MAKITA DSC121 - Fatiador

DSC121 - Fatiador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DSC121 MAKITA em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DSC121 - page 57
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DSC121 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fatiador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DSC121 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DSC121 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DSC121 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

ESPECIFICACções
Modelo: DSC121
Capacidades de corte M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2
Velocidade de corte Aproximamente 3 segundos
Dimensões (C x L x A) (com pega)212 mm x 323 mm x 260 mm
Tensão nominal C.C. 18 V
Peso liquido (com bateria BL1860B, sem suporte de equilibrio)6,0 kg

Deido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avisão prévio.
- As espécificações podem variar de País para País.
Peso, com bateria, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014

Bateria e carregarador aplicável

Bateria BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregarador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
  • Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize apenas as baterias e corregadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras baterias e corregadores pode causar ferimentos e/ou um incência.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes de utilizes o equipamento.

Leia o manual de instruções.
Ni-MH Li-IonApenas para paises da UE Não elimine equipamentos elétricos ou baterias juntamente com o material resi-dual dométrico! Emcemprimento com as Direitasas Europeias relativas aos resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos e pilhas e acumuladores e baterias e acumuladores e resíduos de pilhas e acumuladores e a sua implementação de acordo com as leis nationals, o equipo-pamento elétrico e as baterias e pacote(s) de bateria(s) que atingiram o fim de vida tem de ser recolhidos separatamente e devolvidos a instalações de reciclagem compatíveis a nível ambiental.

Utilização a que se destina

A ferramenta serve paraURTAR barras roscadas.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de accordo com a EN 60745-1:

Nivel de pressao acustica (L_pA):85 dB (A)

Nivel de potencia acústica (L_WA):96 dB (A)

Variabilitad (K): 3 dB (A)

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode também ser utilizao na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identificar as medidas de segurar para proteção do operador que sejam baseadas em uma estatística de exposicao em condições reais de utilizesação (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta às tempo de aconteamento).

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN 60745-1:

Emissão de vibrations (a_h):2,5m / s^2 ou menos

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar das ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizeso na avaliacao preliminar da exposicao.

A VISO: A emissao de vibraao durante a utilicao real da ferramenta eltrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma mas como a ferramenta éutilizada, especially o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certificque-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizesao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta além do tempo de aconteamento).

Declaração de conformidade da CE

Apenas para os Países europeus

A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas

AAVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boa para resultar em什麽 elétrico, incência e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

  1. Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desordenadas escuras convidam a acidentes.
  2. Não opere as ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem inflamar as poeiras ou fimos.
  3. Mantenha as crianças e outras pessoas presentes afastadas quando utilizes a ferramentaétrica. As distrações podem fazer-lo perdor o controlo.

Seguranca eltrica

  1. As fichas da ferramenta eletrica tem de corre- responder à tomada. Nunca modifie a ficha de forma alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora com ferramentas eletricas ligadas à terra (massa). As fichas não modificadas e as tomadas correspondentes reduzirão o risco deCHOque eletrico.
  2. Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra ou à massa, como tubagens, radiadores, coberturas e arrefecedores. Ha um risco aumento deCHOque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
  3. Não exponha as ferramentasétricas à chuva ou a condições dehumidade. Se entraçua numaferramentaletricaumenta o risco deCHOqueétrico.
  4. Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transporte, puxar ou desligar a ferramentaétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, extremidades aguçadas ou peças em movimento. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam orisco de什麽étrico.
  5. Quando utilize a ferramenta eletrica no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para utilizesao no exterior. A utilizaao de um cabo adequado para utilizesao no exterior reduz o risco deCHOque eletrico.
  6. Se for inevitavel utilizea ferramenta eletrica num local humido,utilize um alimentacao protegida por um dispositivo de correnteresidual (RCD).Autilizacao de um RCD reduz orisco deCHOQUEeletrico.
  7. As ferramentas eletricas podem produzir campos eletromagnéticos (CEM) que não são nocivos para o uso. Contudo, os Utilizadores de marcapassos e de outros dispositivos médicos similares devem contactar o fabricante do seu dispositoivo e/ou médico para obter aconselhoamento antes de operar esta ferramenta eletrica.

Seguranca persona

  1. Mantenha-se alerta, tome atençao ao que está a fazer e utilize o senso comum quando utilizesuma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de estupefacentes, alcool ou medicamentos. Ummomento de falta de atençao durante autilização de umaferramentaleétrica pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  2. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calculado de segurar a antiderrapante, capacete ou proteção auricular realizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
  3. Previna o arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a uma fonte de alimentacao e/ou a bateria,PEGAR ou transporte a ferramenta. Transportar as ferramentas electrolyicas com o dedo no interruptor ou dar energia a uma ferramenta electrolytica que tenha o interruptor ligado, pode dar origem a acidentes.

  4. Remova qualquer chave de ajuste antes de fornecer eletricidade a ferramenta eletrica. Uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta eletrica pode resultar em ferimentos pessoais.

  5. Não se estique demasiado. Mantenha sempre os pés bem assentes e em equilibrio. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  6. Vista-se adequadamente. Não use vestuário solto ou joalharia. Mantenha o callee e o vestuário afastados das peças em movimento. O vestuário solto, a joalharia ou o callee comprido pode ser apanhado pelas peças em movimento.
  7. Se foram fornecidos dispositivos para a ligação da instalação de EXTRAÇÃO e recolha de poeiras, certificado-se de que está corretoamente ligados e que são realizados adequamente. Autilização de recolha de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com as poeiras.
  8. Não permita que a familiaridade adquirida pelo uso frequente das ferramentas o tornem complacente e o fazer ignorar os princípios de segurarça da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa falço de segundos.
  9. Use sempreóculos de proteção para proteger os seu olhos contra lesões quando utilizear ferramentas electrolyicas. Osóculos de proteção devemcemocrquisitos da ANSI Z87.1 nos EUA,EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Australia/Nova Zelandia. Na Australia/Nova Zelandia, é legalmente obligatório o uso de umprotetor facial para proteger o seu rosto muito.

MAKITA DSC121 - Seguranca persona - 1

Cabe ao empegador a responsabilitadedeimpor o uso de equipamentos de protecao esegurarapropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de otheras pessoas na area de trabalho imediata.

Utilização eeguardidas a ter com a ferramentaétrica

  1. Não force a ferramentaétrica. Utilize a ferramentaétrica correta para a aplicação. A ferramentaétrica correta fará o service melhor e de forma mais segura à velocidade para a qual foi concebida.
  2. Não utilize a ferramentaétrica se o interruptor não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramentaétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.

  3. Desligue a fixa da fonte de alimentacao e/ou remova o Conjunto de baterias, caso removevel, da ferramenta eltrica antes de proceder a ajustes, substitir acessorios ou guardar ferramentas eltricas. Tais medidas de seguncapreventivas reduzem orisco de arranque accidental da ferramenta eltrica.

  4. Guarde as ferramentas eletricas que não está a ser realizadas fora do alcance das crianças e não permitta que as pessoas que não está familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções realizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas mês de utilizesdores sem formação.
  5. Faça a manutençao de ferramentas eletricas e acessórios. Verifique o desalinhamento ou dobra de peças giratórias, quebra de peças e qualquer窗外 condição que possa afetar o funcimento da ferramenta eletrica. Caso danificada, Solicite a reparacao da ferramenta eletrica antes de utilizes-la. Muitoos acidentes são causados pela fraça manutençao de ferramentas eletricas.
  6. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Quando as ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas rececem uma manutenção adequada, é menos provavel quearetham e sào mais faceis de controlar.
  7. Utilize a ferramenta eletrica, os acessos e as brocas da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. Autilização da ferramenta eletrica para operações differentes daspretendidas pode resultar em situaçõesperigosas.
  8. Mantenha segues, limpas e sem oleo e graxas pegas e as superficies ond vai agarrar a ferramenta. As pegas e as superficies ond vai agar- rar a ferramenta escorregadias nao permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situações inesperadas.
  9. Quando utilize a ferramenta, não use vestuário profíssional ou luvas que possam fazer enredados. O enredamento de vestuário profíssional ou luvas nas peças moveris pode serkat em lesão fisica.

Utilização eeguardidas com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas com o carregarador especialico pelo fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizescom othera bateria.
  2. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente designadas. Autilização de uma bateria比較e pode Criar um risco de ferimentos e de incência.
  3. Quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafudos ou outros objetos metalicos preocupos que possam fazer a ligaçao entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o除外 pode provocar queimaduras ou um incendio.

  4. Em condições abusivas, o liquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure également assistência médica. O liquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.

  5. Não utilize um Conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrar danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificações poderão exibir um comportamento imprevívil, resultando em incério, explosão ou risco de lesão.
  6. Não exponha um Conjunto de baterias ou uma ferramenta a incência ou temperatura excessiva. A exposicao a incência ou a uma temperatura superior a 130^ podeca fazer uma explosão.
  7. Siga todas as instruções de corregamento e não corregue o Conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperatas especificada nas instruções. O corregamento imprósio ou a temperatas fora da amplitude especialcada poderá danIFICAR a bateria e fazer o risco de incência.

Assistência

  1. A ferramenta eletrica deve receber assistencia por parte de pessoalriallicado que utilize apenas peças de substituicao identicas.Isto garantirque a seguranca da ferramenta eletrica e mantida.
  2. Nunca repare conjuntos de baterias danificadas. A reparacao de conjuntos de bateriasapanas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
  3. Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios.
  1. Segure a ferramenta firmamente.
  2. Secure firmamente na peça de trabalho.
  3. Mantenha o rosto e as mãos afastados das peças em movimento. Durante o corte, a fração da barra roscada pode ser projetada.
  4. Use sometime luvas quando manusear barras roscadas. Os cantos e as aparas da pea de trabalho são afiados.
  5. Não coloque a ferramenta sobre as aparas da peça de trabalho. Caso contrário, pode fazer danos e problemas na ferramenta.
  6. Certifique-se sempre de que possui uma base firme. Certifique-se de que linguém está por boa quando usa a ferramenta em localais elevados.
  7. Não toque no bordo cortante ou na pegá de trabalho imeditamente antes a operação. Podem estar extremamente quentes e queimar a sua pele.
  8. Evite cortar fios elétricos. Pode causar acidentes graves devido aCHOque elétrico.

  9. Secure sempre a barra roscada durante e après o corte, de modo a fazer que a barra roscada cortada caia. Uma barra roscada cortada pode causar lesões fisicas graves se cair de um local alto.

  10. Mantenha uma distância segura entre o seu corpo e as peças em movimento. Não utilize a ferramenta se a area de trabalho for demasiado estreita para manter uma distância de segurança.
  11. Nunca deixe a ferramenta num local alto ou numa superficie potencialmente instavel.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita que o comporto ou a familiaridade com o produit (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurarca da ferramenta.

A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de segurar a estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.

Instruções de segurança importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
  2. Não abra a bateria.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobraquecimento, possiveis queimaduras e mesmo explosao.
  4. Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50^

  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.

  3. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pancadas na bateria.
  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha acredem conta a possibídade de existrem regulamentos nationals mais detailhados.

Cologne fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

PRECAUÇão: Utilize apenas baterias genuiinas da Makita. Autilização de baterias não genuinadas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 100%.
  2. Pare teme o funcaoamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  3. Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  4. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  5. Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).

DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

Fig.1

1Molde de corte H2Molde de corte R3Botão de ampola de retorno4 Pega
5Bateria6Cabeça de corte7Suporte de equilibrio8Bomba
9Motor - - - - -

Tipode molde de corte

Tipo Cabeça de corte (molde de corte H) Barra de corte (molde de corte R)
M8M8HM8R
M10M10HM10R
M12M12HM12R
W5/16W5/16HW5/16R
W3/8W3/8HW3/8R
W1/2W1/2HW1/2R

DESCRÊção FUNCIONAL

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcao na ferramenta.

Instalacao ou remoicao da bateria

APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retiring a bateria.
APRECAUCAO:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou removeabateria. Se nao segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suaasmao resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.

Fig.2: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta,.;.
enquanto desliza o botao na fronte da bateria.

Para instalar a bateria, alinne a lingueta da bateria com a ranhura no compartmento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha noolvimento superior do botão, significa que não está completenesse bloqueada.

APRECAUCAO: Instale sempre a bateria ate ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho.
Caso contrario, a bateria poderá cair da ferramenta acidentallmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoémproximo.
PRECAUÇA: Não instale a bateria à forca.
Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretamente.

Sistema de proteção da ferramenta/ bateria

A ferramenta está equipada com umSYSTEMA de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente ao motor para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automaticamente durante o functiimento se a ferramenta ou abateria se entrainarem numa das seguintocondicoes. Nalgumas condições, a luz indicadora acende.

Proteção contra sobrecarga

Quando a ferramenta/bateria é realizada de forma a causar a absorção anormalmente elevada de corrente, a ferramenta para automaticamente. Nesta situação, deslieve a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. Em seguida, ligue a ferramenta para reinicir.

Proteção contra sobreaquecido

Quando a ferramenta/bateria estiver sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente e o indicator da bateria fica intermitente durante circa de 60 segundos. Nesta situação,axeia a ferramenta arrefecer antes de voltar a ligar a ferramenta.

MAKITA DSC121 - Proteção contra sobreaquecido - 1

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacité da bateria é baixa, a ferramenta para automaticamente. Se o produit não funciona como quando os interruptores são realizados, retire as baterias da ferramenta e correque-as.

Soltar obloqueio de protecao

Quando o Sistema de proteção funciona repetidamente, a ferramenta é bloqueada e o indicator da bateria minha ou estado segunte.

MAKITA DSC121 - Soltar obloqueio de protecao - 1

Nesta situação, a ferramenta não efetua o arranque mesmo que ligue e deslgue a ferramenta. Para soltar obloqueio de proteção, remove a bateria, instale-a no carregarador de bateria e aguarde até que o carregamento sera concluso.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Fig.3: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao

Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.

Luzes indicatoras Capacidaderestante
Aceso Apagado ApiscarA piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

Indicação da capacidade restante da bateria

Quando puxar o gatilho, o visor de LED在哪 a capacidade restante da bateria. A capacidade restante da bateria é aparecada como na segunteabela.

Fig.4: 1. Indicador da bateria

Estado dosindicadores da bateria Capacidade res- tante da bateria
AcesoApagado
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%

NOTA: O visor de LED apaga-se aproximadamente um minuto(before o gatilho.

NOTA: quando o visor de LED se acende e a ferramenta para mesmo com a bateria carregada, deleixe a bateria arrefecer completeness. Se o estado não mudar, pare a'utilização da ferramenta emande-a reparar num centro de assistência local da Makita.

Ação do interruptor

APRECAUÇA: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona adequamente e volta à posicao de desligado quando libertao.

Para desbloquear o gatilho do interruptor, empurre alavanca de bloqueio a partir do lado A. Para bloquear o gatilho do interruptor, empurre a alavanca de bloqueio a partir do lado B. Bloqueie sempre o gatilho do interruptor quando não estiver a'utilização.

Para,iniciar a operacao de corte, puxe o gatilho do interruptor. A barra de corte desloca-se na direcao da cabeca de corte. Ao continuar a pressionar o gatilho do interruptor colocao a barra de corte na posicao de的方式来 complete para arente. Apos soltar o gatilho do interruptor, a barra de corte returna automaticamente a posicao inicial.

Fig.5: 1. Gatilho do interruptor 2. Alavanca de bloqueio

Utilizar o suporte de equilibrio

APRECAUÇA: Remova sempre o suporte de equilibrio quando estiver a travaíhar, segurar a cortadora de barra roscada com ação.

OBSERVACAO: Dado que o suporte de equilibrio é fabricado em borracha e apenas destinado para funcional como um suporte, não o curve colocando pressão desnecessária sobre este. Pode curva-lo, tornando-o inutilizando.

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

Remover e instalar os moldes de corte

OBSERVACAO: Verifique sempre os aspetos seguentes quando substituir os moldes de corte:

  • O tamanho da barra roscada aURTAR corresponde ao tamanho dos moldes de corte. (OTamanho está gravado nos moldes de corte)
  • O molde de corte H e o molde de corte R estávelados na posicao correta. Certifique-se deque instala o molde de corte H (com gravacaoex.W 3/8 H) na cabeca de corte e o molde decorte R (com gravacao ex.W 3/8 R) na barra decorte. Utilize sempre um par de moldes de corte.

A instalacao incorreta resulta na quebra dos moldes de corte e da ferramenta.

Fig.7: 1. Cabeça de corte 2. Perno da cabeca

  1. Molde de corte H 4. Perno da barra
  2. Molde de corte R 6. Barra de corte

  3. Remova o perno da casa e o perno da barra do molde de corte H e do molde de corte R, utilizing a chave hexagonal fornecida.

  4. Remova qualquer sujidade ou detritos estranhos dos pontos de instalacao dos moldes de corte.
  5. Selecione um par de moldes de corte que corresponda ao tamanho da barra roscada e prenda o molde de corte H na casa de corte e o molde de corte R na barra de corte. Após instalar os moldes de corte, apareceu firmamente o perno da casa e o perno da barra.

OBSERVACAO: Deve deixar alguma folga no molde de corte H e no molde de corte R apertados firmamente. Se nao deixar folga, remova os moldes de corte e limpe qualquer sujidade ou detritos dos pontos de instalacao dos moldes de corte. Se efetuar cortes quando o molde de corte H e o molde de corte R estiverem a ser instalados em encaixes sujos ou entupidos, pode produzir aparamento ou danos nos moldes de corte.

OPERAÇÃO

AVISO: Os seguições típos de corte podem resultar na quebra ou projeção dos moldes de corte ou componentes. Uma vez que"These Cause am acidentes graves, não deve nunca realizá-los.

Cortar materiais fora da capacidade de corte (consulte as ESPECIFICAÇÖES).
Cortar com moldes de corte que não correspondem ao tamanho da barra roscada.
Cortar materiais (redondos ou quadrados, etc.) além de barras roscadas.

APRECAUCAO:Durante o corte,verifique o tamanho da barra roscada e utilize sempre moldes de corte que correspondam a esse tamanho. Se os tamanhos nao correspondem, pode ocorroa quebra ou danos nos moldes de corte e a avaria da ferramenta.

Fig.8: 1. Cabeça de corte 2. Barra roscada 3. Molde de corte H (molde fixo na cabela de corte) 4. Molde de corte R (molde molevel na barra de corte)

  1. Alinne as roscas da barra roscada aURTAR com as ranhuras do molde de corte H na cabeça de corte.

OBSERVACAO: Se não alinhar as roscas da barra roscada com as ranhuras no molde de corte H pode resultar em aparamento ou danos no molde de corte.

  1. Puxe o gatilho do interruptor. A barra de corte desloca-se para arente e corta a barra roscada.
  2. Após construir o corte,continue a pressionar o gatilho do interruptor. A barra de corte é colocada na posicao de的方式来 completely.
  3. Solte o gatilho do interruptor. A barra de corte returna automaticamente a posicao inicial.

OBSERVACAO: Substitua imeditamente os moldes de corte deformados ou aparados. Os moldes de corte deformados ou aparados criam rebarbas. Além disso, causam uma energia excessiva na ferramenta e pode fazer a quebra da ferramenta.

OBSERVACAO: Não corte barras roscadas demasiado curtas. Efetuar o corte num compri-mentationo inferior à espessura dos moldes de corte (13 mm) pode aparar ou danificar os moldes de corte.

▶ Fig.9: 1. Molde de corte H 2. Barra roscada 3. Molde de corte R 4. Espessura do molde de corte (13 mm) 5. Comprimento de corte (13 mm ou mais)

NOTA: Uma barra roscada cortada deve encaixar numa porca sem qualquer problema. Contudo, dependendo do material ou (grau) de precisao da barra roscada, podera ser necessario remove rebarbas dos pontos iniciais das roscas com uma lima, etc. para encaixar a barra numa porca.

Desistir do corte a meio

Se pretender par o的方式来 medico da barra de corte e voltar a colocacao na posicao inicial, rode o botao de ampola de returno para a esquerda (1/2 volta) e solte-o. A barra de corte returna a posicao inicial.

Fig.10: 1.Ampola de returno

Rode o botão de ampola de returno para a direita para apertá-lo novamente paraURTAR conforme habitualmente.

OBSERVACAO: Não rode o botão de ampola de returno às em do necessário. Se rodar o botão às de 1-1/2 vezes para a esquerda pode fazer uma fuga de oleo. Tenha cuidado, quando a quantidade de oleo pode fazer a anomalia da ferramenta.

MANUTENÇAO

PRECAUÇÂO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontrar desligada e de que a bateria foci retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistencia Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

Reabastecer de oleo quando o niven de oleo estiver baixo

Coloque a ferramenta no solo com a abertura do oleo virada para cima. Confirme sempre se a ferramenta está completeness desigada com a barra de corte na posicao inicial.

Solte e remove o perno na abertura do oleo. Se o;nivel do oleo estiver baixo, reabasteça ate ao limite maximo da abertura do oleo com o oleo hidráulico apropiado e, em seguida, aperte o perno. Se o oleo transbordar, limpe imeditamente qualquer excesso de oleo.

NOTA: Utilize apenas o Oleo Hidráulico Makita ou o oleo JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46. Não utilize qualquer outras tipo de oleo neste ferramenta. Se o fazer poderá causar a deterioração das juntas e de outras peças, resultando em avaria.

ACESSORIOS OPCIONAIS

A PRECAUÇÂO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especialcada;neste manual. Autilizaçao deoutsros acessóriosoupeçaspode serperigosa paraas pessoas.Uselizeapenas acessóriosoupeças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adcionais relativas a estes acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

Moldes de corte
- Bateria e carregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DSC121

Categoria : Fatiador