DSC121 - Rebanador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSC121 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DSC121 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSC121 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSC121 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DSC121 MAKITA
| EN | Cordless Threaded Rod Cutter | INSTRUCTION MANUAL 4 | |
| FR | Coupe Tige Filetée Sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 12 | ||
| DE | Akku-Gewindestangenschneider | BETRIEBSANLEITUNG 21 | |
| IT | Tagliabarre filettate a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 30 | ||
| NL | Accudraadstangsnijder GEBRUIKSAANWIJZING 39 | ||
| ES | Cortadora Inalábrica de Varilla | MANUAL DE INSTRUCCIONES | 48 |
| PT | Cortadora de Barra Roscada a Bateria | MANUAL DE INSTRUÇões 57 | |
| DA | Akku gevindstangsklipper BRUGSANVISNING 65 | ||
| EL | Φορητός κόφτης σπεροτουμηένων ράβδων | ΕΓXEΠΙΟ OΔΗΓΙΩN 73 | |
| TR | Akūlū Dişi Mil Kesme Makinası | KULLANMA KILAVUZU 82 | |
| ZHTW | 充電式油壓牙條剪斷機 | 使用說明書 | 90 |
DSC121





Fig.1
Fig.2

Fig.4

Fig.3

Fig.5





SPECIFICATIONS
| Modelo: DSC121 | |
| Capacidades de corte M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 | |
| Velocidad de corte Aproximamente 3segundos | |
| Dimensiones (La x An x Al) (con mango) | 212 mm x 323 mm x 260 mm |
| Tensión nominal 18 V CC | |
| Peso neto (con cartucho de batería BL1860B, sin soporte de estabilización) | 6,0 kg |
- Debido a nuevo continuado programa de Investigación y descrollo, las specifications中央空调adas están susetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays. - Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de batería BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF | 18SF |
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su region de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores listados arriba. La utilizacion de cualquier other cartucho de bateria y cargador可以使 occasionar heridas y/o un incendio.
Simbolos
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usar.

Lea el manual de instrucciones.

Ni-MH Li-ion
Sólo para páíses de la Unión Europea
No这样一 seche los aparatos electricos o baterías jusqu'ào con los residuos domesticos! De conformidad con las Directivas
Europeas, sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y baterías y accumulatoráres y residuos de baterías y accumulatoráres y su aplicación de acerto con la legislación nacional, los aparatos electricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su findeferán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista paraURTAR varillas roscadas.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN 60745-1:
Nivel de presión sonora (L_pA):85 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA):96 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Pongase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegürese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de usoacion (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está functioning en vacio además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de(acuerdo con la norma EN 60745-1: Emisión de vibración (a_h):2,5m / s^2 o menos
Error (K): 1,5 m/s²
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para páíses europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instructaciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y espécificaciones provistas con esta herramipta electrica. Si no vigues todas las instruciones indicadas abajoouldarresultar enuna descargaelctrica,un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias eestructiones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de functionamento con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta eletrica de functionamento a bateria (sin cable).
Seguridad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo atestadas u oscuras son una invitacion a accidentes.
-
No utilise las herramrientas electricas en atmóscaras explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
-
Mantenga a los niños y transeulentes alejados mientes utilizing una herramienta electrica. Las distracciónlesuedeñehacerperderelcontrol.
Seguridad electrica
- Las clavijas de las herramrientas electricas deben ser apropriadas para la toma de corrente. No modifique nunca la clavija de ninguna forma. No utilize ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La realizacion de clavijas no modificadas y tomas de corrente apropriadas para las clavijas reducirá el riesgo de que se produca una descarga electrica.
- Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es bajo a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No haga mal uso del cable. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- Cuando vaya a utiliser una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- Si的结果a inevitable utilizinguna herrmiente electrica en un lugar humedo,utilice un suministro de corriente protegido con un interruptor diferencial.Lautilizaciondeun interruptordiferencial reduceelriesgo deque se produzcauna descarga electrica.
- Las herramrientas electricas puede producir Campos electromagnéticos (EMF), que no son dañinos para el usuario. No obstarve, los)." médicos similares deben ponerse en contacto con el fabricante de su dispositivo y/o con su Médico para Obtener asesorangimiento antes de operar esta herramipta.
Seguridad personal
- Este alerta, concéntrese en lo que está hacer y emplee el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento sin atencion@msteadas se estan utilizing herramientos electricas能看出的结果在 heridas personales graves.
-
Utilice equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion como mascara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido y proteccion para los oidos utilizado en las conditiones apropiadas reducirar el riesgo de sufir heridas personales.
-
Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la bateria, coger o transporte la herr模板. El transporte herramente electricas con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentación a herramente electricas que tiene el interruptor activado invita a accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta electrica. Una llave de apriete o llave de ajuste que haya sido dejaesta.puesta en una parte giratoria de la herramienta electrica pueda resultar en heridas personales.
- No utilise la herramienta sobre no alcance. Mantenga los pies sobre suejo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Vistase apropiamente. No se ponga ropaholgada o joyas. Mantenga el cabello y la ropalejados de las partes en movimiento. Lasropas holgadas, las joyas o el cabello长大o sepuede enganchar en las partes mviles.
- Si hay provistos dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos debidamente. La utilización de recogida de polvo permite reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
- No deje que la familiaridad obtendra con el uso frecuente de las herramentas le permitta volverse complaciente e ignorar los principales de seguridad de la herramera. Un acto de descuido peut occasionar heridas graves en la fracccion de un segundo.
- Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilise herramentas electricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

Es una responsabilidad delEmpresa imponer a los operarios de la herramienta y a另一as personas en las inmediaciones del area de trabajo el uso de equipos de proteccion de seguidad apropiados.
Utilización y cuidado de la herramipta electrica
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para suarea. La herramienta electrica correcta realizar la tarea mejor y de forma mas segura a la potencia para la que ha sido disenada.
- No utilise la herramienta electrica si el interructor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, si es desmontable, de la herramienta electrica antes de hacerrialquier ajuste, cambio de accesorios, o almacenar la herramienta electrica. Tales medidas deseguridadpreventivas reducen el riesgo de que laherramienta electrica pueda ser puesta en marchapor accidente.
- Guarde las herramrientas electricas que no esté utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta electrica o estas instrucciones utilise la herramipta electrica. Las herramientes electricas son peligrosas en manos de personas no capacitas.
- Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las partes moviles, rotura de partes y cualquier other condidión que pueda afectar a la operación de la herramipta electrica. Si está dañada, haga que la herramipta electrica sea reparada antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados por un mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
- Mantenga los implementos de corte aflilados y limpios. Los implementos de corte bien tenidos con los bordes de corte aflilados son menos propenso a estancarse y más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos y los implementos, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi- ciones de trabajo y laarea que va a realizarse. Lautilizacion de la herramienta electrica para operaciones distinctas de las previstas podra resultar en una situacion peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de asimiento secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Cuando utilise la herramienta, no lleve guantes de trabajo de material textil que pueda enredarse. Si los guantes de trabajo de material textil se enredan en las partes mviles,SEO, provo-car heridas personales.
Utilización y cuidado de la herraminta a bateria -
Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se usa con另一边 bateria.
-
Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateriaypeuede create un rissoo de heridas o incendio.
- Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejada de otros objetivos metalicos, como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicoskeeños, que poderan hacer conexión entre un terminal y el other. Si se cortocircuitan entre si los terminales de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.
- En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos,adelmas de enjuagarlos,solicite asistencia medica.El liquido expulsion de la batería pueda occasionar irritación y quemaduras.
- No utilise una bateria o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
- No exponga una batería o herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperatas fuera del rango asignado可以更好 darar la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
- Haga que su herramienta electrica sea servida por una persona de reparacion@cualificadautilizando solamente piezas de repuestosidenticas.De esta forma la herramienta electricaseguirá siendo segura.
- No haga nunca el mantenimiento a baterias danadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
- Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesos.
Advertencias de seguridad para la cortadora inalámbrica de varilla
- Sujete la herramientafirmamente.
- Sujete la pieza de trabajofirmamente.
- Mantenga la cara y las manos alejadas de las partes en movimiento. Durante el corte, fragmentos de la varilla roscada peuvent salir volando.
- Póngase siempre guantes cuando maneje varillas roscadas. Los cordes y las virutas de la pieza de trabajo son cortantes.
-
No ponga la herramienta sobre las virutas de la pieza de trabajo. De lo contrario thiso podra occasionar daños y problemas en la herramienta.
-
Asegürese sempre de que tiene suelo firme.
Asegürese de que no haya Nadie debajo cuando utilise la herramienta en lugares altos. - No toque el borde cortante o la pieza de trabajo inmediamente antes de la operacion; podran estar muy calientes y quemarle laIEL.
- Evite cortar cables electricos. Podria ocasionar un accidente grave por descarga electrica.
- Sujete siempre la varilla roscada durante y después del corte paraatar que la varilla roscada cortada se caiga. Una varilla roscada cortada peut ocasionar heridas personales graves si se cae desde un lugar alto.
- Mantenga una distancia segura entre su cuerpo y las partes en movimiento. No utilise la herramienta si el area de trabajo es demasiado reducida como para tener una distancia segura.
- No deja nunca la herramienta en un lugar alto o en una superficie potencialmente inestable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de'utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desarme el cartucho de bateria.
- Si el tiempo de uso se acortablemado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu to con others objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la bateria可以使 producir una gran circulacion de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la mesma.
- No guarde la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o除外 los 50^ .
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- Tenga cuidado de noRAR caer ni golpear el cartucho de bateria.
- No utilise una bateria dañada.
- Las baterías de litio-ion contentsa está susjetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales religivos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamamentos nationales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, explosiOn o fuga de electrolito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La realizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas,可以更好 resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantia de Makita para la herramiente y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateria最後 de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operación y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis días).
DESCRIPCION DE LAS PARTES
Fig.1
| 1 | Matriz de corte H | 2 | Matriz de corte R | 3 | Pomo del bulbo de returno | 4 M | mango |
| 5 | Cartucho de bateria | 6 | Cabezal de la cortadora | 7 | Soporte de estabilización | 8 B | bomba |
| 9 | motor - - - - - |
Tipode matriz de corte
| Tipo Cabezal de la cortadora (Matriz de corte H) | Vástago de la cortadora (Matriz de corte R) | |
| M8 M8H | M8R | |
| M10 | M10H | M10R |
| M12 | M12H | M12R |
| W5/16 | W5/16H | W5/16R |
| W3/8 | W3/8H | W3/8R |
| W1/2 | W1/2H | W1/2R |
APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajuste o comprobacion en la herrimenta.
Instalación o extracción del cartucho de bateria
PRECAUCION: Apague siempre la herramenta antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
PRECAUICION: Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caersele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de bateria y heridas personales.
Para retirar el cartucho de bateria, desl即将到来 de la herramienta cuando desliza el boton de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su situ. Insertelo a tope hasta que se bloquee en su situ produciendo un(PCaquero chasquido. Si pueda ver el indicator rojo en el lado superior del botón, no estábloqueado Completely.
APRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria completely hata que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentalmente de la herramienta y occasionarle heridas a usted o a algoien que este circa de usted.
APRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.
Sistema de proteccion de la herramienta / bateria
La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la herramienta/bateria. Este sistemas corta automatisticamente la alimentacion del motor para alargar la vida util de la herramienta y la bateria. La herramienta se detendra automatistically durante la operation si la herramienta o la bateria es puesta en una de las conditiones seguides. En的一些as conditiones,losindicadoresse iluminan.
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta/bateria sea operada de una mantra que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendra automatistically. En esta situacion, apague la herramienta y detenga la tarea que occasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta paravoltar a empezar.
Protección contra el recalentimiento
Cuando la herramienta/bateria se recalienta, la herramienta se detiene automatically, y el indicator de bateria parpadea uno 60segundos.En esta situacion,deje que la herramienta se enfrie antes de encenderla other vez.

Fig.2: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria
Proteccion contra descarga excessiva
Cuando la capacité de la batería sea baja, la herramiento se detendra automatistically. Si el producto no funciona aun cuando los interruptores Seanccionados, retire las baterias de la herramiento y carguelas.
Liberación del bloqueo de protección
Cuando el sistema de proteccion seonia repeats, la herramienta se bloquea y el indicator de bateria muestra el estado singular.

En esta situación, la herramienta no se pondrá en marcha excepte se intente apagarla y encenderla. Para liberar el bloqueo de proteccion, retire la bateria,pongala en el cargador de bateria y espere hasta que finalice la carga.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Solamente para cartuchos de bateria con el indicator
Fig.3: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
| LámparasindicadorasCapacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la bateria. | |||
| Puede que la bateria no está fácilo- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperatura ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.
Indicación de la capacité de bateria restante
Cuando usted aprieta el gatillo interruptor, la visualizacion LED muestra la calidad de bateria restante. La calidad de bateria restante se muestra como en la tabla?sigue.
Fig.4: 1. Indicador de batería
| Estado del indicator de batería Capacidad de batería restante | |
| Encendido | Apagado |
NOTA: La visualización LED se apagará un minuto aproximamente después de soltar el gatillo interruptor.
NOTA: Cuando la visualización LED se enciende y la herr模板a se detenga incluso con un cartucho de bateria recargado, enfrie el cartucho de bateria Completely. Si el estado no cambia, detenga la realizacion y haga que la herr模板a sea reparada en un centro de service Makita local.
Accionamento del interruptor
PRECAUCION: Antes de instalar el cartucho de bateria en la herramienta, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor seonia de debidamente y que vuelve a la posicion "desactivada" cuando se libera.
Para desbloquear el gatillo interruptor, presione la palanca de bloqueo desde el lado A. Para bloquear el gatillo interruptor, presione la palanca de bloqueo desde el lado B.Bloquee siempre el gatillo interruptor cuando no se estéutilizando.
Para comenzar la operation de corte, apriete el gatillo interruptor. El vástago de la cortadora se moverá hacer el CZal de la cortadora. Continuar manteniendo apretado el gatillo interruptor llevará al vástago de la cortadora hasta la posión Completely hacer delante de su carrera. Después de liberar el gatillo interruptor, el vástago de la cortadora volverá automatistically a la posión de inizio.
Fig.5: 1. Gatillo interruptor 2. Palanca de bloqueo
Utilización del soporte de estabilitización
PRECAUCION: Retire sempre el soporte de estabilización cuando trabajo teniendo sujetada la cortadora de varillas roscadas con la mano.
AVISO: Dado que el soporte de estabilización está hecho de goma y ha sido pensado para funciona solo como soporte, no lo doble ejerciendo una presión no nécessaria sobre el. Podrida doblarse, volviendose inutilizable.
- Instale el soporte de estabilización en la cubierta del saquete del nivelador.
- Posicione la superficie plana del soporte de estabilizacion de forma que quede a nivel con el suelo.
Fig.6: 1. Cubierta del saquete del nivelador
- Soporte de estabilización
MONTAJE
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.
Desmontaje instalación de las matrices de corte
AVISO: Compruebe sempre lo suiviente quando reemplace las matrices de corte:
— El時間 de la varilla roscada que se va a cortar coincide con el tiempo de las matrices de corte. (El tiempo está grabado en las matrices de corte)
La matriz de corte H y la matriz de corte R está en instaladas en la posición correcta. Asegúrese de instalar la matriz de corte H (ejemplo de grabación W 3/8 H) en el cabezal de la cortadora y la matriz de corte R (ejemplo de grabación W 3/8 R) en el vástago de la cortadora. Utilice siempre un par de matrices de corte.
Una instalación incorrecta resultará en la rotura de las matrices de corte y la herramienta.
Fig.7: 1. Cabezal de la cortadora 2. Perno del cabezal 3. Matriz de corte H 4. Perno del vástago 5. Matriz de corte R 6. Vástago de la cortadora
- Retire el perno del cabeza y el perno del vástago de la matriz de corte H y la matriz de corte R realizando la llave hexagonal suministrada.
-
Retire cualquier sociedad o restos extraños de los+puntos de instalación de la matriz de corte.
-
Seleccione un par de matrices de corte que coincidan con el时间为 de la varilla roscada y colque la matriz de corte H en el cabeza de la cortadora, y la matriz de corte R en el vastosago de la cortadora.
Despues de que las matrices de corte esten instaladas, apriete firmamente el perno del cézal y el perno del vastosago.
AVISO: Deberá de haber un poco de juego en la matriz de corte H y la matriz de corte R aparedas firmamente. Si no hay juego, retire las matrices de corte y limpierialquier sociedad o restos del los+puntos de instalacion de la matriz de corte. Cortar estando la matriz de corte H y la matriz de corte R instaladas en acopladores sucios u obturados podraresultar en que las matrices de corte se mellen o se dañen.
OPERACION
ADVERTENCIA: Los temasesionales de corte podran resultar en que las matrices de corte o componentes se rompan y salgan despedidos. Como thiso occasionar accidentes graves, no poderan realizarse nunca.
Corte de materiales fauna de la capacité de corte (consulte las ESPECIFICACIONES).
Corte con matrices de corte que no coinciden con el時間 de la varilla roscada.
Corte de materiales (redondos o cuadrados, etc.) distinctos de las varillas roscadas.
APRECAUICN: Cuando corte, compruebe el tameno de la varilla roscada y utilise siempre matrices de corte que coincidan con ese tameno. Si los tamanos no coinciden, podran ocurrir roturas o danos en las matrices de corte y rotura de la herramienta.
Fig.8: 1. Cabezal de la cortadora 2. Varilla roscada 3. Matriz de corte H (matriz fjada en el cabezal de la cortadora) 4. Matriz de corte R (matriz movil en el vástago de la cortadora)
- Alinee las roscas de la varilla roscada que va a cortar con las ranuras de la matriz de corte H del cabezal de la cortadora.
AVISO: No alinear las roscas de la varilla roscada con las ranuras de la matriz de corte H pourrait resultar en que la matriz de corte se melle o se dañe.
- Apriete el gatillo interruptor. El vástago de la cortadora se mueve hacía delante y corta la varilla roscada.
- Después de haberse completado el corte, continu sujetando apretado el gatillo interruptor. El vástago de la cortadora es desplazado hasta la posicion Completely hacia delante de su carrera.
- Libere el gatillo interruptor. El vástago de la cortadora volverá automatistically a la posición de inizio.
AVISO: Reemplace las matrices de corte deformadas o molladas inmediamente. Las matrices de corte deformadas o molladas crean rebabas. Además, occasionaran una energia excesiva en la herr模板 y pueda ocasionar la rotura de la herr模板.
AVISO: No corte varillas roscadas demasiado cortas. Cortar a una longitud más corta que el grosor de las matrices de corte (13 mm) puedaellar o做不到 las matrices de corte.
Fig.9: 1. Matriz de corte H 2. Varilla roscada 3. Matriz de corte R 4. Grosor de la matriz de corte (13 mm) 5. Longitud de corte (13 mm o mas)
NOTA: Una varilla roscada cortada deben encajar en una tuerca sin ningún problema. Sin embargo, dependiendo del material o la precision (grado) de la varilla roscada,oulda sernecessary retirerar las rebabas de los+puntos de inicioso de las roscas con una lima,etc.,para poder encajar la varilla enuna tuerca.
Abandono del corte a medias
Si quiere detener el vástago de la cortadora a media carrera y devolverlo a su posicion de inicio, gire el pomo del bulbo de returno hacer la izquierda (1/2 vuelta) y aflójelo. El vástago de la cortadora volverá a la posicion de inicio.
Fig.10: 1. Bulbo de returno
Gire el pomo del bulbo de returno hacía la derecha para aplararlo另一边 vez paraURTAR de forma normal.
AVISO: No gire el pomo del bulbo de returno más allá de lo besoinario. Girar el bulbo de returno más de 1-1/2 vueltas hacía la izquierda podrá occasionar una fuga de aceite. Tenga precaución, porque un nivel bajo de aceite podrá occasionar un mal funciona de la herramipta.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajustedeferan ser realizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Rellenado de aceite cuando el nivel de aceite es bajo
Coloque la herramienta sobre el suelo con el orificio de llenado de aceite orientado hacía arriba. Confirme siempre que la herramienta está Completely parada con el vástago de la cortadora en la posición de inicio.
Afloje y retire el perno del orificio de llenado de aceite. Si el nivel de aceite es bajo, rellene hasta el limite máximo del orificio de llenado de aceite con el aceite hidráulico designado, y después apriete el perno. Si el aceite se desborda, limpie inmediamenteequalquier excesso de aceite con un paño.
NOTA: Utilice aceite hidráulico de Makita o aceite JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46. No提供优质除外, Si lo fazer para occasionar un deterioro de las empaquetadas y otheras partes, resultando en una rotura.
APRECAUCION: Estos accesos o adita-mentos estan recomendados para su uso con laherramenta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier(other accesorio o aditamentoSEO.
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la
finalidad indicada para el本身就是o.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relation con这些东西 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.
Matrices de corte
- Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
Segurarca da area de trabajo
Avisos de segurarca para acortadora de barra roscada a bateria
- Instale o suporte de equilibrio na tampa do saco do nivelador.
- Posicione a superficie plana do suporte de equilibrio de forma nivelada com o solo.
Fig.6: 1. Tampa do saco do nivelador 2. Suporte de equilibrio