P 20SF - Plaina HITACHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho P 20SF HITACHI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre P 20SF HITACHI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual P 20SF - HITACHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. P 20SF da marca HITACHI.
MANUAL DE UTILIZADOR P 20SF HITACHI
MONTAJE Y FUNCIONAMENTO
(Tradução das instruções originais)
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA

AVISO
Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com esta ferramentaétrica.
Se não seguir todas as instruções listedas abaixo, pode provocar um何时e elétrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guardedoos avisos e instruções para referência futura.
O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.
b) Não travaíme com ferramentas eletricas em ambientes explosivos, tíais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou bó.
As ferramentas eletricas criam faicas que podem incendar o po dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaçar com uma ferramentaétrica.
As distrações podem fazer com que perca controlo.
2) Segurarca elétrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder à tomada. Nunca modifi que a ficha. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choquesétricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigoríficos.
Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade.
A entrada de agua numa ferramenta elétrica augmentedo risco de choques elétricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.
Mantenhao o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques electricos.
e) quando travaçar com uma ferramentaétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilizesçao exterior.
Autilização de um fi o adequado parautilização no exterior reduz orisco de choques electrolycos.
f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize a fonte de alimentação protegida por um disposicao de corrente residual (RCD).
Autilização de um RCD reduz o risco de choques eletricos.
3) Segurarça pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalho com uma ferramenta eletrica.
Não utilize uma ferramentaétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.
Um momento de desatença quando工作的a com ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos pessoas graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma máscara de po, sapatos de segurar anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electrolyicas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que está com o interruptor ligado é propcido a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulacao antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situacoes inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças moveris.
As roupas largas, joias ou Cableo comprido poder fi car presos nas peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de po e dispositivos de recolha, certifi que-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.
Autilização de una recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma'utilisation frequente das ferramentas permita que se torne complacent e ignore os princípios de segurarca das ferramentas.
Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação.
A ferramenta correta fara o trabalho melhor e com mais segurarca a velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a fi cha da fonte de alimentacao e/ ou remove a bateria da ferramenta eletrica, se removivel, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas eletricas.
Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eltrica acidentalmente.
d) Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mões deutilizadores inexperientes.
e) Efetue a manutenção das ferramentas eletricas e acessórios. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcimento da ferramenta eletrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizesc.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.
Portugués
f) Mantenha as ferramentas de corte apiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais faceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Autilização de umaferramentaleletraca para operaçõesdifferentes dasprevistasoderesulturuma situaçãoperigosa.
h) Mantenha as pegas e as superficies de manuseamento secas, limpas e livres de oleo e graxa.
Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a Manipulationa segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.
5) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramentaétrica por um pessoal de reparação qualiço e utilize aparas peças de substituição identicas.
Isto garantirá que a segurarca da ferramenta elétrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.
AVISO DE SEGURANÇA PARA O PLAINA
- Aguarde que o cortador pare antes de assentar a ferramenta.
Um cortador rotativo exposto podeentrar em contacto com a superficieresultando numapossivelperda de controlo e ferimentos graves. - Secure a ferramenta eletrica pelas superficies isoladas, poised a lamina poderá entrada em contacto com oproprio cabo de alimentação. Cortar fios com corrente eletrica pode colocar as peças metalicas da ferramenta sob corrente eletrica e resultar emCHOques electrolycicos.
- Utilize grampos ou outra forma pratica para fi xar a peça de trabalho numa plataforma estável. Pegar na peça de trabalho com a maior ou contra o corpo deixa-a instavel e pode originar perda de controlo.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
- Certifique-se de que a fonte de alimentacao a utilizez está em conformidade com os requisitos de alimentacao especialcados na placacde caracteristicado do produto.
- Certifique-se de que o interruptor de alimentacao está na posicao OFF. Se a fichte for ligada a uma tomada com o interruptor de alimentacao na posicao ON, a ferramenta eltrica ira ligar imeditamente, o que pode causaruma acidente grave.
- Quando a area de trabajo éremovida da fonte de alimentacao,utilizeuma extensao de espessura e capacidade nominal sufis cientes.A extensao deveser mantida o mais curta possivel.
- Prepare una mesa de trabajo estável para aplainer. Uma vez que una mesa de trabajo mal equilibrada pode constituir um perigo, certifi que-se de que está num solo fi rme e estável.
-
Não utilize aPLAINa com as lâminas viradas para cima (como umPLAINa fi xa).
-
Precações antes terminar a aplainagem
Quando a Plaina estiver suspensa com uma boa epoxystratarina a operacao de corte, certifi que-se de que as laminas de corte (base) da Plaina nao tocam ou fi cam demasiado perto do seu corpo. Caso contrario poderasofrer ferimentos graves. - Tenha cuidado para não ferir a sua Mão ao fixar ou退市lâminas.
- Antes de fixar as láminas, limpe a limalha ou outros detritos que estejam em contacto com as láminas.
- Se as alturas da lamina de carboneto não foram exactas antes os procedimentos acima terem sido conclusivos, efectue os procedimentos descritos abaixo.
- Certifique-se sempre de que o interruptor de alimentacao está desligado (OFF) e que a ficha de alimentacao está desligada antes de fixar ou retiring o adaptorador de poeira.
- Certifique-se de que o coletor de poeira está completeness fixado. Caso contrario, podera resultar em ferimentos.
- Tenha cuidado para não quebrar o engate quando colocar ou退市ar o adaptor para po ou a tampa de aparas.
- RCD E aconselhavel utilizez sempre um disposicao de corrente residual com uma corrente residual nominal de 30mA ou inferior.
NOMES DOS COMPONENTES (Fig. 17)
| a | Ventilação da estrutura |
| b | Orifácio de ejectione de lvasas |
| c | Pistola de ar |
SÍMBOLOS
AVISO
De seguida, sãoPRESENTados os SYMBOLOsutilizados para aquinaa.Assimile bem seuissignificados antes dautilização.
| P20SF / P20ST : Plaina | |
| Para reduzir o risco de lesão, o'utilizar deveIer o manual de instruções. | |
| Apenas para países da UENão deixe ferramentas elétricas no lixo dométrico!De acordo com a direitiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei nacional, as ferramentas elétricas no final da vida útil行业发展 ser recolhidas em分开e e encaminhadas a uma instalação de reciclagem ecológico. | |
| V | Tensão nominal |
| A | Amperes |
| Hz | Hertz |
| W | Watts |
| n0 | Velocidade sem carga |
| /minou min-1 | Rotações por minuto |
| ~ | Corrente alternada |
| kg | Quilogramas |
| I | Ligar |
| O | Desligar |
| A | Precaução |
| B | Desligue a fi cha principal da tomada elétrica |
| C | Ferramenta de classe II |
ACESSORIOS-PADRAO
Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem contentem os acessórios listedados abaixo.
O Chave de bocas (para fixar a lamina do cortador) 1
Medidor de definição (para fazer a altera do cortador) 1
Guia (com parafuso de definicao) 1
- Conjunto de afi amento da lamina (para tipo de lamina possivel de afiar) 1
Estojo (P20SF) (não fornecido em todos os paises ou regões) 1
Adaptador de po 1
Os acessórios de série está sujeitos a mudanças sem avisao precedo.
APLICAÇÖES
Aplainar varias tabuas e paineis de madeira. (consultar a Fig. 1)
ESPECIFICAÇÉS
| Modelo P20SF P20ST | |||
| Tensão* | (110 V, 230 V, 240 V)~ | 110 V (230 V, 240 V) ~ | |
| Potência de entrada* 620 W 550 W 580 W | |||
| Velocidade sem)carga 17000 min | -1 | ||
| Largura de corte 82 mm | |||
| Profundidade Tmaxa de corte 2,6 mm | 1,5 mm | ||
| Peso (sem cabo e guia) | 2,7 kg | 2,6 kg | |
- Certifique-se de que verifies a chapa de dados tícnicos, uma vez que pode mudar de zona para zona.
NOTA
Devido ao programa continuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações tão contidas está sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
MONTAGEM UTILIZACAO
| Ação | Figura | Págnina |
| Ajustar a profundidade do cortador | 2 | 96 |
| Iniciar e terminar a operação de corte | 3 | 96 |
| Como utilizez o suporte do cabo (P20SF) | 4 | 96 |
| Como utilizez o suporte (P20SF) | 5 | 96 |
| Desmontagem da lâmina de carboneto (para tipo de lâmina de fí o duplo) | 6 | 96 |
| Montagem da lâmina de carboneto (para tipo de lâmina de fí o duplo) | 7 | 97 |
| Ajuste da-altura da lâmina de carboneto (para tipo de lâmina de fí o duplo) | 8 | 97 |
| Desmontagem das lâminas reafei áveis | 9 | 97 |
| Fixação das lâminas reafei áveis | 10 | 97 |
| Ajuste da-altura da lâmina reafei ável | 11 | 98 |
| Afiar a lâmina reafiáivel | 12 | 98 |
| Fixar e removei o adaptorador de poeira | 13 | 98 |
| Operação de cotovelo (Acessório optional) | 14 | 99 |
| Funçãoamento do interruptor | 15 | 99 |
| Substituir as escovas de carvão | 16 | 99 |
| Limpeza adequada do orício do ejectione de lvascas | 17 | 99 |
| Selecionar acessórios | — | 100 |
1. Corte na superficie
O desbaste deve ser efectuado a grandes profundidades de corte e a una velocidade adequada, de forma a que as aparas sejam ejectadas com suavidade daquina. Para garantir una superficie com um acabamento suave, o corte de acontecimiento deve ser efectuado a(PCuepas profundidades de corte e a una velocidade baixa.
2. Intervalos de afiação da lâmina
Os intervalos de afiação da lâmina dependem do tipo de madeira que está a ser cortado e a profundidade de corte. No entanto, a afiação deve normalmente ser efectuada antes cada 500 metros de operação de corte.
3. Pedra de moer
Quando está disponible uma pedra de moer, use-a apôs a imergir sufí cientemente em água uma vez que uma pedra de moer pode fi car desgastada durante os trathestos de rectificação, alise a superficie superior da pedra de moer conforme necessário.
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
Autilização continuada de láminas rombas ou danificadas resultaruma eficiência de corte reduzida e poderá provocar uma sobrecarga do motor. Aí e ou substitua as láminas o mais FREQUENTemente possível.
2. Manuseamento PRECAUÇAO
A base dianteira, a base traseira e o Manipulo de controdo da profundidade está maquinados para obter uma alta precisão. Se estas peças forem manuseadas sem cuidado ou sujeitas a um alto impacto mecânico, poderá fazer uma precisão deteriorada e um desempenho de corte reduzido.
Estas peças devem ser manuseadas com especial cuidado.
3. Inspeccionar os parafusos de montagem
Inspeccione regularamente todos os parafusos de montagem e certifi que-se de que está bem apertados. Caso algo um parafuso esta sido solto, reaperte-o imeditamente. Caso contrario, pode resultar em ferimentos graves.
4. Manutenção da unidade do motor
A bobinagem do motor é uma parte importante esta ferramenta. Evite danos e tenha cuidado para fazer o contacto com oleo de limpeza ou agua. Depois de 50 horas de uso, limpe o motor soprando nos orificios de ventilacao do compartmento do motor com ar seco de uma pistola de ar ou另外一个 ferramenta (Fig. 17). Po ou acumulacao de particulas no motor pode resultar em danos.
5. Inspeccionar as escovas de carvao (Fig. 16)
O motor utilizes escosas de carvo que sao peças consumirveis. Uma vez que uma escova de carvao excessivamente gasta pode resultar em problemas do motor, substitua as escosas de carvao por umas novas com o mesmo n.° 已 de escova de carvao comoado na imagem quando fi ca gasta ou quando se aproxima do "limite de desgaste" 已 . Além disso, mantenha sempre as escosas de carvao limpas e certifi que-se de que elas deslizam livrente nos suportes de escova.
6. Substituir as escobas de carvao (Fig. 16)
Apos remover a tampa de aparas, utilize uma chave de fendas para desmontar as tampas. As escovas de carvão podem, de seguida, ser removidas com a mola.
7. Substituir o cabo de alimentacao
Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, isto tem de ser efetuado pelo centro de assistência autorizada da HiKOKI para fazer um risco de segurar.
8. Substituir a correia
Se for necessária a substituição da correia, isto tem de ser efetuado pelo centro de assistência autorizada da HiKOKI para fazer um risco de segurarça.
PRECAUÇAO
Na operação e na manutenção das ferramentas electrolyticas, devem-se observar as normas de segurar e os padrões prescritos por cada pais.
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada País.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de ma'utilisation, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta eletrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontrar no fundo destas instruções de'utilização, para um centro de assistência autorizado da HiKOKI.
Informação a respeito de ríduos e vibração do ar
Os valore medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderado A medico:
97 dB (A) (P20SF)
95 dB (A) (P20ST)
Nível de pressão sonora ponderado A medico:
86 dB (A) (P20SF)
84 dB (A) (P20ST)
Incerteza K: 3 dB (A)
Use proteção auditiva.
Os valore totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN62841.
Plainagem demadeira:
Valor de emissão de vibrações ±ba_h = 2,3m / s^2 (P20SF)
4,5 m/s² (P20ST)
Incerteza K = 1,5m / s^2
O valor total de vibração declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramentaétrica pode serDIFFERente do valor total declarado, consoante as forma de utilização da ferramenta.
- Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estatistica de exposicao nas atuais condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcimento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcinar ao ralenti, lemdo tempo de aconteamento do gativho).
NOTA
Devidao programa continuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaçõesquirycontidas estao sujeitas amudançassem aviso precedo.
Makpiia ano ta naia kai touc avannpouc.
Otauev xpoiouovtal, ta epyaiia npenei va pfauacovtai kaipia ano ta naiaia kalouc avannpouc.