MAKITA DSC191Z - Schneidemaschine

DSC191Z - Schneidemaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSC191Z MAKITA als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MAKITA DSC191Z - page 24

Benutzerfragen zu DSC191Z MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneidemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSC191Z - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSC191Z von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DSC191Z MAKITA

DEUTsCH (Originalanleitung)

Ubersicht

  1. Rote Anzeige

  2. Schutzteil

  3. Messer B (dickeres Messer)

  4. Taste

  5. Halteschraube

  6. Schraube (langer)

  7. Akku

  8. Betonstahlstange

  9. Schraube (kürzer)

  10. Anzeigelampen

  11. Messer

  12. Unterlegscheibe

  13. Prüftaste

  14. Mehr als 200 mm

  15. Stangenhalter

  16. Schalterverriegelung

  17. Luftöffnung

  18. Schneidstange

  19. Ausloserschalter

  20. Sechskantschlüssel

  21. Messer A am Stangenhalter

  22. Seite A

  23. Ruckstellventil

  24. Messer B an Schneidstange

  25. Seite B

  26. Messer A (dickeres Messer)

  27. Ersatzmesser

TECHNISCHE DATEN

Modell DSC191
Max. Schneidkapazität (Durchm. mm)20 mm
Güte 40 - Güte 60
Güte 40: Zugfestigkeit 490 N/mm270.000 PSI
Güte 60: Zugfestigkeit 620 N/mm290.000 PSI
Schneidgeschwindigkeit 6,5 Sekunden
Gesamtlänge 412 mm
Nettogewicht 11,1 - 11,2 kg
Nennspannung 18 V Gleichstrom
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterschiedlich sein.
    Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach ihrer Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNING:

  • Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Symbole

Nachfolgend werden die für diesen Gerät verwendeten Symbole aufgelistet. Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit ihrer Bedeutung vertraut.

MAKITA DSC191Z - Symbole - 1

MAKITA DSC191Z - Symbole - 2

.... Lesen Sie die Betriebsanleitung.

MAKITA DSC191Z - Symbole - 3

Gefahren durch Schleuderteile und starken Lärm. Ohren- und Augenschutz tragen.

MAKITA DSC191Z - Symbole - 4

Bewegliches Messer. Hände während des Betriebs der Maschine fernhalten. Vor der Instandhaltung die Stromversorgung ausschalten.

MAKITA DSC191Z - Symbole - 5

Ni-MH Li-ion

Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins
geführlicher Komponenten in der
Ausrüstung konnen Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und
Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollenn Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle gefelfert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

Vorphesehene Verwendung

Dieses Werkzeug ist für das Schneiden von Betonstahlstangen vorgesehen.

Gerauschemissionen

Der typische A-gewichtete nach EN62841-2-8 ermitteltes Schallpegel: Schalldruckpegel (LpA): 80,5 dB(A) Schalleistungspegel (LWA): 90,1 dB(A) Fehler (K): 3 dB(A)

HINWEIS:

  • Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfungstehode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

  • Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

WARNING:

  • Einen Gehorschutzlagen.
    Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
  • Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusammen zur Betriebszeit).

Vibration

Der nach EN62841-2-8 ermittelte Gesamtvibrationswert (triaxiale Vektorsumme): Betriebsart: Schneiden von Betonstahlstangen Vibrationsemission (a_h) .. 2,5m / s^2 oder weniger Fehler (K): 1,5 m/s2

HINWEIS:

  • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfungemethoden gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

WARNING:

Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
- Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusammen zur Betriebszeit).

EG-Konformitätserklarung

Nur für europäische Länder

Die EG-Konformitätserklungfinden Sie in Anhang A in dieser Betriebsanleitung.

Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge

WARNUNG: Lesen Sie alle mit thisem Elektrowerkzeug gefelieferten Sicherheitswannungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Sicherheit im Arbeitsbereich

  1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche führen zu Unfälle.
  2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  3. Halten Sie Kinder und Umstehende während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs vom Arbeitsbereich fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.

Elektrische Sicherheit

  1. Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Steckdose angepasst sein. Der Steckerarf auf keinen Fall in irgendiner Form abgeändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Vorschrifsmäßige Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.
  2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, Herde, Kühlschränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat.
  3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder Nasse aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
  4. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Ein beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die Stromschlaggefahr.
  5. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für Freiluftbenutzung geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für Freiluftbenutzung geeigneten Kabels reduziert die Stromschlaggefahr.

  6. Lásst sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden, verwenden Sie eine Stromversorgung, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) geschützt ist. Der RCD verringet die Stromschlaggefahr.

  7. Elektrowerkzeuge können elektromagnetische Felder (EMF) erzeugen, die für den Benutzer nicht gesundheitsschädlich sind. Personen mit Herzschrittmachern und anderen ähnlichen medizinischen Geräten sollenen jedoch vor der Benutzung dieser Elektrowerkzeugs den Hersteller ihres Gerätes und/oder ihren Arzt um Rat Fragen.

Persönliche Sicherheit

  1. Bleiben Sie wachsam, und setzen Sie beim Umgang mit einem Elektrowerkzeug Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Benutzung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
  2. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Sachgemäß Gebrauch von Schutzausrüstung (z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm und Gehorschutz)trägt zu einer Reduzierung der Verletzungsgefahr bei.
  3. Unbeabsichtigtes Einsatzen verhufen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-Aus-Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie die Stromquelle und/oder den Akku anschlieben bzw. das Werkzeug aufheben oder/TRagen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Ein-Aus-Schalter oder das Anschlieben bei eingeschalteten Ein-Aus-Schalter führt zu Unfallen.
  4. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlussel sind vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs zu entfernen. Ein Schrauben- oder Einstellschlussel, der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung führen.
  5. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Sie haben dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  6. Zweckmäßige Kleidung tragen. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
  7. Wenn Anschlussvorrichtungen für Staubabsaug und Staubsammelgeräte vorhanden sind, sollen den these montiert und sachgerecht verwendet werden. Durch Staubabsaugung konnen staubbezogene Gefahren reduziert werden.
  8. Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Vertrautheit, die Sie durch haufigen Gebrauch von Werkzeugen erworben haben, selbstzufrieden werden und die Sicherheitsprinzipien der Werkzeuge missachten. Eine achtlose Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen schwere Verletzungen verursachen.

  9. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um ihre Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schützen. Die Brille muss den Vorschriften ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/ Neuseeland entsprechen. In Australien/ Neuseeland ist das Tragen eines Geschitsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, um auch Ihr Gesicht zu schützen.

MAKITA DSC191Z - Persönliche Sicherheit - 1

Der Arbeitgeber ist darauf verantwortlich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrücktung für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.

Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

  1. Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Gewaltanwendung aus. Verwenden Sie das korrekte Elektrowerkzeug für ihre Anwendung. Ein korrektes Elektrowerkzeug verrichtet die anstehende Arbeit bei sachgemäßer Handhabung better und)sicherer.
  2. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Ein-Aus-Schalter ein- und ausschalten{lsst. Ein Elektrowerkzeug, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden.
  3. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle, und/oder entfernen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, falls er abnehmbar ist, bevor Sie Einstellungen durchführren, Zubehör auswechseln oder das Elektrowerkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen reduzieren die Gefahr eines versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeugs.
  4. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer Reichweite von Kindern auf, und{lassen Sie nicht zu,dass Personen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen vertraut sind, das Elektrowerkzeug benutzen. Elektrowerkzeuge in den Handen unerfahrener Benutzer sind gefährlich.
  5. Halten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehrönte instand. Überprüfen Sie Elektrowerkzeuge auf Fehlausrichtung oder Klemmen beweglicher Teile, Beschädigung von Teilen und andere Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen konnen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.

  6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden sind weniger anfällig für Klemmen und setzen sich leichter handhaben.

  7. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehor und die Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden Arbeit. Unsachgemäß Gerbrauch des Elektrowerkzeugs kann zu einer Gefahrens situation führen.
  8. Halten Sie Handgriffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Handgriffe und Grifflächen gestatten keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
  9. Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs keine Arbeitshandschuhe aus Stoff, weil diese sich verfangen können. Das Verfangen von Arbeitshandschuhen aus Stoff in den beweglichen Teilen kann zu Personenschäden führen.

Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen

  1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgeschreibenben Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
  2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrücklich vorgeschrieben Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
  3. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschreiben können. Kurzschließen der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursichen.
  4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommt, spulen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt,uchen Sie zusammen arztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verzuzungen verursichen.
  5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein Werkzeug, der (das) beschädigt oder modifiziert ist. Beschädigte oder modifierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
  6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Feuer oder übermäßig Temperatures aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperatures über 130^ kann es zu einer Explosion kommt.
  7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommt.

Wartung

  1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
  2. Beschädigte Akkus)dürfen auf keinen Fall gewartet werden. Die Wartung von Akkus damit nur vom Hersteller oder von einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
  3. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung und den Austausch von Zubehor.

SICHERHEITSWARNUNGEN ZUR AKKU-MONIEREISENSCHNEIDER

  1. Halten Sie das Werkzeug während des Gebrauchs sicher fest. Wenn das Werkzeug nicht sicher gehalten wird, können Sie sich eine Verletzung zuziehen.
  2. Halten Sie ihre Höhe und ihr Geschicht von beweglichen Teilen fern. Sie konnten eine Verletzung verursachen.
  3. Lassen Sie den Auslöserschalter sofort los, um den Betrieb zu stoppen, wenn das Werkzeug nicht ordnungsgemäß arbeitet oder während des Gebrauchs ein ungewöhnliches Gerausch erzeugt. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter prufen und reparieren. Andernfalls könnte es zu Schäden oder Verletzungen kommt.
  4. Prufen Sie sorgfältig, dass das Gehäuse nicht beschädigt, gerissen oder verformt ist, wenn Sie das Werkzeug fallengelassen oder einem Schlag ausgesetzt haben. Jegliche derartige Beschädigung könnte in einer Verletzung resultieren.
  5. Dieses Werkzeug ist ein elektrohydraulisches Werkzeug. Der Ölbehälter wurde vor der Auslieferung geglift. Fullen Sie nur Öl nach, wenn das Werkzeug ungewöhnlich arbeitet.
  6. Metallene Messerschneiden haben scharfe Kanten. Handhaben Sie sie vorsichtig, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
  7. Beschädigte, verformte oder gerissene Messer können schwere Unfälle verursachen und die Funktion beeinträchtigen. Ersetzen Sie sie umgehend mit neuen Originalmessern.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

WARNING:

Lassen Sie sich von der (beim wiederholten Gebrauch erworbenen) Umgangssicherheit oder Vertrautheit mit dem Produkt NICHT dazu verleiten, auf die strenge Befolgung der Sicherheitsregeln für das betroffene Produkt zu verzachten. Der MISSBRAUCH oder die Nichtbefolgung der in diesen Anleitungen genannten Sicherheitsregeln kann in schweren Verletzungen resultieren.

WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGENFÜRAKKU

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.

  2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.

  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sogar einer Explosion.

  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelamt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie ihre Sehrkraft verlieren.

  5. Der Akkuarf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte durren nicht mit leitfahigem Material berührt werden.

(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht stark Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge h kann.

  1. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
  4. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  5. Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
    Für komerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.
    Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie möglicherweise ausfuhrliche nationale Vorschriften.
    Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.

  6. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.

  7. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermöiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  8. Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
  9. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von—heiten Akkus.
  10. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
  11. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Dies kann zu einer Leistungseinbße oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
  12. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
  13. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

VORSICHT:

  • Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und darauf resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außen dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einen eigenen Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
  4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, behmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
  5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

A VORSICHT:

  • Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen oder der Funktionsprüfung des Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.

Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1)

A VORSICHT:

  • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
  • Halten Sie das Werkzeug und den Akku sicher fest, wenn Sie den Akku anbringen oder abnehmer.

Anderenfalls konnte das Werkzeug oder der Akku aus Ihr Hand rutschen und zur Beschädigung des

Werkzeugs oder Akkus und zu Verletzungen führen. Schieben Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus drucken.

Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfeder des Akkus mit der Nut am Gehäuse aus und schibenihn in Position. Schieber den Akku stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

A VORSICHT:

  • Bringen Sie den Akku immer so an, dass die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Andernfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
  • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:

Überlastschutz

Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug auf eine Weise betrieben wird, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.

Überhitzungsschutz

Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug oder der Akku überhützt wird. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sieihn auf.

Anzeigender Akku-Restkapazitat (Abb.2)

Nur für Akkus mit Anzeige

Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten weniger Sekunden lang auf.

AnzeigelampenRestkapazität
ErleuchtetAus Blinkend
75% bis 100%
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Mölicherweise liegt eineFunktionstörung im Akku vor.

HINWEIS:

  • Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingfugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

ARBEITSVERFAHREN

Lesen, verstehen und befolgen Sie alle

Sicherheitsanleitungen und Arbeitsverfahren. Betreiben Sie das Werkzeug nicht, falls Sie die Anleitungen nicht verstehen oder die richtigen Bedingungen für den ordnungsgemäßen Betrieb nicht gegeben sind. Holen Sied den Rat Ihres Vorgesetzten oder einer anderen verantwortlichen Person ein.

WARNING:

  • Betätigten Sie vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug den Ausloserschalter und halten Sieihn wieder los, um zu gewährleisten, dass er beim Loslassen in die Ausgangsstellung zurückkehrt. Der Motor ist eingeschaltet, wenn der Ausloserschalter betätigt wird, und ausgeschaltet, wenn der Ausloserschalter losgelassen wird.

Betätigkeiten der Schalterverriegelung (Abb. 3)

  • Drücken Sie die Schalterverriegelung auf Seite A. Der Ausloserschalter ist entriegelt und kann betätig werden.
  • Drücken Sie die Schalterverriegelung auf Seite B. Der Ausloserschalter ist verriegelt und kann nicht betägt werden.

VORSICHT:

  • Der Ausloserschalter sollte stets verriegelt sein, wenn nicht in Gebrauch ist.

WARNING:

  • Überzeugen Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Position des Bedienpersonals in Bezug auf das Werkzeug sowie der umgebende Bereich einen sicheren Betrieb gewährleisten. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung.
  • Nehmen Sie auf die technischen Daten in dieser Betriebsanleitung Bezug und schneiden Sie keine Betonstahlstangen, deren große oder Härte die Schneidkapazität des Werkzeugs überschreitet.
  • Schneiden Sie kein anderes Material als Betonstahlstangen. Fragen Sieitte den Hersteller, falls Sie andere Materialien schneiden mochten.

WARNING:

  • Ersetzen Sie beschädigte (angeschlagene, gebrochene, rissige) oder verformte Messer(sofort. Das Messer schneidet nicht gerade und konnte brechen und deshalb schwere Verletzungen verursachen.

Schneidverfahren

WARNING

  • Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne angebrachte Schutzteil. Anderenfalls kann diese schwere Verletzungen verursachen. (Abb. 4)

  • Positionieren Sie die zu schneidende Betonstahlstange zwischen den Messern. (Abb. 5) Stellen Sie den Haltebolzen entsprechend dem Durchmesser des zu schneidenden Bewehrungsstabs ein, damit sich der Bewehrungsstab in einem 90-Grad-Winkel zu den Klingen befindet. Der Haltebolzen unterstützt den Bewehrungsstab und hältihn beim Schneiden senkrecht zu den Klingen. (Abb. 6)

WARNING

  • Stellen Sie den Haltebolzen beim Schneiden des Bewehrungsstabs entsprechend dem Durchmesser des zu schneidenden Bewehrungsstabs ein, damit sich der Bewehrungsstab in einem 90-Grad-Winkel zu den Klingen befindet. Ohne diese Einstellung konnte das abgeschnittene Stück weggeschleudert werden und das Bedienpersonal oder Umstehende schwer verletzen. Unterlassen Sie nie, die Position des Bedienpersonals in Bezug auf das Werkzeug zu prufen und die Sicherheit des Bedienpersonals und des umgebenden Bereichs zu bestätigten.

  • Positionieren Sie die zu schneidende Betonstahlstange vollständig zwischen den Messern. (Abb. 7)

WARNING

  • Wenn die zu schneidende Betonstahlstange nicht vollständig zwischen den Messern positioniert ist, werden die Messer beschädigt; die Betonstahlstange wird gewaltvoll ausgeworfen und können schwere Verletzungen verursachen.

WARNING

  • Schneiden Sie Betonstahlstangen nicht, wenn das abzuschneidende Stück weniger als 200mm lang ist. Beim Schneiden kürzerer Längen können die Betonstahlstange herausschnellen und schwere Verletzungen verursachen. (Abb. 8)

MAKITA DSC191Z - WARNING - 1

WARNING

  • Schneiden Sie den Bewehrungsstab nur, wenn er ordnungsgemäß vom Haltebolzen gehalten wird. Halten Sie den Bewehrungsstab während des Schneidens an der Haltebolzenseite fest. (Abb. 9) Andernfalls konnte das abgeschnittene Stück weggeschleudert werden und das Bedienpersonal oder Umstehende schwer verletzen.
  • Drücken Sie die Schalterverriegelung auf Seite A. Der Ausloserschalter ist entriegelt und kann betägt werden.
  • Betätigen Sie den Ausloserschalter, um den Schneidvorgang zu starten. Die Schneidstange bewegt sich zum Durchtrennen der Betonstahlstange nach vorn. Halten Sie den Schalter gedrückt, bis die Schneidstange am Ende ihrer Hubbewegung stoppt.
  • Lassen Sie den Ausloserschalter los, wenn der Schneidvorgang abgeschlossen ist und die Schneidstange das Ende ihrer Hubbewegung erreicht hat. Die Schneidstange bewegt sich dann automatisch zu ihrer Startposition zurück. Die Schneidstange bewegt sich nicht zurück, wenn die Hubbewegung nicht abgeschlossen ist. In ähnlicher Weise kann sich die Schneidstange erst vorwärts bewegen, nachdem sie sich vollständig zu ihrer Startposition zusammenbewegt hat. Drücken Sie den Schalter zum Starten des nachsten Schneidvorgangs erst, nachdem sich die Schneidstange vollständig zu ihrer Startposition zusammenbewegt und gestoppt hat.

MAKITA DSC191Z - WARNING - 1

WARNING

  • Beim Schneiden von Betonstahlstangen mit hoher Zugfestigkeit kann das abgeschnittene Stück weggeschleudert werden und das Bedienpersonal schwer verletzen. Tragen Sie eine Schutzbrille und vergewissem Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der umgebende Bereich abgesichert ist. (Abb. 10)

MAKITA DSC191Z - WARNING - 1

WARNING

  • Halten Sie ihre Höhe und Ihr Geschäft während des Betriebs von den Messern, den beweglichen Teilen und dem Schneidbereich fern. Nehmen Sie den Akku nach dem Gebrauchsofar vom Werkzeug ab.

HINWEIS:

  • Halten Sie die Luftöffnung am Ende des Stangenhalters von Schmutz und anderen Verunreinigungen frei. Die Luftöffnung regelt den internen Druck und sollte nicht verspersrt werden. (Abb. 11)

Motordrehfunktion (Abb. 12)

Der Motorkörper kann während des Betriebs in beiden Richtungen um 360 Grad gedreht werden. Diese Funktion ist entsprechend beim Arbeiten in schwer zugänglichen oder engen Bereichen nutzlich, da sie dem Bedienpersonal die Beste Positionierung des Werkzeugs zur leichten Bedienung möglich.

Rückstellventilfunktion (Abb. 13)

Das Rückstellventil hat die Funktion, der Schneidstange zu erhögen, in die Startposition zusückzukehren, falls sie den Schneidvorgang nicht abschieden kann oder festgeklemmt wird. Dabei wird der Oldruck abgelassen, so dass die Schneidstange zusückbewegt kann. Schlieben Sie das Rückstellventil wieder, nach dem die Schneidstange vollständig zusückbewegt wurde und bevor Sie den nthchen Bedienvorgang starten.

VERFAHRENSWEISE ZUM ERSATZ DER MESSER

Wenn die Schneidkanten der Messer angeschlagen, eingerissen, verformt oder in sonstiger Weise beschädigt werden, verringert sich ihre Schneidfähigkeit. Das Schneiden unter derartigen Bedingungen kann in einer weiteren Beschädigung und in Verletzungen resultieren. Die Messer sollen denfort im Satz ersetzt werden, falls jegliche Schäden festgestellt werden.

WARNING

  • Stellen Sie beim Ersetzen der Messer sichere, dass der Akku vom Werkzeug abgenommen wurde, um eine versehentliche Inbetriebnahme zu verhindern.
    Stellen Sie sichere, dass Messer A am Stangenhalter und Messer B an der Schneidstange jeweils in seiner korrekten Position montiert wird. (Abb. 14)

  • Entfernen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben, die Messer A und Messer B halten.

  • Entfernen Sie Schmutz und reinigen Sie die Flächen, an denen die neuen Messer montiert werden.
  • Montieren Sie Messer A am Stangenhalter und Messer B an der Schneidstange. Bringen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben wieder an undziehen Sie sie fest.

WARNING

  • Die Schrauben, die Messer A und Messer B halten, sollenen regelmäßig festgezogen werden. Wenn sich die Schrauben losen, konnten die Messer beschädigt werden und Verletzungen verursichen.

Ersatzmessertype und Ausbau (Abb. 15)

Sicherungsschrauben sollenn fest angezogen werden.

Vergewissern Sie sich periodisch, dass das Messer ordnungsgemäß befestigt ist.

Ersatzmessergroße
- Verwenden Sie diese Tabelle zur Bestimmung der richtigen Messer für Ihr Modell.

Modell A (Montiert am Stangenhalter) B (Montiert an Schneidstange)
DSC191 (Ø3 - Ø20)28 × 20 × 11,5 mm(Schraubengrös6 mm)26 × 20 × 10 mm(Schraubengrös5 mm)

HINWEIS:

  • Verwenden Sie nur Makita-Originalmesser.

ÖL NACHFÜLLEN

These kabellose Betonstahlstandenschere ist ein elektrohydraulisches Gerät. Es wurde vor dem Versand aus dem Werk mit Öl gefüllt. Versuchen Sie nicht, Öl nachzufüllen, solange das Werkzeug eine gute Leistung aufweist. Der Ölpegel fällt im Verlauf der Zeit. Dies führt letztendlich zu einer merklichen Leistungsverringerung. Füllen Sie in thisem Fall wie folgt Öl nach.

  1. Legen Sie ein Stück Betonstahlstange zwischen die Messer und betätigten Sie den Auslösserschalter.
  2. Lassen Sie den Auslöserschalter los, kurz bevor der Schnitt abgeschlossen ist, um das Werkzeug zu stoppen.
  3. Nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, um eine versehentliche Bewegung der Messer zu verhindern.
  4. Entfernen Sie die Schraube (SB10x15), die die Ölfüllöffnung verschlieft. Fullen Sie das Öl nach und achten Sie darauf sorgfältig daraufuf, kein Öl in den Motor zu verschüssen.
  5. Bringen Sie die Schraube (SB10x15) wieder an undziehen Sie sie sicher fest.
  6. Bringen Sie den Akku wieder am Werkzeug an und schließen Sie den Schneidvorgang ab.
  7. Wiederholen Sie das obige Verfahren mehrmals, bis der korrekte Ölpegel beibehalten wird.

A VORSICHT

  • In thisem Werkzeug sollte nur von Makita & Company Ltd. empfohlenes reines Hydrauliköl verwendet werden. Empfohlene Öle sind unter anderem das von Makita angebotene Hydrauliköl Super Hyrando #46 (JX Nippon Oil & Energy Corp.); Shell Tellus Plus #46 (U.S. Shell) oder ein verschleißhemmendes Hydrauliköl einer gleichwertigen Spezifikation, ISO-Viskositätsgrad 46. Verwenden Sie keine anderen Öle, da diese zur Beschädigung der Dichtungen und anderer interner Maschinenteile führen können.

WARNING:

  • Entfernen Sie vor dem Arbeitsen an der Maschine den Akku.
PROBLEM URSACHE LösUNG
Schneidstange wird nicht ausgefahren.Zu kein „Öl“ nachfüllen. (Siehe „Öl nachfüllen")
Schneidstange hat sich aufgrund von Schmutzablagerung zwischen Schneidstange und Stangenhalter nicht vollständig zurückbewegt.Schneidstange von Hand zurückschieben. Schmutzablagerung entfern und reinigen
Schneidstange hat sich aufgrund ihrer Beschädigung nicht vollständig zurückbewegt.Schneidstange ersetzen.
Schneidstange hat sich aufgrundloser oder beschädigter Messer nicht vollständig zurückbewegt.Messerschrauben festziehen. Messer ersetzen
Schneidstange hat sich aufgrund einer schwachen Rückholfeder nicht vollständig zurückbewegt.Rückholfeder ersetzen.
Unzureichende Kraft zum Schneiden von Betonstahlstangen.Zu kein „Öl“ nachfüllen. (Siehe „Öl nachfüllen")
Rückstellventil sitzt nicht ordnungsgemäß oder Sitz beschädigt.Spitze und Sitz des Rückstellventils reinigen. Etwaige Kratzer am Sitz entfern.
Rückstellventil beschädigt. Ersetzen.
Inkorretes Spiel zwischen Zylinder und Kolben.Kolben ersetzen (Hinweis: unterscheidliche Kolbengrößen erhältlich)
Rückschlagventil sitzt nicht ordnungsgemäß oder Sitz beschädigt.Rückschlagventil und Sitz reinigen. Ersetzen.
Urethan-Packung beschädigt oder gebrochen.Ersetzen.
Ölleckage. Ölausgleichsblause beschädigt oder gebrochen.Ersetzen.
Stützung und O-Ring ersetzen. Schneidstange/Stangenhalter ersetzen.
Ring ersetzen.
Laufbuchse B ersetzen.
Schrauben festziehen.
Motor bewegt sich nicht. Motor langsam oder unregelmäßig.Falsche Spannung. Akku laden.
Akku am Ende seiner Nutzungsdauer. Akku e setzen.
Gleichstrommotor durch Überhitzung beschädigt.Gleichstrommotor ersetzen.
Gleichstrommotorlager oder -getriebe beschädigt oder ausgefallen.Lager oder Getriebe ersetzen.

HINWEIS:

Die internen Bauteile im Pumpen- und Kolbenbereich haben sehr enge Toleranzen und sind empfindlich gegen Beschädigung durch Staub, Schmutz, Verunreinigung der Hydraulikflüssigkeit oder unsachgemäße Handhabung. Zur Demontage des Pumpengehauses sind Spezialwerkzeuge und eine entsprechende Schulung erforderlich, weshalb sie nur von qualifiziertem Reparaturpersonal, das ordnungsgemäß geschult ist und über die richtigen Werkzeuge verfügbar, ausgeführten werden sollen. Die unsachgemäße Instandhaltung von Elektrobauteilen kann Bedingungen herbeihufen, die in schweren Verletzungen resultieren konnten. Die Pumpe, Kolbenbauteile und alle Elektroteile sollen den von autorisierten Reparaturwerkstätten, Handlern oder Vertriebsfirmen instand gehalten werden.

WARTUNG

A VORSICHT:

  • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT these Products aufrechtzuerhalten, sollenn Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

SONDERZUBEHÖR

A VORSICHT:

Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sichitte an Ihr örtliches Makita-Servicecenter.
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät

HINWEIS:

  • Einige Teile in der Liste können als Standardzubehör im Lieferumfang enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.

Elektrische verilgheit

Motors roterande Funktion (Bild 12)

Returventilens Funktion (Bild 13)

AKKUPAKETTIA KOSKEVIA TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : DSC191Z

Kategorie : Schneidemaschine