SuperPlaneLaser 3D - Лазерен показалец Laserliner - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството SuperPlaneLaser 3D Laserliner в PDF формат.
Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен показалец в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си SuperPlaneLaser 3D - Laserliner и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. SuperPlaneLaser 3D на марката Laserliner.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ SuperPlaneLaser 3D Laserliner
RO82 – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/ЕС относно електромагнитната съвместимост. – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр. в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица с пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно влияние или смущение от електронни уреди. Инструкции за безопасност Работа с електромагнитно лъчение – Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч. – Не насочвайте лазерния лъч към хора. – Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва съзнателно да се затворят и главата веднага да се премести настрани от лъча. – Никога не гледайте лазерния лъч или неговото отражение с оптични прибори (лупа, микроскоп, далекоглед, ...). – Не използвайте лазера на нивото на очите (1,40…1,90 м). – По време на работа с лазерни устройства силно отразяващите, огледалните или гланцовите повърхности трябва да се покриват. – На места с обществен трафик по възможност ограничавайте пътя на лъча чрез капаци или преносими стени и обозначете зоната на лазера с предупредителни табели. Инструкции за безопасност Работа с лазери от клас 2 Общи инструкции за безопасност – Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за употреба в рамките на спецификациите. – Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки за деца. Да се съхраняват на място, недостъпно за деца. – Не се допускат модификации и изменения на уреда. Това ще доведе до невалидност на разрешителното и спецификацията за безопасност. – Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни температури, влага или прекалено високи вибрации. – Уредът не трябва да се използва повече, ако една или няколко функции откажат или ако зарядът на батериите е нисък. Триизмерен лазер с един хоризонтален и два вертикални 360° лазерни кръга и функция за накланяне за подравняване на керамични плочи, рамки, прозорци, врати и т.н. Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство.
Лазерно лъчение! Не гледайте срещу лазеpния лъч! Лазер клас 2 < 1 мВт ·
Индикация за нисък заряд на батерията: при нисък заряд на батерията всички лазерни линии мигат в продължение на 3 секунди и след това изгасват.
Изходен прозорец на лазераПлъзгащ се превключвател a Закрепване b Освобождаване / Режим наклон / Транспортно обезопасяванеБатерийно отделение (долна страна)Резба на статива 1/4” (долна страна)Бутон за превключване на лазерни линии / Режим на наклон включен Поставяне на батериите Отворете гнездото за батерии (3) и поставете батериите според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. Брой и разположение на лазерите H = хоризонтална линия на лазера V = вертикална линия на лазера S = Функция наклон 1H360° 2V360° S Специални характеристики на продукта Автоматично подравняване на уреда чрез магнитно затихваща махова система. Уредът се поставя в основно положение и се подравнява самостоятелно.Транспортна БЛОКИРОВКА: Уредът се защитава при транспорт чрез махова блокировка.Специални диоди с висока мощност генерират много светли лазерни линии В уреди с технология PowerBright. Те остават видими на по-дълги разстояния, при обкръжение с ярка светлина и върху тъмни повърхности. При транспортиране винаги изключвайте всички лазери и блокирайте всички подвижни елементи, поставяйте плъзгащия превключвател в положение „OFF“! !84
Ű 0,35 mm / m = OK Подготовка за проверка на калибровката: Можете да контролирате калибровката на лазера. Изправете уреда в средата между две стени, които са на разстояние най-малко 5 м помежду си. Включете уреда, за целта освободете обезопасяването при транспорт (лазерен кръст включен). За оптимална проверка, моля, използвайте статив.
1. Маркирайте т. A1 на стената.
2. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A2.
Между A1 и A2 имате сега хоризонтална референция. Проверка на калибровката:
3. Поставете уреда колкото е възможно
по-близко до стената на височината на маркираната т. A1.
4. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A3.
Разликата между A2 и A3 е допускът. Режим наклон Не освобождавайте транспортното обезопасяване, поставете плъзгащия се превключвател (2) в положение „OFF“ и включете режима на наклон с продължително натискане (3 секунди) на бутон 5. Изберете лазера с бутона за избор (5). Сега може да се създадат наклонени равнини, съотв. наклони. В този режим лазерните линии не се подравняват автоматично. Това се сигнализира чрез мигане на лазерните линии. За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва да се освободи транспортното обезопасяване. Когато устройството се намира извън зоната на автоматично нивелиране от 3°, лазерните линии започват да мигат. Позиционирайте уреда така, че да се намира вътре в зоната на нивелиране.
Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете транспортното укрепване, поставете плъзгащия превключвател (2) в положение „ON“. Показва се хоризонталната лазерна линия. Чрез бутона за превключване може да се включват поотделно лазерните линии. BGSuperPlane-Laser 3D
Указания за техническо обслужване и поддръжка Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Сваляйте батерията/батериите преди продължително съхранение. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.Редовно проверявайте калибровката на прибора преди употреба, след транспортиране и след продължително съхранение.
ЕС-разпоредби и изхвърляне Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: http://laserliner.com/info?an=supplalas3pl Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 18W10) Диапазон на само-нивелиране ± 3°Точност ± 0,35 мм / мРаботен диапазон (зависи от осветеността на помещението) 15 м Дължина на вълната на лазера 650 нмКлас на лазера2 / < 1 мВтЕлектрозахранване4 x 1,5 V алкални батерии (тип AA) / акумулаторни батерииПродължителност на работа с 3 лазерни равнинис 2 лазерни равнинис 1 лазерна равнинаОколо 6 часа Около 10 часа Около 25 часаУсловия на работа0…50°C, 80%rH, без наличие на конденз,работна височина макс. 4000 mУсловия за съхранение -10°C…70°C, 80% rH, без наличие на кондензТегло (вкл. батерии) 650 гРазмери (Ш x В x Д) 85 x 125 x 130 мм
2,5 m< 1,75 mm = OKКогато A2 и A3 се намират на повече от 0,35 мм / м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
Notice-Facile