Cafe & Latte KM3108 - Kaffeemaschine KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Cafe & Latte KM3108 KRUPS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Cafe & Latte KM3108 - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Cafe & Latte KM3108 von der Marke KRUPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Cafe & Latte KM3108 KRUPS
PANNES ÉVENTUELLES ET SOLUTIONS
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:05Page26SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Haftung. ■ Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit, Lebensmittelechtheit von Materialien, Umweltverträglichkeit,...). ■ Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern) verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind, oder von Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder zuvor hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unterwiesen. ■ Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. ■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt, verwendet werden, wenn sie korrekt überwacht werden oder wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und die Risiken kennen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen überwacht. ■ Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannung Ihrer Elektroinstallation der für das Gerät erforderlichen Betriebsspannung entspricht und die Steckdose geerdet ist. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie. ■ Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und den Betrieb in geschlossenen Räumen bestimmt. ■ Ziehen Sie den Netzstecker, sobald Sie es nicht mehr verwenden und wenn Sie es reinigen. ■ Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen. ■ Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht, wenn es sich im Betrieb befindet. ■ Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen wie beispielsweise einem Ofen oder in die Nähe einer offenen Flamme. stellen Sie das Gerät nicht unter empfindliche Gegenstände, sie könnten durch den Austretenden Dampf beschädigt werden. ■ Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es nicht richtig funktioniert, beschädigt wurde oder undicht ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. ■ Alle Eingriffe, die über die Reinigung und normale Pflege durch den Kunden Deutsch
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:05Page27hinausgehen, müssen von einer Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden. ■ Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie das Stromkabel unbedingt durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzen lassen. ■ Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. ■ Lassen Sie das Stromkabel nicht in Reichweite von Kindern herunterhängen. Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann. ■ Das Stromkabel darf nicht in die Nähe von heißen Geräteteilen geraten oder mit ihnen in Berührung kommen; es muss von Hitzequellen und scharfen Kanten fern gehalten werden. ■ Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete Zubehör- und Ersatzteile des Herstellers. ■ Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ■ Verwenden Sie die Glaskanne oder den Milchbehälter nicht auf einer Flamme oder auf elektrischen Kochplatten. ■ Geben Sie kein Wasser in das Gerät, wenn es noch heiß ist. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten in das Gerät. ■ Schließen Sie bei Betrieb der Kaffeemaschine stets den Deckel (a). ■ Alle Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. An einzelnen Geräten werden nach dem Zufallsprinzip praktische Nutzungstests durchgeführt, was etwaige Gebrauchsspuren erklärt. ■ Die Glaskanne ist mikrowellen- und spülmaschinenfest. ■ Verwenden Sie die Glaskanne nicht ohne ihren Deckel. ■ Der Milchbehälter und der Aufschäumdeckel müssen per Hand gewaschen werden, sie dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Achten Sie darauf, den Milchaufschäumer nach jeder Verwendung zu reinigen, damit sich keine Milch und Rückstände daran ansammeln. Achten Sie darauf, den Wärmesensor (p) beim Einführen des Milchbehälters nicht zu beschädigen. ■ Berühren Sie den Milchbehälter bei Betrieb nicht, da er heiß wird und Verbrennungen verursachen kann. ■ Milchspritzer können Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie den Milchbehälter nur mit seinem Deckel. ■ Ihre Milchbehälter darf nur auf dem für ihn bestimmten Sockel verwendet werden. Verwenden Sie den Sockel nicht, um andere Dinge außer den mitgelieferten Milchbehälter zu erwärmen. ■ Legen Sie nach dem Einschalten Ihrer Kaffeemaschine die Hand niemals auf die Heizplatte, wenn Sie die Glaskanne der Kaffeemaschine herausnehmen. Im Deutsch
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:05Page28Betrieb ist die Temperatur dieser Platte hoch und kann Verbrennungen verursachen. ■ Ihre Maschine ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. ■ Ihre Maschine wurde nicht entwickelt, um in folgenden, nicht von der Garantie gedeckten Fällen verwendet zu werden: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, - auf landwirtschaftlischen Anwesen, - von Hotel- und Motelkunden oder Kunden anderer Unterkünfte, - in Unterkünften wie Gästezimmern. ■ Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. BESCHREIBUNG EMPFEHLUNGEN Vor der ersten Inbetriebnahme ■ Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Aufkleber und das gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes - fig.1. ■ Lassen Sie Ihre Filter-Kaffeemaschine das erste Mal ohne Kaffee mit einer Kanne entsprechendem Wasser laufen, um sie durchzuspülen (mit maximal 1 Liter). ■ Reinigen Sie den Milchbehälter sowie die Zubehörteile mit heißem Seifenwasser. Während des Betriebs ■ Bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. ■ Entriegeln Sie den Milchbehälter während des Erhitzens nicht. ■ Berühren Sie den Milchbehälter oder die Glaskanne während des Betriebs nicht, um Verbrennungen zu vermeiden - fig.2. Nach der Zubereitung ■ Entriegeln Sie den Milchbehälter, bevor Sie ihn herausnehmen. ■ Verwenden Sie den hierfür vorgesehenen Griff. ■ Ziehen Sie den Deckel nach oben, um ihn zu öffnen - fig.3. ■ Legen Sie den Deckel vorsichtig auf eine ebene Fläche - fig.4. Kaffeemaschine a Deckel b Wassertank c Wasserstandsanzeige d Filterträger e Kanne f Heizplatte der Kanne g Einschaltknopf für den Brühvorgang Milchaufschäumer h Verriegelungsknopf des Milchbehälters i Milchbehälter j Aufschäumdeckel k Heizplatte des Milchbehälters l Einschaltknopf heiße Milch m Einschaltknopf aufgeschäumte heiße Milch p Wärmesensor Zubehörteile n Dosierlöffel o Löffel Easy Latte Macchiato Deutsch
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:05Page29WAHL DER ZUTATEN Der Kaffee Bevorzugen Sie Kaffees, deren Mahlgrad für die Zubereitung von Filterkaffees geeignet ist. Die meisten Kaffeepulver aus dem Handel sind geeignet, wenn auf dem Päckchen nichts Besonderes vermerkt ist. Besonderes Expresso- Kaffeepulver sollte vermieden werden, da der Kaffee bei dieser Zubereitungsart zu stark und bitter werden könnte. Schließen Sie angebrochene Päckchen mit Pulverkaffee sorgfältig. Am besten lässt sich Kaffee im hermetisch geschlossenen Päckchen, nachdem möglichst viel Luft herausgepresst wurde, aufbewahren. Bewahren Sie das angebrochene Päckchen geschlossen im Kühlschrank auf. Welche Kaffeesorte wählen? ■ Für einen aromareichen Kaffee Bevorzugen Sie reine Arabica-Kaffees oder Kaffees, die hauptsächlich aus Arabica -Bohnen bestehen. Handgeröstete Kaffees sind zu bevorzugen, da ihre Aromen mehr Komplexität und Feinheit besitzen. Um den Geschmack zu variieren, versuchen Sie Kaffees reinen Ursprungs. ■ Für einen starken Kaffee Bevorzugen Sie mit Robusta -Bohnen gemischte Kaffees–- auf denen nicht 100% Arabica steht - oder italienisch geröstete Kaffees bzw. Kaffees, deren Geschmack als italienisch angegeben ist. Die Milch ■ Mit diesem Gerät können Sie Milch auf zwei unterschiedliche Arten aufschäumen und/oder erhitzen. ■ Sie können Magermilch, Halbfettmilch oder Vollmilch verwenden. ■ Die Verwendung spezieller Milch (Roh- oder Sojamilch, fermentierte oder angereicherte Milch) kann zu weniger zufriedenstellenden Ergebnissen führen, insbesondere hinsichtlich der Qualität des Milchschaums. ■ Wir empfehlen Ihnen außerdem für ein optimales Ergebnis, erst kürzlich geöffnete Milch zu verwenden. Ihre Ideen ■ Um Getränken eine besondere Note zu geben, können Sie Sirups verwenden (Nuss, Vanille, Karamell, usw.). ■ Sie können Karamell- oder Schokoladensoßen verwenden, um Ihre Kreationen zu perfektionieren. ■ Mit Schokospritzern oder farbigen Spritzern, Schokoflocken, gerösteten Nüsse und Mini-Marshmallows lässt sich eine leckere Dekoration kreieren. Anmerkung: Geben Sie die Zutaten (Sirups, Soßen, Schokoladenstücke usw.) nicht direkt in den Milchbehälter.
ZUBEREITUNG DES KAFFEES
Sie können Kaffee unabhängig von der Milch oder zur gleichen Zeit zubereiten. Gehen Sie dabei wie folgt vor: ■ Öffnen Sie den Deckel (a) - fig.5. ■ Füllen Sie den Tank (b) mit kaltem Wasser - fig.6. ■ Platzieren Sie einen Papierfilter Nr. 4 im Filterträger - fig.8. Überprüfen Sie, ob der Filterträger richtig eingesetzt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, setzen Sie den Filterträger vertikal ein, klappen Sie dann den Henkel nach unten - fig.7. ■ Geben Sie die gewünschte Kaffeemenge hinein - fig.9. Dosierung: Wir empfehlen Ihnen, einen gestrichenen Dosierlöffel (n) Kaffee pro große Tasse zu verwenden. ■ Schließen Sie den Deckel wieder - fig.10. ■ Drücken Sie auf um den Brühvorgang zu starten. Der Knopf leuchtet während der gesamten Zubereitung des Kaffees - fig.11. ■ Ihre Kaffeemaschine besitzt eine automatische Warmhaltefunktion. 30 Minuten nach Beginn des Brühvorgangs schaltet sie sich automatisch aus. ■ Wenn Sie die Warmhaltefunktion nicht nutzen wollen, drücken Sie nach dem Brühvorgang nochmals auf . ■ Der Knopf leuchtet nicht mehr, die Kaffeemaschine ist ausgeschaltet. Deutsch
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:05Page30Überschreiten Sie die an der Wasserstandsanzeige des Tanks angegebene, maximale Wassermenge nicht. Warten Sie nach Ende des Brühvorgangs einige Minuten, bevor Sie erneut Kaffee zubereiten. Bereiten Sie keinen Kaffee zu, wenn die Kanne bereits Kaffee enthält. ■ Ihre Kaffeemaschine besitzt einen Tropfstopp, so dass Sie vor Ende des Brühvorgangs Kaffee servieren können. Setzen Sie die Kanne wieder ein, sobald Ihr Kaffee serviert ist, um ein Überlaufen zu vermeiden.
REINIGUNG DER KAFFEEMASCHINE
Reinigung Ihrer Kaffeemaschine: ■ Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis. ■ Öffnen Sie den Deckel. ■ Entfernen Sie den gebrauchten Papierfilter: - entweder indem Sie ihn direkt entfernen. - oder indem Sie den Filterträger am Henkel herausnehmen - fig.12 (Achten Sie beim Herausnehmen des Filterträgers darauf, ihn wieder richtig gemäß fig. 7 einzusetzen). ■ Reinigen Sie sie mit einem weichen Lappen oder feuchten Schwamm. ■ Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist - fig.14. ■ Tauchen Sie das Gerät niemals unter - fig.15. Spülmaschine ■ Der Filterträger sowie die Kanne sind spülmaschinenfest.
ENTKALKEN DER KAFFEEMASCHINE
■ Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine: - nach 40 Brühzyklen. ■ Sie können: - entweder einen in 2 großen Tassen Wasser aufgelösten Beutel Entkalkungsmittel - oder 2 große Tassen Weißweinessig verwenden. ■ Geben Sie sie in den Wassertank (b) und schalten Sie die Kaffeemaschine (ohne Kaffee) ein. ■ Lassen Sie etwa eine Tasse in die Kanne (e) laufen, schalten Sie die Maschine dann ab. ■ Lassen Sie das Mittel eine Stunde einwirken. ■ Schalten Sie die Maschine dann wieder ein, bis alles durchgelaufen ist. ■ Lassen Sie die Kaffeemaschine 2 oder 3 Mal mit einer Kanne entsprechendem Wasser laufen, um sie durchzuspülen. Nicht oder schlecht funktionierende Kaffeemaschinen, die nicht entkalkt wurden, fallen nicht unter die Garantie.
VERWENDUNG DES MILCHAUFSCHÄUMERS
■ Überprüfen Sie, ob der Milchbehälter entriegelt ist - fig.16. ■ Nehmen Sie den Milchbehälter am hierfür vorgesehenen Griff - fig.17. ■ Entfernen Sie den Deckel und legen Sie ihn auf eine ebene Fläche. ■ Gießen Sie die Milch in den Behälter, ohne die Maximalmarkierung zu überschreiten; achten Sie darauf, die Mindestmenge zu erreichen. Die Mindest- und Maximalmenge Milch sind durch eine Markierung im Innern des Behälters angegeben (Maximum: 250 ml, Minimum: 170 ml) - fig.18
■ Setzen Sie den Deckel wieder auf den Behälter - fig.19
■ Stellen Sie den Milchbehälter auf die hierfür vorgesehene Heizplatte (k) - fig.20. ■ Überprüfen Sie, ob der Milchbehälter mittig auf der Heizplatte steht. ■ Verriegeln Sie den Milchbehälter, indem Sie den Knopf bis zum geschlossenen Schloss drehen - fig.21. Deutsch
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:05Page31Schokoladenpulver ■ Sie können mehr oder weniger gezuckertes Schokoladenpulver verwenden. Hierzu empfehlen wir Ihnen, es direkt in den Milchbehälter zu geben. So erhalten Sie eine leckere Mischung und riskieren kein Überlaufen. ■ Wenn Sie eine authentische Schokoladenmilch möchten, können Sie Schokoladentafeln verwenden. Lassen Sie hierzu die Schokolade zuvor in der Mikrowelle oder im Wasserbad schmelzen. Bereiten Sie Ihre Milch getrennt vor und mischen Sie beides in Ihrer Tasse. Geben Sie die Schokoladenstücke nicht direkt in den Milchbehälter. Heiße Milch ■ Um die Milch zu erhitzen, drücken Sie auf die Taste . ■ Die Taste leuchtet auf und das Gerät beginnt automatisch. ■ Wenn die Milch bereit ist, erlischt die Taste nach maximal 6 Min. automatisch. ■ Ihr Gerät besitzt einen Sensor, der die Milchtemperatur im Behälter automatisch reguliert. Ihre Milch wird so optimal erhitzt und läuft nicht über. ■ Der Aufschäumer dreht sich, so dass eine homogene Milchtemperatur erzielt wird. ■ Entriegeln Sie den Milchbehälter zum Servieren. ■ Halten Sie den Milchbehälter am Griff - fig.22. ■ Entfernen Sie den Deckel und legen Sie ihn auf eine ebene Fläche. ■ Gießen Sie Ihre heiße Milch hinein. Aufgeschäumte heiße Milch ■ Um die Milch zu erhitzen, drücken Sie auf die Taste . ■ Die Taste leuchtet auf und das Gerät beginnt automatisch. ■ Wenn die Milch bereit ist, erlischt die Taste nach maximal 6 Min. ■ Ihr Gerät besitzt einen Sensor, der die Milchtemperatur im Behälter automatisch reguliert. Sie erhalten eine cremig aufgeschäumte Milch auf richtiger Temperatur. ■ Entriegeln Sie den Milchbehälter zum Servieren. ■ Halten Sie den Milchbehälter am Griff. ■ Entfernen Sie den Deckel und legen Sie ihn auf eine ebene Fläche. ■ Gießen Sie Ihre heiße Milch hinein. Tipp: Sie können einen Löffel verwenden, um den Milchschaum in der Tasse zu verteilen. Anmerkung: Warten Sie nach der Milchzubereitung 2 Minuten, bevor Sie weitere Milch vorbereiten.
REINIGUNG DES MILCHAUFSCHÄUMERS
■ Schieben Sie den Stab nach oben. ■ Schrauben Sie das Endstück des Aufschäumstabs - fig. 25 ab. Achten Sie darauf, das Endstück nicht zu verlieren. ■ Schieben Sie den Stab heraus - fig. 26. ■ Halten Sie den Deckel sowie den Stab unter den Wasserhahn, um sie zu reinigen - fig. 27. ■ Montieren Sie den Stab wieder am Deckel und schrauben Sie das Endstück gut fest, so dass alles wieder betriebsbereit ist - fig. 28. Spülmaschine ■ Der Milchbehälter und der Aufschäumdeckel dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. ■ Es wird empfohlen, den Milchbehälter und den Aufschäumdeckel sofort nach der Verwendung mit heißem Seifenwasser und einem weichen Schwamm zu reinigen. ■ Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, um das Gerät nicht zu beschädigen. Einschränkungen für den Gebrauch ■ Dieses Gerät dient zum Aufschäumen und/oder Erhitzen von Milch. Es ist nicht dafür gedacht, andere Flüssigkeiten oder Massen (Suppen, Soßen usw.) zu erhitzen. gezuckerter Kakao SchokoriegelUngesüßten Kakao LeckerLeicht Deutsch
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:05Page32Löffel Easy Latte Macchiato Ihr Gerät besitzt ein Cappuccino-Zubehör, mit dem Sie Ihre verschiedenen Getränke auf Basis von Kaffee und heißer, aufgeschäumter Milch zubereiten können. Mit diesem Zubehör können Sie Schichten von Kaffee und Milchschaum im selben Behälter herstellen. ■ Geben Sie die gesamte aufgeschäumte Milch in die Tasse (1/3) - fig.22. ■ Platzieren Sie den Easy Latte Macchiato Löffel auf der Tasse - fig.23. ■ Gießen Sie den Kaffee langsam durch den Easy Latte Macchiato Löffel (1/3 - fig.24. ZUBEHÖR ■ Glaskanne Die Zubehörteile finden Sie auf der Internetseite: http://www.accessories.home-and-cook.com
PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Der Kaffee wird nicht ge- brüht oder die Kaffeema- schine schaltet sich nicht an. Gerät falsch angeschlossen. Schließen Sie das Gerät richtig an und überprüfen Sie, ob es eingeschaltet ist. Wassertank leer. Füllen Sie den Wassertank auf. Die automatische Stoppfunktion hat die Kaffeemaschine ausgeschaltet. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus, schalten Sie sie dann wieder an. Das Gerät scheint zu lecken. Der Wassertank könnte zu sehr gefüllt sein. Überprüfen Sie, ob der Wassertank bis über die Maximalmarkierung gefüllt wurde. Der Brühvorgang dauert lange. Kaffeemaschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Kaffeemaschine. Das Gerät spuckt und/oder es tritt nach der Kaffeezube- reitung viel Dampf aus. Kaffeemaschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Kaffeemaschine. Nach der Kaffeezubereitung bleibt Wasser im Tank. Kaffeemaschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Kaffeemaschine. Der Filterträger (d) läuft über oder der Kaffee läuft zu lang- sam durch. Zu viel Kaffee im Filterträger. Verwenden Sie einen Dosierlöffel. Zu fein gemahlener Kaffee. Verwenden Sie eine andere Art von Kaffee. Der Filterträger ist nicht korrekt geschlossen. Überprüfen Sie, ob der Filterträger richtig eingesetzt ist - fig. 7. Kanne ist falsch auf der Heizplatte positioniert. Positionieren Sie die Kanne richtig. Die Kanne wurde während des Brühvorgangs für mehr als 20 Sekunden entfernt. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und wieder an. Papierfilter schlecht positioniert. Positionieren Sie den Filter korrekt. KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page33RECYCLING n Entsorgung der Verpackungsmaterialien und des Geräts. n Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Ihr Gerät ist dafür vorgesehen, viele Jahre zu funktionieren. Wenn Sie sich jedoch eines Tages entscheiden, es zu ersetzen, entsorgen Sie es nicht über Ihren Hausmüll oder auf einer Müllhalde, sondern bringen Sie es zu einer von Ihrer Gemeinde eingerichteten Sammelstelle (oder gegebenenfalls auf einen Wertstoffhof). n Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen! Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den gültigen Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können. Informieren Sie sich bei den zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde über die Entsorgung des Geräts. i Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. ‹ Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, Ihrer Stadt oder Gemeinde. Deutsch
PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Der Kaffee besitzt einen schlechten Geschmack. Kaffeemaschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Kaffeemaschine. Kaffeepulver nicht für Filter- Kaffeemaschinen geeignet. Verwenden Sie Kaffee für Filter-Kaffeemaschinen. Beziehen Sie sich auf den Punkt „Zubereitung des Kaffees“. Schlechtes Wasser. Verwenden Sie gefiltertes Wasser oder Wasser aus der Flasche. Der Deckel auf dem Fil- terträger lässt sich nicht komplett schließen. Falsch eingesetzter Filterträger. Überprüfen Sie, ob der Filterträger richtig positioniert ist. Das Aufschäumen funktioniert nicht. Das Aufschäum-Zubehör ist blockiert. Reinigen Sie den Aufschäumer wie in Abschnitt
REINIGUNG DES MILCHAUFSCHÄUMERS
beschrieben. Der Milchbehälter ist nicht richtig verriegelt. Entriegeln Sie den Milchbehälter, nehmen Sie ihn ab und platzieren Sie ihn wieder. Verriegeln Sie ihn wieder. Die beiden Milchknöpfe blinken. Die Heizkontrolle funktioniert nicht richtig. Wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrem Land. Die Milch ist kalt. Überprüfen Sie, ob der Kontakt zwischen der Heizplatte und dem Milchbehälter gut ist. Der Milchbehälter muss perfekt auf der Heizplatte aufliegen. KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page34KRUPS INTERNATIONALE GARANTIE : www.krups.com Dieses Produkt wird von KRUPS innerhalb und nach der Garantiezeit repariert. Garantie KRUPS (Firmenanschrift und Details finden Sie in der Länderliste der internationalen KRUPS Garantie) gewährt für dieses Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb der Garantiezeit von 2 Jahren, beginnend mit dem Datum des Kaufes, in den Ländern, die in der Länderliste aufgeführt sind. Die internationale KRUPS Herstellergarantie ist ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen Verbraucherrechte nicht beeinträchtigt. Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. KRUPS behält sich vor, ein Ersatzgerät zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. KRUPS einzige und ausschließliche Verpflichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz. Bedingungen & Ausschluss Die internationale KRUPS Garantie findet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten KRUPS Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der autorisierten Servicestellen eines Landes finden Sie auf den KRUPS Webseiten (www.krups.com) oder rufen Sie unter der entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an, um die Postanschrift zu erfragen. KRUPS ist nicht verpflichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt. Diese Garantie deckt nicht Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der KRUPS Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle: - Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder Zubehörteilen - Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt werden) - Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt - Mechanische Schäden, Überbeanspruchung - Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher Spannung oder Frequenz - Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, Blitzschlag, etc. - Professionelle oder gewerbliche Nutzung - Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des Produktes Diese Garantie findet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden oder auf Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung oder Pflege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung des Transportdienstleisters aufgetreten sind. Die internationale KRUPS Garantie findet nur Anwendung auf Produkte, die in den aufgeführten Ländern erworben und in einem dieser Länder nur für den Hausgebrauch genutzt werden. Wird ein Produkt in einem der aufgeführten Länder gekauft und in einem anderen genutzt, gilt: a) Die internationale KRUPS Garantie findet keine Anwendung, falls das Produkt nicht den örtlichen Standards entspricht, wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen, technischen Vorschriften. Deutsch
KR_CAFETIERE_CAFE-ET-LATTE_NC00120110_Miseenpage119/06/1315:06Page35b) Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS vertrieben wird. c) Wenn das Produkt in Ihrem Land nicht repariert werden kann, beschränkt sich die internationale KRUPS Garantie auf den Austausch in ein ähnliches Produkt oder, wenn möglich, ein anderes Produkt zum gleichen Preis. Gesetzliche Rechte des Verbrauchers Diese internationale KRUPS Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen. Zusatzinformation Ersatz- und Zubehörteile können wie auf der KRUPS Homepage beschrieben erworben werden. Deutsch
Notice-Facile