SuperPlaneLaser 3D - Apontador laser Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SuperPlaneLaser 3D Laserliner em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SuperPlaneLaser 3D - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SuperPlaneLaser 3D da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR SuperPlaneLaser 3D Laserliner
FI38 Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, NTODQSNCDODRRN@RBNLO@BDL@QJDQR$WHRSD@ONRRHAHKHC@CDCDTL@HM×T±MBH@NTODQSTQA@®ªN perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. m SDM®ªNMªNNKG@QO@Q@NQ@HNCHQDSNNTQD×DSHCN – Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. m-TMB@NKGDO@Q@NEDHWDCDK@RDQMDLO@Q@NRRDTRQD×DWNRBNL@O@QDKGNR¹OSHBNR (lupa, microscópio, telescópio, ...). – Não use o laser à altura dos olhos (1,40…1,90 m). m2TODQE´BHDRADLQD×DSNQ@RDRODKG@C@RNTAQHKG@MSDRCDUDLRDQBNADQS@RCTQ@MSD@NODQ@®ªN com dispositivos a laser. – Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso. Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Classe de laser 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 Indicações de segurança Lidar com lasers da classe 2 Indicações gerais de segurança m4RDN@O@QDKGNDWBKTRHU@LDMSDBNMENQLD@ÖM@KHC@CDCD@OKHB@®ªNCDMSQNC@RDRODBHÖB@®»DR – Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças. – Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção C@@TSNQHY@®ªNDC@DRODBHÖB@®ªNCDRDFTQ@M®@ – Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. – Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. Laser tridimensional com um círculo de laser de 360° horizontal e dois verticais e função de inclinação para alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Janela de saída de laserInterruptor de corrediça a LIGAR b DESLIGAR / Modo de inclinação / Bloqueador de transporteCompartimento de pilhas (lado inferior)Rosca para tripé 1/4” (lado inferior)Tecla de seleção de linhas de laser / Modo de inclinação ativo Inserção das pilhas Abrir o compartimento (3) e colocar as pilhas conforme os símbolos indicados. Prestar atenção à polaridade correta. Quantidade e disposição dos lasers H = linha de laser horizontal V = linha de laser vertical S = função de inclinação1H360° 2V360° S Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com proteção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente.Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte.Os díodos especiais altamente eficientes criam linhas de laser super claras em aparelhos com tecnologia PowerBright. Estes ficam visíveis a distâncias mais longas, com iluminação ambiente clara e em superfícies escuras. Para o transporte, desligue sempre todos os lasers, trave o pêndulo e coloque o interruptor de corrediça em "OFF"! Indicador de pilha com pouca carga: se a carga da pilha estiver baixa, todas as linhas de laser piscam durante 3 segundos e desligam-se a seguir.40
Ű 0,35 mm / m = OK Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas com um mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2.
Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2. Verificar a calibragem:
3. Coloque o aparelho o mais próximo da
parede possível à altura do ponto A1, alinhando o aparelho.
4. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A3.
A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. Modo de inclinação Não solte o bloqueio de transporte, coloque o interruptor de corrediça (2) em "OFF" e ative o modo de inclinação ao pressionar prolongadamente (3 segundos) a tecla 5. Selecione os lasers com a tecla de seleção (5). A seguir podem ser traçados níveis inclinados ou inclinações. Neste modo, as linhas de laser não se alinham automaticamente. Isso é sinalizado pelas linhas de laser a piscar. Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto. Logo que o aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 3°, as linhas de laser piscam. Posicione o aparelho de modo a que se encontre dentro da área de nivelação.
Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte, coloque o interruptor de corrediça (2) em "ON". Surge a linha horizontal do laser. Com o seletor, é possível ligar as linhas de laser isoladamente. PTSuperPlane-Laser 3D
2,5 m< 1,75 mm = OK Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=supplalas3pl Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 18W10) Margem de autonivelação ± 3° Exatidão ± 0,35 mm / m Alcance (depende da luminosidade do espaço) 15 m Comprimento de onda laser 650 nm Classe de laser 2 / < 1 mW Alimentação elétrica 4 x 1,5 V pilhas alcalinas (tipo AA) / acumuladores Duração operacional com 3 níveis de laser com 2 níveis de laser com 1 nível de laser aprox. 6 horas aprox. 10 horas aprox. 25 horas Condições de trabalho 0…50°C, 80%rH, sem condensação, altura de trabalho máx. 4000 m Condições de armazenamento -10°C…70°C, 80% rH, sem condensação Peso (incl. pilhas) 650 g Dimensões (L x A x P) 85 x 125 x 130 mm Verificar regularmente a calibragem antes do uso e, depois de transporte e armazenamento prolongados.
Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 metros na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligue o aparelho e oriente o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a ± 1,75 mm. Controlo da linha horizontal: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do laser. Marque o ponto B na parede. Gire a cruz laser cerca de 2,5 metros para a direita. Verifique se a linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura ± 1,75 mm do ponto B. Repita o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda. Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,35 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Notice-Facile