Laserliner SuperPlaneLaser 3D - Puntatore laser

SuperPlaneLaser 3D - Puntatore laser Laserliner - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SuperPlaneLaser 3D Laserliner in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Laserliner SuperPlaneLaser 3D - page 26
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Laserliner

Modello : SuperPlaneLaser 3D

Categoria : Puntatore laser

Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SuperPlaneLaser 3D - Laserliner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SuperPlaneLaser 3D del marchio Laserliner.

MANUALE UTENTE SuperPlaneLaser 3D Laserliner

ES26 – Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi. Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica m SSDMYHNMDMNMFT@QC@QDCHQDSS@LDMSDHKQ@FFHNNPTDKKNQH×DRRN – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. m-NMNRRDQU@QDHMMDRRTMB@RNHKQ@FFHNK@RDQNHQH×DRRHBNMRSQTLDMSHNSSHBHKDMSHChHMFQ@MCHLDMSN microscopi, binocoli, ecc.). – Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40…1,90 m). m+DRTODQÖBHQH×DSSDMSH@RODBBGHNNKTBDMSHCDUNMNDRRDQDBNODQSDCTQ@MSDHKETMYHNM@LDMSN di apparecchi laser. m(MYNMDCHSQ@EÖBNOTAAKHBNHKODQBNQRNCDHQ@FFHCDUDDRRDQDKHLHS@SNONRRHAHKLDMSDBNMRA@QQ@LDMSH e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento. Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 Indicazioni generali di sicurezza m4SHKHYY@QDKh@OO@QDBBGHNDRBKTRHU@LDMSDHMBNMENQLHS§BNMFKHRBNOHOQDUHRSHDMDHKHLHSHCDKKDRODBHÖB@YHNMH – Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini. m,@MNLHRRHNMHNLNCHÖBGDCDKKh@OO@QDBBGHNMNMRNMN@LLDRRDDE@MMNCDB@CDQDKhNLNKNF@YHNMD

DK@RODBHÖB@CHRHBTQDYY@

– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. – Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche. Laser tridimensionale con una circonferenza laser di 360° orizzontale e due circonferenze verticali, nonché una funzione di inclinazione per

KNRQUK\KQPCOGPVQFKRKCUVTGNNGKPƂUUKƂPGUVTGRQTVGGEE

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.

Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014SuperPlane-Laser 3D

Indicazione di batterie quasi scariche: quando le batterie sono quasi scariche tutte le linee laser lampeggiano per 3 secondi e poi si spengono.

Finestra di uscita laserInterruttore a scorrimento a ON b OFF / Modalità di inclinazione / Sicura di trasportoVano delle pile (lato posteriore)Filettatura del treppiede 1/4” (lato inferiore)Tasto di selezione linee laser / Modalità di inclinazione attiva Inserimento delle batterie Aprire il coperchio del vano batterie (3) ed introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. Numero e disposizione dei laser H = linea laser orizzontale V = linea laser verticale S = funzione di inclinazione1H360° 2V360° S Speciali diodi ad alto rendimento producono linie laser molto luminose negli apparecchi con tecnologia PowerBright. Le linee rimangono visibili anche su distanze più lunghe, con elevata luminosità dell‘ambiente e su superfici scure.BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo.Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. Caratteristiche particolari del prodotto Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo; portare l'interruttore a scorrimento in posizione "OFF"! !28

Ű 0,35 mm / m = OK Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.

1. Marcate il punto A1 sulla parete.

2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate

il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2. Esecuzione:

3. Avvicinate quanto più possibile l‘apparecchio

alla parete, all‘altezza del punto A1.

4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate

il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Modalità di inclinazione Non sbloccare la sicura di trasporto, portare l'interruttore a scorrimento (2) in posizione "OFF" e attivare la modalità di inclinazione premendo a lungo (3 secondi) il tasto 5. Selezionare i laser con il tasto di selezione (5). È ora possibile tracciare piani obliqui e inclinazioni. In questa modalità le linee laser non si posizionano più automaticamente e lo segnalano iniziando a lampeggiare. Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore a scorrimento (2) in posizione "ON". Appare la linea laser orizzontale. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser. Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto. Non appena l'apparecchio si trova al di fuori del campo di livellamento automatico di 3°, le linee laser iniziano a lampeggiare. Posizionare l‘apparecchio in modo che si trovi all‘interno del campo di livellamento.

2,5 m< 1,75 mm = OK Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=supplalas3pl Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 18W10) Range di autolivellamento ± 3° Precisione ± 0,35 mm / m Portata (in funzione della luminosità dell‘ambiente) 15 m Lunghezza delle onde laser 650 nm Classe laser 2 / < 1 mW Alimentazione 4 x batterie alcaline da 1,5 V (tipo AA) / accumulatori Durata di esercizio con 3 piani laser con 2 piani laser con un piano laser ca. 6 h ca. 10 h ca. 25 h Condizioni di lavoro da 0 a 50°C, 80%rH, non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m Condizioni di stoccaggio da -10°C a 70°C, 80% rH, non condensante Peso (con batterie) 650 g Dimensioni (L x A x P) 85 x 125 x 130 mm Controllare regolarmente la regolazione prima dell‘uso e dopo il trasporto o un lungo periodo di immagazzinamento.

Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è maggiore di ± 1,75 mm. Verifica della linea orizzontale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete ed attivare la croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B ± 1,75 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,35 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.