10. RIMMESSAGGIO

IMPORTANTE Le nome di sicurezza da seguire durante le operazioni di rimessaggio sono descritte al par. 2.4. Rispettare scrupolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

10.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA

Quando la macchina deve essere rimessata:

  1. rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 8.2.2);
  2. a dispositivo di taglio fermo, applicare la protezione lama;
  3. lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualiasi ambiente;
  4. effettuare la pulizia (par. 8.3);
  5. controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostuire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato;
  6. rimessare lamacchina:

-- in un ambiente asciutto;
- al riparo dalle intemperie;
- in un luogo inaccessibile ai bambini;
- assicurandosi di aver rimioso chiavi o utensili usati per la manutenzione.

10.2 RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA

La batteria delve essere conservata all'ombra, al fresco e in ambienti privi di umidità.

NOTA In caso di prolungata inattività, ricaricare la batteria agli due mesi per prolungare la durata.

11. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

Ogni volta che è necessario movimentare, trasportare la macchina occorre:

  • arrestare la macchina (par. 7.5);
  • rimuovere la batteria alla sua sede e provvedere alla sua ricarica (par. 8.2.2);
  • a dispositivo di taglio fermo, applicare la protezione lama;
  • indossare robusti guanti da lavoro;

  • afferrare la macchina unicamente delle impugnature e orientare il dispositivo di taglio nella direzione contraria al senso di marcia.

Quando si traspora la macchina con un automezzo, occorre:

  • assicurare adeguatamente la macchina mediante funi o catene;
  • posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno.

12. ASSISTENZA E RIPARAZIONI

Questo manuale fornisce tutte leindicazioni necessarie per la conduzione della macchina e per una corretta manutenzione di base eseguibile dall'utilizzatore. Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione non descriitti in questo manuale devono essere eseguiti presso il vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sa correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza e le condizioni originali della macchina. Operazioni eseguite presso strutture inadequate o da persona non qualificate comportano in decadimento di agli forma di Garanzia e di agli obbligo o responsabilità del Costruttore.

  • Solo le officine di assistenza autorizzate possono effettuire le riparazioni e la manutenzione in garanzia.
  • Le officine di assistenza autorizzate utilizzano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali sono stati sviluppati appositamente per le machine.

  • I ricambi e gli accessori non originali non sono approvati; l'impiego di ricambi ed accessori non originali promotte la sicurezza della macchina e solleva il Costruttore da agli obbligo o responsabilità.

  • Si raccomanda di fidare la macchina una volta all'anno ad un'officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l'assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.

13. COPERTURA DELLA GARANZIA

La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione. L'utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata. La garanzia non copre i danni dovuti a:

  • mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento;
    disattenzione;
  • uso e montaggio impropero non consentiti;
  • utilizzato di pezzi di ricambio non originali;
  • utilizzato di accessori non forniti o non approvati dal costruttore.

La garanzia non copre inoltre:

  • la normale usura di materiali di consumo come ruote, lame, bulloni di sicurezza e fili;
    normale usura.

L'acquirente è protetto delle proprie leggi nazionali. I diritti dell'acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati alla presente garanzia.

14. TABELLA MANUTENZIONI

Intervento Periodicità Note
MACCHINA
Controllo di tutti i fissaggiPrima di anni uso par. 8.5
Controlli di sicurezza / Verifica dei comandiPrima di anni uso par. 7.2
Verifica dello stato di carica della batteriaPrima di anni uso *
Ricarica della batteriaAl termine di anni uso par.8.2.2 **
Pulizia della macchina e del motoreAl termine di anni uso par.8.3
Pulizia e lubrificazione del disposativo di taglioAl termine di anni uso par.8.4
Verifica di eventuali danni presenti sulla macchina. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.Al termine di anni uso -
Controllo del disposativo di taglioAl termine di anni uso par.9.1.1
Affilatura del disposativo di taglio- par. 9.1.2**
Sostituzione dispositivo di taglio- par. 9.1.3**
  • Consultare il manuale della batteria/carica batteria.
    ** Operazione che delve essere eseguita dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato

  • IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI

INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
1. Attivando il pulsante di sicurezza, la luce verde non si accendeBatteria mancante o non inserita correttamenteAssicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 8.2.3)
2. Attivando il pulsante di sicurezza, la luce verde non si accende, la spia (Fig. 6.F) lampeggiaBatteria scarica Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 8.2.2)
3. Il motore si arresta durante il lavoroBatteria non inserita correttamente Assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 8.2.3)
4. Il motore si arresta durante il lavoro e la spia (Fig. 6.F) lampeggiaBatteria scarica Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria. (par. 8.2.2)
5. Con la leva dato compando lava e l'interrottore di sicurezza azionati il dispositoro di taglio non giraTagliasiepi danneggiato. Non utilizzatoI tagliasiepi. Arrestare immediamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
6. Il dispositoro di taglio si scaldàccessivamente durante il lavoroLubrificazione delle lame insufficiente Arrestare la macchina, attendere l'arresto del dispositoro di taglio, rimuovere la batteria, lubricare le lame (par.8.4)
7. Il dispositoro di taglio entra in contatto con una linea o con un cavo elettrico- NON TOCCARE LA LAMA PERCHÉPUò ELETTRIFICARSIE RIVELARSI ESTREMAMENTE PERICOLOSOA! Afferrare la macchina solamente dall'impugnatura posteriore isolata e posarla con cautela lontano alla propria persona. Interrompere la corrente che alimenta la linea o il cavo sezionato e rimuovere la batteria prima di liberare i denti della lama.
8. Il dispositoro di taglio entra in contatto con un corso estraneo.- Arrestare la macchina,rimuovere la batteria e: - controllare i dati; - controllare se vi sono parti allentate e sarrarle; - provvedere a sostituire o riparare le parti danneggiate con parti di equivalenti caratteristiche.
9. Si avvertono rumori e/o vibrazioni excessively durante il lavoroParti allentate o danneggiate Arrestare la macchina, rimuovere la batteria e: - controllare i dati; - controllare se vi sono parti allentate e sarrarle; - provvedere a sostituire o riparare le parti danneggiate con parti di equivalenti caratteristiche.
10. La macchina emette fumo durante il suo funzionamentoTagliasiepi danneggiato. Non utilizzato i tagliasiepi. Arrestare immeditamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
11. L'autonomia della batteria è scarsaCondizioni di utilizzo gravose con maggiore assorbimento di correnteOttimizzazione l'utilizzo (par. 8.2.1)
Batteria insufficiente per le esigenze operativeUtilizzato una seconda batteria o una batteria maggiorata (par. 16.1)
Degrado della capacité della batteria Acquistare una nuova batteria
12. Il carica batteria non effettua la ricarica della batteriaBatteria non insertita correttamente nel carica batteriaControllare che l'insertimento sia corretto (par. 8.2.3)
Condizioni ambientali non idonee Eseguiere la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria)
Contatti sporchi Pulire i contatti
Mancanza di tensione al carica batteriaControllare che la spina sia insertita e che vi sia tensione alla presa di corrente
Carica batteria difettoso Sostituire con un ricambio originale
Se l'inconveniente perdura consultare il manuale della batteria / carica batteria
13. La spia (Fig. 6.F) rimane accesa in modalità fissaAutocontrollo fallitoNon utilizzato la macchina. Arrestare immediatamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
14. La spia (Fig. 6.F) rimane accesa in modalità lampeggianteErrore di Communicatione della batteriaNon utilizzato la macchina. Arrestare immediatamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
Rotore bloccatoNon utilizzato la macchina. Arrestare immediatamente la macchina, togliere la batteria e Contattare un Centro Assistenza.
Sovraccarico di correnteOttimizzazione l'utilizzo della macchina.

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vosto Rivenditore.

16. ACCESSORI A RICHIESTA

16.1 BATTERIE ALTERNATIVE

Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. 17). L'elenco delle batterie omologate per questa macchina si trovava nella tabella "Dati Tecnici".

16.2 CARICA BATTERIA

Dispositivo che si utilizes per ricaricare la batteria: veloce (Fig. 18.A), standard (Fig. 18.B).

16.3 ZAINOPORTABATTERIE

Dispositivo che consente l'alloggiamento di due batterie e fornisce la corrente elettrica necessaria per il funzionamento della macchina. è fornito del cavo di collegamento alla macchina (Fig. 1.I) e di un selettore (Fig. 5.B) che consente di selezionale una delle due batterie (posizione "1" e "2") e "OFF".

16.4 SIMULATORE DI BATTERIA

Dispositivo che se inserto nell'alloggiamento della macchina consente l'utilizzo dello zaino portabatterie.

CbDbPJXAHNE

  1. INHOPMALIOTOBXAPAKTEP 1
  2. INPABNIA 3A BE3ONACHOCT 2
  3. ONo3HABAHE HA MALINHATA 4

3.1 Oncsahan He MaunHaTa n npedBndeHa ynoTpe6a. 4
3.2 3haun 3a 6e3oNaChocT 5
3.3 NdeHTnФнKaUHOHeTnHcTHa npOdyKta....5
3.4 OCHOBHN KOMNHOENTN 6

4.PA30NAKOBAHE 6
5. MOHTIPAHE 6

5.1OBOPUДBAHE HA PAHUNATA 3A IOMELIABAHE HA AkyMylATOPA (aKe e npedBndeHo)

  1. ROMAHДИ 3A UYPABJIEHNE..

6.1Ппeдпазен6утон(устpoисъвозаakTNBnpaHep/daekTNBnpaH) 6
6.2 Ioc3a ynpablenHe Ha HOHa (HnctpyMeHTa 3a pra3aHe)
6.3IocT3aJe6IoKnpaHeHa3aHnatapbkoxbatka...7

7.ИЗПОЛ3BAHE HAMALINHATA...

7.1 PpeBapnteHn onepaun.. 7
7.2 PpOBepKn 3a 6e30nacHocT.. 8
7.3 3aeneCTbaHe 8
7.4 Pa6ota 9
7.5 CnnpaHe 9
7.6 CnE ynoTe6a 9

8.OBHKHOBEHAIOIINPbJHKHA 10

8.1 INΦopmaζησ ΘΟδιχαρακτερ............ 10
8.2 AkymyIaTOp 10
8.3 NooNCTBaHe Ha MaunHaTa Na HbDnIraTeJ.11
8.4ПочнctBaHeиСma3BaHeHaИHCTpyMeHTa 3a pЯзаHe .11
8.5ФИКСИРаци raIKNI IN BINTOBE... 11

9.I3BbHPeDAIPOIDPbJKA 11

9.1 N3BbHpeHa noDpBxKa Ha INcTpymeHa 3a p3aHe . 11

10.ПИБИРАЕЗСьХРАЕН.. 12

10.1 Pn6bpaHe Ha MaunHaTa 3a cbxpaHHe.. 12
10.2ПибиранеHa anymylatopa3a cxbxaheHne 12

  1. INPEMECTBAHE IN TPAHCNOPTNPAHE 12
  2. TEXHINCHECO OBCJYKBAHE IN NONPABKN..13
    13.「APAHUOHHO NOKPNTNE 13
  3. TÁBÍNÇA HA ONEPALÇΥNTE NO ПОДРБЖКATA 13
  4. INDEHTINΦNUIPAHE HA HEN3INPABHOCTNTE 14
    16.ПИHAДЛЕЖHOCTNIO3AerbRA... 15

16.1 AInTePHaTHBn anMyMaTOpn 15
16.2 3apndno yctpoNCTBO 3a akymylaTopa .15
16.3 PaHnca 3a nomeuaBaHe Ha aKymyTaTopa... 15
16.4 Cmynatop Ha akymnaTOp 15

1. INHΦOPMAÇNÖT OБц XAPAKTEP

1.1 HAN DA CE YETE PbHOBOdCTBOTO

B TeKCTa Ha pBKOBOCTBOTO HAKO NaparpaФи, CbDbpKaUHΦOpMaUry OT Oco6eHo 3HaueHne 3a ZeJIte Ha 6e3oNaChOCTTa NIn EKcNlloatauYra, Ca NOdYePTaHn PO pa3JInyeH NaHH, B CbOTBeTCTBHe C TO3N KpNTepH:

3A6EJIeHHA Nn BAHHO npedoctabYTOUHeHn IIN dpytn eIemEnTn NOOTHOWeHn Ha NOCoeyHTo npeN TOBa, CcJdA Ce N36erHe NOBpeKdaHe HaMaunHaTa NN HAnacHe Ha 9ETN.

CnMBOJIbTHa3BaOnaCHOCT. Hecna3BaHTo Ha npedynpeKdEHNeto BOIN DO Bb3MOXHOCTTa OTIINH HapaHBAHNAHapAHBaHNA HA TpeTNiuaNIIHahacHeHa 电

NaparpaΦnTe O76JIa3AH C KBAJpAT CbC CNB TOKOB KOHTyp, yKa3BaT ONUHOHaHIn XapaKTepnCTnK, KOINTO He ca npEaBnDEHN 3a BCNUKN MOneIN, ONNCaHN B TOBa pbKOBOcTB0. IpOBepeTe daJIu CbOTBeTHata TexHnueckaXapaKTepnCTnK e npEaBnDEHa 3a BaWN MoJeI.

Bcnuyn yka3aHnna "npedno", "3aH0", "IacHO" n "JABO" ce pa3bnpaT cnpmo pa60thata no3nna Ha onepaTopa.

1.2 CπPABH

1.2.1 Φιγρη

ФИгурптЕВTe3иИнстукци 3a уnotpe6a 3aHomepnpaHn1,2,3иТ.H. КOMnoHENTe NocOueHnHaФИгурптЕ ca OTbeJЯЗанC6yKbIteA,B,CиT.H. СпразьКATAЗКOMNoHENTaCHa ФИгура2ce NocOчBa CHaДпиca:"BЖ. ФИг.2.C"ИлпpoctTo"(ФИr.2.C)". ФИгурптЕ ca NOKa3aTeJHn.ДeйСТВHTeJIHNTe чactermoJe Da ce pa3JIuYabAT OT Te3N, КоНTO ca NOKa3aHn HaФИгурatura.

1.2.2 3aIabn

PbKOBOCTBTOe pa3deJeHo Ha IaBn n naparpaΦn. 3aIaBneTo Ha naparpaΦ
"2.1 Ochyehne" e no3aIabne Ha "2. IpaBnla 3a 6e30nachocT". OTHacHnraTa

do 3aIabn IIN ToKn Ca OTe6JIa3AHn CbC CbKpaueHHeTO "rI." IIN "nap." IN CbOTBeTHNHOmep.HanPImep:"rI.2" IIN "nap.2.1".

2. ПРавиJA 3A БE3ОПАCHOCT

2.1 OBUI INPDEyINPEXHEHNA 3A BE3ONACHOCT

Ipooyete BCnHN npedynpexHdeHna 3a 6e3oNaChOCT, HcTpyKun, NIOcTpaun H cneuHauun, npEOCTabeHc MaunHaTa. Heca3BaHeTo Ha ONCAHHTe NO-dOly HNCTpyKun MOKe Da npUHH eJeKTPueckn ydapn, noJapn n/ nn Cepno3HN HapaHraHna.

3ana3eTe Bcunn npedynpeHdenn Hnhtpyknn 3a 6bdeu cnpabkn.

TepmnhbT,eneKtpnueckn INHCTpyMeHT",uNTnpaB B npedynpeJdeHnra,ceOTHaC8 3a BaWataMaunHa cbc 3axpaHbAe OT eEKeTpneckaTa MpeKa (c Ka6en) Hn c aHymyIaTOPHO 3axpaHbAe (6e3 Ka6en).

1) Be3onachocT ha pa6oTHaTa 3OHa

a)Пдьркайтчнstаиdo6peocbeteHa pa6oTHata 30Ha.TbMHN 30Hn HHeNoDpe- DeHN 30Hn, yIeCHRaT Bb3HnKBaHeTO Ha NH- UdENTN.
b) He n3noJ3BaIte eIeHTpUeCnH NHCtpymENT B Cpea C pNCH OT eKcNIO3nA, TAM KbDeTo HMa 3aPAnHM TeuHOCTn, ra3OBe Hn npax. EJIeHTpUeCnTe IHCTpyMeHTn Cb3daBt NcKpn, KOHTo MOKe Da IOD- NaJrT npax Hn napn.
c)ДрьнTe ДалуЧ ДцаТи И ппсьСТВашиTe, KOraTo N3NoI3BaTe eIeHTpNueChn HICTpyMeHr. Pa3ceiBaHTo MOnke DA npu- YHH 3aRy6a Ha KOHTpoJ.

2) EneKtpnuecka 6e3onacnoct

a) UenceHnTe Ha eKTPnueChn HnCTpymeHT Tpa6Ba Da CbOTBeTcTBaT Ha KOHTaKa. HnKora He npomeHnTe uenCeHa NO HnKaBb NaHH. He n3NoJ3BaIte npexoHN uenCeHN c eJeKTPnueckn HNCTpymeHT, Cha6denn Cbc 3a3EmBaHe. HemOnuHnPaHnTe uenCeHN oTROBaprU NTe KOHTaKNi He HamaJIr PtCKa OT eJeKTPnueckn ydap.
b) N36yRbaHte KOHTaKT Ha TAILOTO CbC 3a3eMeHN NOBbpxHOCTN HIN CBbp3AHN KbM 3a3eMBAHe KaTO Tpb6n, paHaTopn, KxHHeHCn NeuKN, XlaAHHn. Ima noBnWeH pNCK OT eJIeKtpnueckn yAp, aKO TJIATO Bn E B KOHTaKT CbC 3a3eMeHN IOBbpXHOCTN INI CBbp3aHN KbM 3a3eMBAHe.

c) He n3laaTe eIeHTpueechnTe HHCTpyMeHTn Ha IbHd HnHa Bnara. PpoHNKBaHeTo Ha BOda B eIeKtpueechn ypeD yBeJIuAba pncHa OT eIeKTPueechn ydap.
d) He 3noynop68BaIte c Ka6eHa. HnHora He n3noJ3BaIte Ka6eHa, 3a Da TpaHcnpOpTnPaTe, IbPNaTe Hn N3KIOUyBaTe eJeKTPnueckn HNCTpyMeHT. CbXpaHraBaIte Ka6eHa daJeY OT n3TOOHn Ha TOnJIHa, MacNo, OCTpn Pb6OBe Hn DnBHeu Ce qactn. NobpeDeHN nI ONJeTeHn Ka6eHn NOBnSwabat pncAOT eEKeTpueckn ydap.
e) Korato n3no3BaTe eIeHTpuyeCN HnCTpymeHT Ha OTHPNO, n3no3BaTe ydbJHnTeJeH Ka6eI, noXoJa 3a yNoTpe6a Ha OTHPNO. n3no3BaHeTo Ha Ka6eI, noXoJaU 3a yNoTpe6a Ha OTHPNO, HamaJIbBa pNcKa OT eIeHTpuyeCN ydap.
f) AHO e HEN36eHHO Da n3noJ3BaTe eJeKTPnuecHn HHCTpyMeHT Ha BlaJHHo MACTO, n3noJ3BaIte 3axpaHbaHe, 3aunteto YcTPOiCTBO 3a OCTaTbueh ToK (RCD). N3noJ3BaHeTo Ha RCD hAmajBa pNcKa OT eJeKTPnuecHn ydap.

Maskinen leveres uten batteri.

Sembollerin anamlari:

STIGA HT 500e Kit - OBUI INPDEyINPEXHEHNA 3A BE3ONACHOCT - 1

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A. - Via del Laboro, 6-31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:

Tosasiepi, ad asta, portatile da giardino

a) Tipo / Modello Base: HT 500 Li 48, HT 700 Li 48
c)Numero di Serie:23A HTR000001 ÷ 99L HTR999999
d) Motore: a batteria

  1. É conforme alle specifiche delle dirittive:

MD:2006/42/EC
- OND: 2000/14/EC, ANNEX V - 2005/88/EC
EMCD: 2014/30/EU
RoHs II : 2011/65/EU - 2015/863/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 62841-1:2015 + A11:2022
EN 62841-4-2:2019 + A11:2022
EN 55014-1:2021
EN 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018

HT 500 Li 48HT 700 Li 48
g) Livello di potenza sonora misurato:91,493,2 dB
h) Livello di potenza sonora garantito:9495 dB
k) Potenza installata:// kW

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
o) Castelfranco Veneto, 10/01/2024

ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

STIGA HT 500e Kit - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali) - 1

STIGA HT 500e Kit - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali) - 2

IT • Il contento e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore - E' vietata agli coproduzione o alterazioneanche parziale non autorizzata del documento.

BG·CbIbpxHAnetoH3o6paKeHnAraB HacToaTO pKOBODCTBO ca H3BbPseHN 3a ST. S.p.A. n ca 3aunTeHN c aTOpckn npaba - 3a6paHnBa ce BcAHO HeTOPn3npaHO B3npON3BeHnAne Nn IpomHa, DOpN OTHAcTn Ha DOkymeHTa.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : HT 500e Kit

Categoria : Tagliasiepi