Cafe & Latte KM3108 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cafe & Latte KM3108 KRUPS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cafe & Latte KM3108 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cafe & Latte KM3108 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Cafe & Latte KM3108 KRUPS
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page106CONSELHOS DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. ■ Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas sobre baixa tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente,…). ■ Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. ■ É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. ■ Manter o aparelho e o cabo de alimentação longe do alcance das crianças com menos de 8 anos. ■ As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. ■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, se forem devidamente acompanhadas ou se tiverem recebido instruções prévias relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os riscos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador pode ser feita por crianças mas com mais de 8 anos e devidamente acompanhadas por um adulto. ■ Antes de ligar o aparelho verificar se a tensão de alimentação da instalação eléctrica corresponde à do aparelho e se a ficha está devidamente ligada à terra. Os erros de ligação anulam a garantia. ■ O aparelho destina-se apenas a um uso doméstico, dentro de casa. ■ Desligar o aparelho se este não estiver em utilização ou antes de proceder à sua limpeza. ■ Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se se encontrar de alguma forma danificado. Neste caso, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS. ■ Qualquer intervenção no aparelho, para além da limpeza e manutenção habituais a efectuar pelo cliente, deve ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS. ■ Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, não utilize o aparelho. Por forma a evitar qualquer situação de perigo, solicite a substituição do cabo de alimentação junto do fabricante, de um Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups ou por uma pessoa devidamente qualificada. Português
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page107■ Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou qualquer outro líquido. ■ Não deixe o cabo de alimentação pendurado, nem ao alcance das crianças. ■ O cabo de alimentação nunca deve estar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, junto a uma fonte de calor ou sobre uma aresta afiada. ■ Para sua segurança, utilizar apenas acessórios e peças sobresselentes do fabricante adaptados ao seu aparelho. ■ Não desligar a ficha da tomada puxando pelo cabo de alimentação. ■ Não utilize a jarra de vidro nem a jarra para leite sobre uma chama nem sobre placas de fogão eléctricas. ■ Não colocar água no aparelho se este ainda estiver quente. ■ Fechar sempre a tampa (a) durante o funcionamento da máquina de café. ■ Todos os aparelhos são submetidos a um controlo de qualidade minucioso. São realizados testes de utilização prática com aparelhos escolhidos aleatoriamente, o que explica eventuais vestígios de utilização. ■ A jarra de vidro é compatível com o micro-ondas e a máquina de lavar louça. ■ Não utilize a jarra de vidro sem a tampa. ■ A jarra para leite e o batedor de leite devem ser lavados manualmente, não devendo ir à máquina de lavar louça. Limpe bem o conjunto após cada preparação, para evitar a acumulação de leite e de resíduos. ■ Tenha cuidado para não danificar o sensor térmico (p) ao introduzir a jarra para leite. ■ Quando em funcionamento, não tocar no acessório para leite porque a respectiva temperatura sobe e pode provocar queimaduras. ■ Os salpicos de leite podem provocar queimaduras. Utilizar sempre o acessório para leite com a respectiva tampa. ■ O acessório para leite só deve ser utilizado com a respectiva base. Não utilizar a base para aquecer outro acessório além do acessório para leite fornecido. ■ Depois de colocar a máquina de café a funcionar, nunca pouse a mão sobre a placa de aquecimento quando retirar a jarra de vidro da cafeteira. Quando em funcionamento, a temperatura desta placa é elevada e pode provocar queimaduras. ■ O seu aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. ■ O aparelho não foi concebido para ser utilizado nos seguintes casos que não são cobertos pela garantia: - nas zonas de alimentação reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, - em ambientes tipo quartos de hoteis. Português
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page108■ É conveniente vigiar as crianças para garantir que não utilizam o aparelho como um brinquedo. ■ As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. ■ A limpeza e a manutenção, da responsabilidade do utilizador, não devem ser realizadas por crianças sem o acompanhamento de um adulto. ■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, se forem devidamente acompanhadas ou se tiverem recebido instruções prévias relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os riscos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador podem ser feitas por crianças mas com mais de 8 anos e devidamente acompanhadas por um adulto. DESCRIÇÃO RECOMENDAÇÕES Antes da primeira utilização ■ Retirar todas as embalagens, autocolantes ou acessórios diversos tanto no interior como no exterior do aparelho - fig.1. ■ Aquando da primeira utilização, colocar a máquina de café filtro a funcionar sem café, com o equivalente a uma jarra de água para a enxaguar (máximo 1 litro). ■ Limpar o acessório para leite e os acessórios com água quente e detergente para a loiça Durante a utilização ■ Não deslocar o aparelho durante o respectivo funcionamento. ■ Não desbloquear o acessório para leite durante o ciclo de aquecimento. ■ Não tocar na jarra para leite nem na jarra de vidro durante a utilização, para evitar queimaduras - fig.2. No fim do ciclo ■ Desbloquear o acessório para leite antes de pegar nele. ■ Utilizar a pega existente para esse efeito. ■ Para abrir a tampa, puxá-la para cima - fig.3. ■ Colocar a tampa cuidadosamente sobre uma superfície plana - fig.4. Máquina de café a Tampa b Depósito de água c Nível de água d Porta-filtro e Jarra de vidro f Placa de aquecimento - jarra g Botão de arranque do ciclo de café Acessório para leite h Botão de bloqueio do acessório para leite i Acessório para leite j Batedor de leite k Placa de aquecimento – acessório para leite l Botão para ligar aquecimento de leite m Botão para ligar aquecimento de leite batido p Sensor térmico Acessórios n Colher doseadora o Colher Easy Latte Macchiato Português
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page109ESCOLHA-INGREDIENTES O café Preferir cafés cuja moagem seja adaptada à preparação de cafés com filtros. A maioria dos cafés moídos disponíveis será adequada, excepto em caso de referência especial na embalagem. Os cafés de moagem especial para café espresso devem ser evitados porque o café poderá ser demasiado forte e demasiado amargo para este tipo de preparação. Fechar cuidadosamente a embalagem de café moído depois de aberta. Para uma melhor conservação, fechar hermeticamente a embalagem de café depois de ter retirado o máximo de ar. Depois de aberta, conservar a embalagem fechada no frigorífico. Que variedade de café escolher? ■ Para um café rico em aromas Preferir os cafés Arabica puros ou com composição maioritária de cafés Arabica. Os cafés de torrefacção artesanal são preferíveis porque apresentam maior complexidade e subtileza de aromas. Para variar os sabores, experimente os cafés puros de origem. ■ Para um café forte Preferir os cafés com mistura Robusta – não especificados como 100% Arabica - ou os cafés de torrefacção italiana ou especificados como sabor italiano. O leite ■ Este aparelho permite bater e/ou aquecer o leite de duas formas diferentes em termos de resultado e de temperatura. ■ Pode utilizar leite magro, meio-gordo ou gordo. ■ A utilização de leites especiais (crus, fermentados, enriquecidos, de soja,...) pode dar resultados menos satisfatórios nomeadamente em termos de qualidade do batido. ■ Aconselhamos também a utilizar leite aberto recentemente para um resultado ideal. As suas ideias ■ Para aromatizar as suas bebidas, pode utilizar xaropes (avelã, baunilha, caramelo, bolachas, biscoitos, broa de mel…). ■ Pode utilizar coberturas de caramelo ou de chocolate para decorar as suas criações. ■ Fitas de chocolate ou coloridas, raspa de chocolate, avelãs torradas e mini-marshmallows irão dar um toque de decoração gourmet aos seus preparados. Nota: Não coloque ingredientes como xaropes, coberturas, pepitas de chocolate, etc. directamente no jarro para leite.
Pode preparar café em separado ou ao mesmo tempo que prepara o leite. Para isso: ■ Abrir a tampa (a) - fig.5. ■ Encher o depósito com água fria (b) - fig.6. ■ Colocar um filtro de papel nº 4 no porta-filtro - fig.8. Verificar se o porta-filtro está bem encaixado. Se não for o caso, inserir o porta-filtro na vertical e depois rebater a pega - fig.7. ■ Deitar a quantidade de café pretendida - fig.9. Dosagem: aconselhamos a deitar uma colher doseadora (n) rasa de café por cada chávena grande. ■ Voltar a fechar a tampa - fig.10. ■ Carregar em para iniciar o ciclo. O botão fica aceso durante todo o período de preparação do café - fig.11. ■ A máquina de café está equipada com uma função automática manter-quente. A máquina desliga-se automaticamente 30 minutos após o início do ciclo. ■ Se não pretender utilizar a função manter quente, prima novamente no final do ciclo. ■ O botão apaga-se, a máquina de café está desligada. Português
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page110Não ultrapassar a quantidade máxima de água indicada no nível de água do depósito. Depois do ciclo terminar, esperar alguns minutos antes de fazer uma segunda preparação de café. Não fazer uma preparação de café se a jarra de vidro já tiver café. ■ A máquina de café está equipada com um sistema anti-pingos, que permite servir café antes do final do ciclo. Depois de servir o café, coloque novamente a jarra no lugar, para evitar transbordar.
LIMPEZA DA MÁQUINA DE CAFÉ
Para limpar a sua máquina de café: ■ Desligar o aparelho. ■ Abrir a tampa. ■ Retirar o filtro de papel usado: - pegando nele directamente. - pegando no porta-filtro com a pega - fig.12 (se retirar o porta-filtro, tenha o cuidado de o recolocar correctamente consultando a fig. 7). ■ Limpar com um pano macio ou uma esponja húmida. ■ Não limpar o aparelho enquanto ainda estiver quente - fig.14. ■ Nunca emergir o aparelho - fig.15. Máquina de lavar louça ■ O porta-filtro e a jarra de vidro podem ser lavados na máquina de lavar louça. DESCALCIFICAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ ■ Descalcificar a máquina de café: - a cada 40 ciclos. ■ Pode utilizar: - uma embalagem de produto descalcificante diluído em 2 taças grandes de água. - 2 taças grandes de vinagre de vinho branco. ■ Deitar no depósito de água (b) e ligar a máquina de café (sem café). ■ Deixar passar na jarra (e) o equivalente a uma chávena, depois parar. ■ Deixar actuar durante uma hora. ■ Ligar novamente a máquina de café para terminar a extracção da bebida. ■ Coloque a máquina de café a funcionar 2 ou 3 vezes com o equivalente a uma jarra de vidro de água, para a enxaguar. A garantia exclui as máquinas de café que não funcionam ou que funcionam mal por falta de descalcificação. UTILIZAÇÃO DO ACESSÓRIO PARA LEITE ■ Verificar se o acessório para leite está bem encaixado - fig.16. ■ Segurar no acessório para leite pela pega destinada para esse efeito - fig.17. ■ Retirar a tampa e colocá-la sobre uma superfície plana. ■ Deitar o leite no acessório para leite sem ultrapassar o nível máximo e tendo o cuidado de atingir o nível mínimo. Os níveis máximo e mínimo de leite são indicados por uma marca no interior do acessório para leite (Máximo: 250ml, Mínimo: 170ml) - fig.18. ■ Colocar de novo a tampa do acessório para leite - fig.19. ■ Posicionar o acessório para leite sobre a placa de aquecimento (k) destinada para esse efeito - fig.20. ■ Verificar se a jarra para leite está bem centrada sobre a placa de aquecimento. ■ Bloqueie a jarra para leite rodando o botão até à posição de cadeado fechado - fig.21. Português
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page111Chocolate em pó ■ Pode utilizar chocolate em pó com mais ou menos açúcar. Para isso, aconselhamos a adicioná-lo directamente no acessório para leite. Irá obter uma mistura saborosa sem risco de transbordar ■ Se quiser um verdadeiro chocolate quente, pode utilizar chocolate em tablete. Para isso, derreta previamente o chocolate no micro-ondas ou em banho-maria. Prepare o leite em separado e misture os dois na sua chávena. Não colocar o chocolate em pedaços directamente no acessório para leite. Leite Quente ■ Para iniciar o aquecimento, carregar no botão . ■ O botão acende e o aparelho começa a funcionar automaticamente. ■ Quando o leite estiver pronto, o botão desliga-se automaticamente após, no máximo, 6 minutos. ■ O aparelho está equipado com um sensor que regula automaticamente a temperatura do leite no interior do acessório para leite. Assim, o seu leite será aquecido de maneira ideal e sem risco de transbordar. ■ O batedor entra em rotação para se obter uma temperatura homogénea do leite. ■ Para se servir, desenroscar o acessório para leite. ■ Utilizar a pega para segurar no acessório para leite - fig.22. ■ Retirar a tampa e depois pousá-la sobre uma superfície plana. ■ Retirar o leite quente. Leite Quente Batido ■ Para iniciar o aquecimento, carregar no botão . ■ O botão acende e o aparelho começa a funcionar automaticamente. ■ Quando o leite estiver pronto, o botão desliga-se automaticamente após, 6 minutos. ■ O aparelho está equipado com um sensor que regula automaticamente a temperatura do leite no interior do acessório para leite. Terá um batido de leite macio à temperatura ideal. ■ Para se servir, desenroscar o acessório para leite. ■ Utilizar a pega para segurar no acessório para leite. ■ Retirar a tampa e depois pousá-la sobre uma superfície plana. ■ Retirar o leite quente. Conselho: pode usar uma colher para espalhar a espuma de leite na chávena. Nota: Após um ciclo de leite, aguarde 2 minutos para iniciar um novo ciclo.
LIMPEZA DO ACESSÓRIO PARA LEITE
■ Puxar a haste para cima. ■ Desenroscar a peça de ligação da haste do batedor - fig. 25. Cuidado para não perder a peça de ligação. ■ Retirar a haste fazendo-a deslizar - fig. 26. ■ Passar a tampa e a haste por água corrente para as limpar - fig. 27. ■ Voltar a colocar a haste na tampa e enroscar bem a peça de ligação, para que o conjunto fique novamente pronto a usar - fig. 28. Máquina de lavar louça ■ A jarra para leite e o acessório para leite não devem ir à máquina de lavar louça. ■ Recomenda-se a limpeza da jarra para leite e do acessório para leite com água quente e detergente para a loiça e uma esponja suave logo após a utilização. ■ Não utilize produtos abrasivos para não danificar o aparelho. Limites de utilização ■ Este aparelho serve para bater e/ou aquecer leite. Não foi concebido para aquecer outros líquidos ou preparados (sopas, molhos, etc.). cacau açucarado Barras de chocolateCacau sem açúcar ForteLeve Português
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page112Colher Easy Latte Macchiato O aparelho inclui um acessório para cappuccino que permite fazer preparados diferentes à base de café e de leite quente batido. Este acessório permite variar os níveis de café e de leite batido dentro do mesmo recipiente. ■ Coloque todo o leite batido na chávena (1/3) - fig.22. ■ Posicione a colher Easy Latte Macchiato sobre a chávena - fig.23. ■ Deite lentamente o café através da colher Easy Latte Macchiato (1/3) - fig.24. ACESSÓRIOS ■ Jarra de vidro Pode encontrar os acessórios no site: www.accessories.home-and-cook.com/
Não houve infusão do café ou a máquina de café não liga. Aparelho mal ligado. Ligar correctamente o aparelho e verificar se está na posição «Funcionar ». Reservatório de água vazio. Encher o reservatório com água. A função de paragem automática desligou a máquina de café. Desligar a cafeteira e voltar a ligá-la. Parece que o aparelho tem uma fuga. O depósito pode estar demasiado cheio. Verificar se o depósito não foi cheio para além do limite máximo. A infusão do café demora muito tempo. Máquina de café com calcário. Proceder à descalcificação da máquina de café. O aparelho faz barulho e/ou li- berta muito vapor no final da pre- paração do café. Máquina de café com calcário. Proceder à descalcificação da máquina de café. Fica pouca água no depósito após a preparação do café. Máquina de café com calcário. Proceder à descalcificação da máquina de café. O porta-filtro (d) deixa transbor- dar ou o café passa muito lenta- mente. Demasiado café no porta-filtro. Utilizar uma colher doseadora. Moagem demasiado fina do café. Utilizar outro tipo de café. O porta-filtro não está fechado correctamente. Verificar se o porta-filtro está bem encaixado - fig. 7. Jarra mal colocada sobre a placa de aquecimento. Reposicionar a jarra correctamente. A jarra foi retirada durante mais de 20 segundos durante o ciclo de infusão. Desligar e voltar a ligar a máquina de café. Filtro de papel mal colocado. Reposicionar o filtro correctamente. KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page113RECICLAGEM n Eliminação de materiais de embalagem e do aparelho. n Produtos electrónicos ou produtos eléctricos em fim de vida. O seu aparelho está previsto para funcionar durante muitos anos. Contudo, quando o pretender substituir, não o deite para o seu caixote do lixo ou numa lixeira, entregue-o no ponto de recolha colocado para esse efeito na sua freguesia (ou, se for o caso, numa estação de tratamento de resíduos). n Protecção do ambiente em primeiro lugar! A embalagem é composta exclusivamente por materiais sem perigo para o ambiente, que podem ser eliminados em conformidade com as disposições de reciclagem em vigor. Para a eliminação do aparelho, informe-se junto do serviço adequado da sua freguesia. i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Português
O café tem um sabor desagra- dável. Máquina de café com calcário. Proceder à descalcificação da máquina de café. Moagem de café não-adaptada ao sistema de filtros. Utilizar café para sistema de filtros. Consulte a secção «Preparação de café». Água de má qualidade. Utilizar água filtrada ou engarrafada. A tampa por cima do porta-filtro não fecha completamente. Porta-filtro mal inserido. Verificar se o porta-filtro está bem colocado. O batedor não funciona. O acessório batedor está bloqueado. Limpe o acessório batedor seguindo as instruções de LIMPEZA DO ACESSÓRIO PARA LEITE. A jarra para leite não está bem bloqueada. Desbloqueie, retire e volte a colocar a jarra para leite. Volte a bloquear. Os dois botões do leite pis- cam. O dispositivo de controlo de aquecimento está fraco. Contactar um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS. O leite está frio. Verifique se existe contacto adequado entre a placa de aquecimento e a jarra. A jarra para leite deve estar perfeitamente apoiada sobre a placa de aquecimento. KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page114KRUPS GARANTIA INTERNACIONAL LIMITADA : www.krups.com Este aparelho é reparável pela KRUPS, durante e após o período de garantia Garantia Este aparelho é garantido pela KRUPS (a morada e contactos da empresa constam na lista dos países da garantia Internacional KRUPS) contra qualquer defeito de fabrico ou nos materiais, durante o período de 2 anos a partir da data de compra, nos países mencionados na lista da última página do manual de instruções. A Garantia Internacional dada pela KRUPS enquanto fabricante, é um benefício adicional que não afecta os direitos legais do consumidor. A garantia internacional do fabricante cobre todos os custos inerentes à restituição do artigo defeituoso de forma a ficar em conformidade com as suas especificações de origem, mediante reparação ou substituição de qualquer peça defeituosa, e à mão-de-obra necessária. Sendo opção da KRUPS proceder à troca dum aparelho defeituoso em vez da sua reparação. A única obrigação da KRUPS limita-se à substituição ou reparação do aparelho. Condições e exclusões A garantia internacional KRUPS apenas se aplica durante o período de 2 anos, e é válida apenas mediante apresentação duma prova de compra. O aparelho pode ser entregue directamente num Serviço de Assistência Técnica autorizado ou ser devidamente embalado e enviado por correio registado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A lista completa dos Serviços de Assistência Técnica autorizados em cada país, encontra-se disponível no site da KRUPS (www.krups.pt) ou pode também ser obtida ligando para o número do Centro de Contacto do Consumidor indicado na Lista de Países. A KRUPS não tem obrigação de proceder à reparação ou substituição dum aparelho caso não seja acompanhado por uma prova de compra válida. Esta garantia não abrange danos que sejam resultantes de má utilização, negligência, não cumprimento das instruções KRUPS, utilização com corrente ou voltagem diferente da indicada na placa sinalética do aparelho, modificação ou reparação não autorizada do aparelho. Também não cobre o desgaste natural do aparelho, nem manutenção ou substituição de consumíveis, nem: - utilização de certos tipos de água ou produtos não adequados - calcário (a descalcificação do aparelho deve ser feita de acordo com as instruções mencionadas no manual) - entrada de água, pó ou insectos no interior do aparelho - danos mecânicos, sobrecarga - danos ou avarias devido à utilização duma voltagem não adequada - acidentes incluindo fogo, inundação, raios, trovoada … - utilização profissional ou comercial - danos das partes de vidro ou porcelana do aparelho - substituição dos consumíveis Esta garantia não se aplica a aparelhos que tenham sido modificados, nem a danos derivados de uma utilização ou manutenção incorrecta, embalagem defeituosa ou danos durante o transporte. A garantia internacional KRUPS apenas se aplica a aparelhos adquiridos num dos países constantes da Lista de Países, e utilizados apenas para uso doméstico. Em caso de utilização do aparelho num país diferente daquele em que foi comprado: a) A garantia internacional KRUPS não se aplica em caso de não conformidade do produto adquirido com as normas do país, tais como voltagem, frequência, potência de corrente ou outras especificações técnicas b) O processo de reparação dos produtos adquiridos fora do país de utilização pode ser mais demorado caso o artigo em questão não seja comercializado pela KRUPS localmente c) No caso de o aparelho não ter reparação no país em que está a ser utilizado, a garantia internacional KRUPS limita-se à substituição por um aparelho equivalente ou por um aparelho com valor semelhante, sempre que possível
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page115Direitos dos Consumidores A garantia internacional KRUPS não afecta os direitos legais dos consumidores, e os seus direitos não podem ser excluídos nem limitados, nem o direito de reclamar junto da loja onde adquiriu o aparelho. Esta garantia confere aos consumidores direitos legais específicos, e o consumidor pode também ter outros direitos legais que podem variar consoante a região ou país. Fica ao critério do consumidor poder reivindicar estes direitos. Informação adicional Acessórios, consumíveis e peças de substituição podem ser adquiridos directamente pelo consumidor final, caso estejam disponíveis localmente, tal como indicado no site da KRUPS www.krups.pt. Português
Notice-Facile