MAKITA DSC191Z - Fatiador

DSC191Z - Fatiador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DSC191Z MAKITA em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DSC191Z - page 68

Perguntas dos utilizadores sobre DSC191Z MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fatiador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DSC191Z - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DSC191Z da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DSC191Z MAKITA

DESCRIPCION FUNCIONAL

PRECAUCION:

PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO

PORTUGUES (Instruções originais)

Explicação da vista geral

1. Indicador vermelho10. Protetor19. Lámina B (Lámina mais grossa)
2. Botão11. Parafuso de fixação20. Parafuso (Mais comprido)
3. Bateria12. Varão para betão21. Parafuso (Mais curto)
4. Luzesindicadoras13. Láminas22. Anilha
5. Botão deverification14. Mais de 200 mm23. Suporte da barra
6. Traverso do interruptor15. Orifácio de ventilação24. Faca de corte
7. Gatilho do interruptor16. Chave hexagonal25. Lámina A do torno da barra
8. Lado A17. Válvula de returno26. Lámina B da faca de corte
9. Lado B18. Lámina A (Lámina mais grossa)27. Láminas de substituição

ESPECIFICAções

Modelo DSC191
Capacidade máima de corte (Dia.mm)20 mm
Grau 40 - Grau 60
Grau 40: Força de tensão 490 N/mm² 70 000 PSI
Grau 60: Força de tensão 620 N/mm² 90 000 PSI
Velocidade de corte 6,5segundos
Comprimento total 412 mm
Peso líquido 11,1 - 11,2 kg
Tensão nominal 18V C.C.
  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem征求意见 prévio.
  • As espécificações podem variar de País para País.
  • O peso poderá diferir em funcão do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.

Bateria e carregaror aplicável

Bateria BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC188SE / DC18SF / DC18SH
  • Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao nao estar disponiveis, dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO:

  • Utilize apenas as baterias e correadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras baterias e correadores pode causar ferimentos e/ou um incência.

Simbolos

Apresentam-se abaixo os símbolos realizados para o equipamento. Certificque-se de que entende o significado respetivo antes de utilizes o equipamento.

MAKITA DSC191Z - Simbolos - 1

MAKITA DSC191Z - Simbolos - 2

....Ler o manual de instruções.

MAKITA DSC191Z - Simbolos - 3

Perigo de projeção de residuos e ruido elevado. Utilizar oculos de proteção e proteção contra ruido.

MAKITA DSC191Z - Simbolos - 4

Lâmina em movimento. Afaste as mãos da lámina quando a máquina está a ser realizada. Desligue o equipamento antes de proceder à manutençao ou reparacao respectiva.

MAKITA DSC191Z - Simbolos - 5

Ni-MH

Li-ion

Apenas para paises da UE

Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Saúde humana.

Não elimine aparelhos eletricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legisção nacional, os resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separatamente e entrega num punto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção Ambiental.

Tal é indicado pelo symbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

Utilização a que se destina

A ferramenta destinia-se a cortar varoes para betao.

Ruido

Nível de pressão sonora (LpA): 80,5 dB(A)

Nível de potência sonora (LWA): 90,1 dB(A)

Incerteza (K): 3 dB(A)

NOTA:

  • O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
  • O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode也是非常 ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.

AVISO:

  • Utilize protetores auriculares.
  • A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode fazer do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
  • Certifique-se de identficar as medidas de segurar a proteção do operador que sejam baseadas em uma estatistica de exposicao em condicoes reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta algo do tempo de aconteamento).

Vibração

O valor de vibração total (soma do vetor de这只是 eixos) determinado de acordo com a EN62841-2-8:

Modo de funciona: corte de varoes para betao Emissao de vibraoces (a_h) .. 2,5m / s^2 ou inferior Incerteza (K): 1,5m / s^2

NOTA:

  • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 casementas.
  • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode也是非常 ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode fazer do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
  • Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais de utilizaao (considerando todas as partes do ciclo de operationa, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo de acronymamento).

Declaração de conformidade CE

Apenas para os Países europeus

A Declariação de conformidade CE está inclua como o Anexo A destemanualdeinstrções.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas

AVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em baixo pode resultar emCHOqueétrico,incendio /ou ferimentos graves.

Guarde todos os avises e instruções para futuras referências.

O terme "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se as ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

  1. Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desordenadas e escuras convidam a acidentes.
  2. Não opere as ferramentas electrolyicas em atmosferas explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolycas criam faíscas que podem inflamar as poeiras ou fumos.
  3. Mantenha as crianças e outras pessoas presentes afastadas quando utilizes a ferramenta eletrica. As distrações podem fazer lo perdor o controlo.

Segurarca elétrica

  1. As fichas da ferramenta eletrica tem de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora com ferramentas eletricas ligadas à terra (massa). As fichas não modificadas e as tomadas correspondentes reduzirão o risco deCHOque eletrico.
  2. Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra ou à massa, como tubagens, radiadores, coberturas e arrerefecadores. Ha um risco aumento deCHOQUE elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
  3. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de humidade. Se entraçágua numa ferramenta elétrica,aumenta o risco de何时e eletrico.
  4. Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transporte, puxar ou deslagar a ferramentaétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, extremidades aguçadas ou peças em movimento. Os cabos danificados ou emaranhadosDSPAumentam o risco deCHOqueétrico.
  5. quando utilize a ferramenta eletrica no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para utilizesçao no exterior. A utilizaçao de um cabo adequado para utilizeszao no exterior reduz o risco deCHOque eletrico.
  6. Se for inevitavel utilize a ferramenta eletrica num local humido, utilize uma alimentacao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A uso de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.
  7. As ferramentas elétricas podem produzir Campos eletromagnéticos (CEM) que não são nocivos para o uso. Contudo, os Utilizadores de marcapassos e de outros dispositivos médicos similares devem contactar o fabricante do seu disposito: e/ou medico para obter aconselhoamento antes de operar esta ferramenta elétrica.

Segurarca pessoal

  1. Mantenha-se alerta, tome atençao ao que está a fazer e utilize o senso comum quando utilizes uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cisado ou sob a influência de estupefacientes, alcool ou medicamentos. Ummomento de falta de atençao durante a utilização de uma ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoasis graves.
  2. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma mascaça contra a poeira, calculado de segurar antiderrapante, capacete ou proteção auricular realizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
  3. Previna o arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a uma fonte de alimentacao e/ou a bateria,PEGAR ou transporte a ferramenta. Transportar as ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou dar energia a uma ferramenta elétrica que tenha o interruptor ligado, pode dar origem a acidentes.
  4. Remova qualquer chave de ajuste antes de fornecer eletricidade a ferramenta elétrica. Uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
  5. Não se estique demasiado. Mantenha sempre os pés bem assentes e em equilibrio. Isto permite um melhor controlo da ferramentaétrica em situações inesperadas.
  6. Vista-se adequadamente. Não use vestuário solto ou joalharia. Mantenha o Cableo e o vestuário afastados das peças em movimento. O vestuário solto, a joalharia ou o cableo comprido pode ser apanhado pelas peças em movimento.
  7. Se foram fornecidos dispositivos para a ligação da instalação de extração e recolha de poeiras, certificado-se de que está corretoamente ligados e que são realizados inadequamente. Autilização de recolha de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com as poeiras.
  8. Não permita que a familiaridade adquirida pelo uso frequente das ferramentas o tornem complacent e o fazer ignorar os princípios de segurar a ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa falço de segundos.
  9. Use sempreóculos de proteção para proteger os seu olhos contra lesões quando utilizear ferramentasétricas. Osóculos de proteção devemcemocrpirosrequisitosdaANSI Z87.1 nos EUA,EN 166 naEuropa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Australía/Nova Zelândia, élegallynte obligatório o uso de umprotetor facial para proteger o seu rosto también.

MAKITA DSC191Z - Segurarca pessoal - 1

Cabe ao empregador a responsabilitadde impor o uso de equipamentos de protecao e segurarca propriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na area de trabajo imediata.

Utilização eeguardidas a ter com a ferramentaétrica

  1. Não force a ferramentaétrica. Utilize a ferramentaétrica correta para a aplicação. A ferramentaétrica correta faro or vice versa melhor de forma mais segura à velocidade para a qual foi concebida.
  2. Não utilize a ferramentaétrica se o interruptor não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramentaétrica que não possa ser controlada com o interruptor éperigosa e tem de ser reparada.
  3. Desligue a ficha da fonte de alimentacao e/ou remove o conjunto de baterias, caso Removedivel, da ferramenta eltrica antes de proceder a ajustes, substitir acessorios ou guardar ferramentas eltricas. Tais medidas de seguranca preventivas reduzem o risco de arranque accidental da ferramenta eltrica.
  4. Guarde as ferramentas eletricas que não está a ser realizadas fora do alcance das crianças e não permitta que as pessoas que não está familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas vezes deutilizadores sem formação.
  5. Faça a manutençao de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique o desalinhamento ou dobra de peças giratórias, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o functimento da ferramenta elétrica. Caso danificada, Solicite a reparação da ferramenta elétrica antes deutilização. Muito acidentes são causados pela refracmanutençao de ferramentas elétricas.
  6. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. quando as ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas recebam uma manutenção adequada, é menos provavel quearetham e são mais faceis de controlar.
  7. Utilize a ferramenta eletrica, os acessos e as brocas da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. Autilização da ferramenta eletrica para operações发展目标as pretendidas pode resultar em situações perigosas.

  8. Mantenha segas, limpas e sem oleo e graxa as pegas e as superficies ond vai agarrar a ferramenta. As pegas e as superficies ond vai agarrar a ferramenta escorregadias nao permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situacoes inesperadas.

  9. quando utilizes a ferramenta, não use vestuário profissional ou luvas que possam fazer enredados. O enredamento de vestuário profissional ou luvas nas peças moveris pode resultar em lesão física.

Utilização eeguardados com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas com o carregarador especialico pelo fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizescom othera bateria.
  2. Utilize as ferramentas eletricas apenas com as baterias especialmente designadas. Autilização de uma bateria不一样e pode Criar um risco de ferimentos e de incência.
  3. quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos��enos que possam fazer a ligaçao entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o除外 pode provocar queimaduras ou um incendio.
  4. Em condições abusivas, o liquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorro um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure tambem assistência médica. O liquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  5. Não utilize um Conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrar danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão ou risco de lesão.
  6. Não exponha um Conjunto de baterias ou uma ferramenta a incério ou temperatura excessiva. A exposção a incério ou a uma temperatura superior a 130^ podeça fazer uma explosão.
  7. Siga todas as instruções de corregamento e não carregue o Conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperatas especifiedas instruções. O corregamento improprio ou atemporadasora da amplitude especifiedadaporadanificar a bateria e aumento o risco de incência.

Assistência

  1. A ferramenta eletrica deve receiveber assistencia por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituicao identicas. Isto garantirque a segurar da ferramenta eletrica e mantida.
  2. Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparacao de conjuntos de bateriasapanas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
  3. Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios.

AVISOS DE SEGURANÇA DA CORTADORA DE VERVALHÃO A BATERIA

  1. Agarre na ferramenta com firmeza durante autilização. Se não a agarrar bem, pode ferir-se.
  2. Mantenha as mãos e a cara afastadas das peças moveris. Podem provocar ferimentos.
  3. Solte imeditamente o interruptor do gatilho para parar a ferramenta, se ela estiver com problemas de functimento ou emitir um som anomal durante a utilização. Mande-a inspecionar e reparar num centro de assistência autorizzato. Se não o fazer, pode provoc danos ou acidentes.
  4. SeDEXIXAR CAIR OU BATER COM A FERRAMENTA, VERIFIQUE CUIDADOSAMENTE SE O corpo ficou danificado, com rachas ou deformado. Esses danos podem provocar acidentes.
  5. Esta é uma ferramenta electro-hidráulica. O deposito do oleo vem cheio de fabrica. Não acrescente oleo, a não ser que a ferramenta está a funcional de modo anominal.
  6. As láminas de corte metálicas tem gumes apiados. Tenha cuidado ao manuseá-las, para evaporarURTAR-se.
  7. Láminas danificadas, deformadas ou rachadas podem provocar accidentes graves, bem como afetar o funciona. Substitua-as imeditamente por láminas novas genuinhas.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

NÃO deixe que o comporto ou a familiaridade com o produit (resultante de uma'utilização frequente) se sobreponha ao rigoroso cumprimento das regras de segurarça relativas ao produits em causa. A UTILIZAZão ABUSIVA ou o não cumprimento das regras de segurarça indicadas neste manual de instruções pode dar origem a um acidente pessoal grave.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

IMPORTANT PARA A BATERIA

  1. Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúção no (1) carregarador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de functimento se tornar excessively curto, pare o functimento imeditamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possiveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com água e consulte imeditamente ummedicalo.Pode resultar em perca de visão.

  5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metalicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possível queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^

  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.

  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduça pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.

  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação debens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expedicao, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulcar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibidade de existirem regulamentos nationals mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminacao de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après a utilizesçao, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atencao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilização, quando éramasuficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita a adesão de aparas, bó ou sujidade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Pode resultar no fracó desempenho ou na avaria da ferramenta ou bateria.

  7. A menos que a ferramenta suporte autilização perto de linhas electrolyicas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas electrolyicas de alta tensão. Pode resultar no mau functimento ou na avaria da ferramenta ou bateria.

  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

ATENÇA:

  • Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness decarregada. Pare sempre o funciona da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca corregue una bateria Completely Carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que una bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregaror.
  5. Carregue a bateria se não a utiliser durante um longo periodo de tempo (mais de-seis vezes).

DESCRÊção DO FUNCIONAMENTO

ATENÇAO:

  • Antes de ajustar ou verificar o功能性 da ferramenta, certifique-se sempre de que ela está desligada e com a bateria removida.

Instalar ou remove a bateria (Fig.1)

ATENÇA:

  • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou remove a bateria.
  • Segure na ferramenta e na bateria com firmeza quando instalar ou remove a bateria. Se não agarrar na ferramenta e na bateria com firmeza estas可能导致 escorregar-lhe das mãos tendo como resultado danos na ferramenta, na bateria e ferimentos.

Para remove a bateria, empure-a para fora da ferramenta ao mesmo tempo que faz deslizar o botão na parte darente da bateria.

Para instalar a bateria, alinne a patilha da bateria com a ranhura existente na caixa e empurre-a para a posicao correta. Introduza-a até ficar bloqueada na posicao correta com um ligeiro clique. Se consigui ver o indicator vermelho no lado superior do botao, é porque a bateria não está Completely bloqueada.

ATENÇA:

  • Instale sempre a bateria inserinindo-a até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, ela pode, acidentalmente, soltar-se da ferramenta, provocando-lhe ferimentos a si ou a algoém à sua volta.
  • Não instale a bateria àança. Se a bateria não deslizar fácilmente, é porque não está corretramente inserida.

Sistema de proteção da ferramenta/ bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema desiga automaticamente a alimentacao para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automaticamente durante o functiOnamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguintes condiOs:

Proteção contra sobrecarga

Esta proteção funciona quando a ferramenta é realizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Proteção contra sobraquecimento

Esta proteção funciona quando a ferramenta ou a bateria está sobreaquecida. Nesta situação, deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem antes de voltar a ligar a ferramenta.

Proteção contra descarga excessiva

Esta proteção funciona quando a restante capacidade da bateria fica fraça. Nesta situação, remove a bateria da ferramenta e carregue a bateria.

Indicação da capacidade restante da bateria (Fig.2)

Apenas para baterias com indicator

Prima o botão de verificacao na bateria para indicator a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segculos.

Luzes indicatorasCapacidade restante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA:

  • Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da capacidade real.

PROCEDIMENTO DE FUNCIONAMENTO

Leia, entende e respeite todas as instruções de segurar e procedimentos deestrutura. Se nãoDSLentenderasInstruçõesouascondiçõesexistentesnãoforallasadequadasaumfunicamentocorreto,naoutilizeaferramenta.Consulte o supervisor ououtrapessoarresponsavel.

AVISO:

  • Antes de inserir a bateria na ferramenta, puxe e solte o gatilho do interruptor para se certificar de que volta a posicao adequaca quando o liberta.

O motor liga-se quando puxa o gatiho do interruptor e desliga-se quando o liberta.

Operação debloqueio do interruptor (Fig.3)

  • Empurre o travao do interruptor do lado A. O interruptor fica destravado e pode'utilizar o gatilho.
  • Empurre o travao do interruptor do lado B. O interruptor fica travado e não pode'utilizar o gatilho.

ATENÇA:

  • O gatilho do interruptor delve estar sempre bloqueado quando não estiver a ser realizado.

AVISO:

  • Antes de utilizes a ferramenta, verifique se a posicao do operador em relationa a ferramenta e a areauldantcumpremascondicoesde seguranca adequadas ao funcaoamento.Use oculos de segurancae vestuario de protecao.
  • Consulte as espécificações da ferramenta;neste manual e não corte varões com um tamanho ou dureza superiores à capacidade de corte da ferramenta.
  • Corte apenas varões de ferro. Se quiserURTAR outros materiais, consulte o fabricante.

AVISO:

  • Substitua imeditamente as lâminas danificadas (lascadas, partidas ou rachadas) ou deformadas. A lâmina nãoURTAR e pode fraturar-se ou partir-se e provocar ferimentos graves no operador.

Procesdo corte

AVISO

  • Nunca utilize a ferramenta sem o protetor instalado. Se não o fazer pode provocar um acidente grave. (Fig. 4)
  • Posicao o varao que desejaURTar entre as lamingas. (Fig. 5)

Ajuste o parafuso de fixacao em funcao do diametro do varao que pretende cortar de maneira a formar um angulo de 90 graus com as laminas. O parafuso de fixacao suporta o varao para betao mantendo-o perpendicular as laminas durante o corte. (Fig. 6)

AVISO

  • Quando estiver a cortar varões para betão, ajuste o parafuso de fixação em função do diametro do varão que pretende cortar de maneira a formar um ângulo de 90 graus com as lâminas. Se não fazer este ajuste, a coisa cortada pode ser projetada e provocar ferimentos graves no operador ou nas pessoas que se encontrar à sua volta. Nunca se esqueça de verficar a posicao do operador em relationa ferramenta e verifique a segança do operador e da areauldantae.
  • Posicao o varao que vai cortar de maneira a ficar totalmente entre as laminas. (Fig. 7)

AVISO

  • Se o varão aURTAR não ficar Completely encaixado entre as láminas, estas ficam danificadas; o varão sera projetado com violência e pode causar ferimentos graves.

AVISO

  • Não corte o varão se açaça que deseja cortar tiver um comprimento inferior a 200 mm. Se cortar uma coisa com um comprimento inferior pode fazer com que o varão para betão está projetado e provoque um acidente grave. (Fig. 8)

AVISO

  • Não corte o varão para betão se este não estiver corretramenteAPOIADO no parafuso de fixação. quando estiver a cortar, mantenha o varão no lado do parafuso de fixação. (Fig. 9) Se não fazer, a pea cortada pode ser projetada e provocar ferimentos graves no operador ou nas pessoas que se encontrar à sua volta.
  • Empurre o travao do interruptor do lado A. O interruptor fica destravado e pode'utilizar o gatilho.
  • Prima o gatilho do interruptor para inicia a operacao de corte. A faca de corte move-se para a frente para cortar o varao para betao. Mantenha o interruptor premido ate a faca de corte parar no fim do的方式来.
  • Solte o gatilho do interruptor quando terminar de cortar e a faca de corte tiver chegado ao fim do的方式来. A faca de corte voltta automaticamente a posicao de inicio. Se o的方式来 sido completeness a faca de corte não volta a posicao inicial. A faca de corte也是非常 não poderavarancar novamente se não tiver voltado completeness a posicao de inicio. Depois da faca de corte ter voltado completeness a sua posicao inicial e ter parado, prima o interruptor para iniciar o corte segunte.

AVISO

  • AoURTAR um varao para betao comuma forca de tensao elevada, a pea cortada pode ser ejetada eprovocar ferimentos graves no operador. Use oculos de protecao e verifique as condi oes de seguranca da area circundante antes de iniciar a operationo. (Fig. 10)

AVISO

  • Durante a operação, mantenha as mãos e a cara afastadas das láminas, peças em movimento e area de corte.

Retire a bateria da ferramenta imeditamente(before de a utiliser.

NOTA:

  • Mantenha o orificio de ventilacao da extremidade do suporte da barra limpo. O orificio de ventilacao controla a pressao interna e não deve ser obstruido.

(Fig. 11)

Funcao do rotação do motor (Fig. 12)

O corpo do motor pode rodar até 360 graus, em qualquer direção, durante a operação.Esta função é particularmenteutil quando travaça em areas incómodas ou estreitas poised permite ao operador colocar a ferramenta na posicao mais adequada para fazer a operação.

A funcão da valvula de returno é permitir que a faca de corte vale à posicao de inicio se não for possivel concludir um corte ou se ficar encravada.Esta valvula alivia a pressão do oleo e permitte a faca de corte voltar à posicao inicial. Depois da faca de corte voltar completeness a posicao inicial, e antes de,iniciar a operacao segunte, volta a aperture a valvula de returno.

PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO DAS LÁMINAS

Se os gumes das lâminas estiverem lascados, rachados, deformados ou danificados a capacidade de corte respetiva diminui. Se efetuar o corte com as lâminas nestas condições pode DANIFICAR a ferramenta e ferir-se. Se estiverem danificados, as lâminas devem ser, imeditamente, substituidas emAGO.

AVISO

  • Ao substituir as lâminas, certificque-se de que retirou a bateria da ferramenta, para evitar o seu functi冗amento accidental.

Verifique se a lâmina A, do suporte da barra e a lâmina B da faca de corte está montadas nas suas posições corretas. (Fig. 14)

  1. Desaperte os parafudos e as anilhas que prendem a lamina A e a lamina B.
  2. Limpe e tire o po das superficies em que vai montar as novas lâminas.
  3. Monte a lamina A no suporte de barra e a lamina B na faca de corte. Volte a colocar os parafusos e anilhas e aperte-os com firmeza.

AVISO

  • Os parafusos que apertam a lamina A e a lamina B devem ser apertados regularmente. Se os parafusos estiverem soltos as laminas podem ficar danificadas e provocar ferimentos graves.

Tipo de lâmina de substituição e desmontagem (Fig. 15)

Os parafudos de fixação devem estar apertados com firmeza.

Verifique periodicamente se a lamina está bem apertada.

Tamanho da lâmina de substituição

  • Utilize aabela a seguir, para identificar as láminas corretas para o seu Modelo.
Modelo A (Montada no suporte da barra) B (Montada na faca de corte)
DSC191 (Ø3 - Ø20)28 × 20 × 11,5 mm (Tamanho do parafuso 6 mm)26 × 20 × 10 mm (Tamanho do parafuso 5 mm)

NOTA:

  • Utilize痫as genuinely da Makita.

ADICIONAR ÓLEO

Esta máquina de corte de varões para betão, sem fios, é electro-hidráulica. quando é enviada de fabrica, vem cheia de oleo. Não tente adiconar oleo, quando a ferramenta estiver a funcional bem. Com o passar do tempo oível do oleo desce gradualmente. Isto pode fazer uma diminuição visível do desempenho. Se也是如此,açontecer, adizione oleo da maneira indica a seguir.

  1. Coloque algunos varões entre as lâminas e puxe o interruptor do gatilho.
  2. Solte o interruptor do gatilho algunos segundos antes do corte estar conclusido, para parar a ferramenta.
  3. Retire a bateria da ferramenta, para que as laminas não se movam acidentalmente.
  4. Retire o parafuso (SB10x15) que tapa o orificio de enchimento de oleo. Adicina o oleo, tendo cuidado para não deixar cair salpicos de oleo dentro do motor.
  5. Volte a colocar o parafuso (SB10x15) e aperte com firmeza.

  6. Volte a inserir a bateria na ferramenta e termine a operacao de corte.

  7. Repita o procedimento acima diversas vezes ate oowitz do oleo estar correto.

CUIDADO

  • Utilizeapanasoleohidraulico puro,como recomendado pelama Makita&CompanyLtdesta ferramenta.Os oleos recomendados incluem ooleohidraulico fornecido pelama Makita,Super Hyrando#46 (JX Nippon Oil & Energy Corp.); Shell Tellus Plus #46 (U.S.Shell)ou um oleo hidraulico anti-desgaste com specificationsequivalentes,Grau de viscosidade ISO 46.Nao utilizeotiros oleospoispodemdanificar os vedantes e otheras peças internas daquina.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

MAKITA DSC191Z - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 1

AVISO:

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
A faca de corte não sai. Óleo insufiente Encha de oleo. (Consulte a secção "Adicionar oleo")
A faca de corte não recua Completely devido à acumulação de residuos entre a faca e o suporte da barra.Puxe a faca de corte tão,manualmente. Retire os residuos e limpe a faca
A faca de corte não recuou completely pois está danificada.Substitua a faca de corte.
A faca de corte não recuou completely porque as lâminas está soltas ou danificadas.Aperte os parafusos das lâminas. Substitua as lâminas
A faca de corte não recuou totalmente porque a mola está frac.Substitua a mola.
Não há potência sufiente paraURTAR o varão para betão.Óleo insufiente. Encha de oleo. (Consulte a secção "Adicionar oleo")
A válvula de returno não está corretramente colocada na sede respetiva ou a sede da válvula está danificada.Limpe a ponta da válvula de returno e da sede respetiva. Retire todos os riscos da sede.
Válvula de returno danificada. Substitua-o.
A folga entre o cilindro e o pistão não está correta.Substitua o piston (Nota: está disponívelis various tamanhos de piston)
A válvula de retençao não está bem instalada na sede ou a sede da válvula está danificada.Limpe a válvula de retençao e a sede respetiva. Substitua-o.
Junta de uretano, danificada ou partida. Substitua-o.
Fuga de oleo. Reservatório do nivelador do oleo danificado ou parte.Substitua-o.
Faca de corte/ suporte da barra, O-Ring danificado; Faca de corte/suporte da barra, superficie riscada ou estriada.Substitua o anel de suporte e o O-ring. Substitua a faca de corte/suporte da barra
Cilindro/suporte da barra, O-Ring danificadoSubstitua o O-ring.
Corpo da bomba/cilindro, junta de pedação danificada.Substitua o revestamento B.
Faca de corte/cilindro/corpo da bomba, parafusos do prato soltos.Aperte os parafusos.
O motor não se move. Motor lentó ou irregular.Tensão incorrente. Carregue a bateria.
Bateria está a chegar ao fim da vidautil. Substitua a bateria.
Motor CC danificado devido a sobreakaquecimento.Substitua o motor CC.
Chumaceiras ou carreto do motor CC danificadas ou partidas.Substitua as chumaceiras ou o carreto.

NOTA:

  • Os componentes internos da区内 bomba e do pistão tem tolerâncias muitoproximas e podem ficar danificadas com o po, sujidade, contaminação do fluido hidráulico ou manuseamento incorreto. A desmontagem do corpo da bomba querer ferramentas e formação especialis e so deve ser efetuada por tecnicos de reparação Qualifiedo, que tenham a formação e as ferramentas adequadas. Uma reparação incorrente dos componentes electrolycos pode dar origem a situações que provoquem acidentes graves. A bomba, componentes do pistão e todas as peças electrolycas são devem ser reparadas numa loja, distribuidor ou agente de assistência autorizzato.

MANUTENÇA O

ATENÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e de que退回 o cartucho da bateria, antes de tentar efetuar a inspecao ou manutenção.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℱalcool ou除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外, -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 -除外 - -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- .

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações, a inspeçao e substituição das escosvas de carvão e qualquer outras manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência autorizados ouPeloscentrosdeassistência de fabrica Makita,utilizando sempre peças de substituição Makita.

ACESSORIOS OPGIONAIS

ATENÇA:

  • Estes acessórios ou dispositivos auxiliares são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita indicaçanderestemanual.Autilizacaoodeutros acessórios oudispositivosauxiliaremapresentamorisico deprovocar acidentepessoais.Useizeapanasccessóriosoudispositivosauxiliarmaprotocindico.
    Se necessitar de mais detalles sobre os acessórios, consulte o Centro de assistência Makita local.
  • Carregador e bateria genuinos da Makita

NOTA:

  • Alguns itens da lista pode vir incluídos na embalagem da ferramenta, como acessórios standard. Podem diferir de País para País.

DANSK (Oversat vegledning)

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DSC191Z

Categoria : Fatiador