Inglesina Lounge - Cadeira alta para bebé

Lounge - Cadeira alta para bebé Inglesina - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Lounge Inglesina em formato PDF.

📄 108 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Inglesina Lounge - page 26
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Lounge Inglesina

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira alta para bebé em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Lounge - Inglesina e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Lounge da marca Inglesina.

MANUAL DE UTILIZADOR Lounge Inglesina

  • NUNCA UTILIZE Este PRODUCTOSOBRE SUPERFICIES ELEVADAS (POR EXEMPLO UMA MESA).
  • IMOBLITIZE SEMPRE A CRIANÇA COM O CINTO DE SEGURANÇA.
  • NUNCA USAR A BARRA DOS BRINQUEDOS PARA TRANSPORTAR A CADEIRINHA DESDOBRAVEL.

  • Pedir a Opinion do medico antes de utilizes o produits com crianças nascidas com peso inferior ao normal ou com problemas de salute.

  • Não utilize quando acriança tentarrepar o produits, independenteamento da idade cdo peso.
  • Nunca deixe a crianca dormir neste produits. Este produit nao substitui um berço. Se a crianca adormecer, ela deve ser colocada em um berço adequado.
  • Não utilizes a cadeirinha desdobravel se esta aparecer partes partidas, danificadas ou em falta.
  • Não utilizez acessórios ou peças sobreselentes não aprovados pelo fabricante.
    PERIGO DE QUEDA: Os movimentos da crianca podem fazer deslocar o produit. Nunca posicaoar o produits nas bancadas, mesas, degraus, superficies elevadas ou+junto as escaladas. Utilizar sempre numa superficie plana, estavel e seca.
    PERIGO DE SUFOCAMENTO: NUNCA utilizes numa superficie macia (cama, sofa, almofada) porque o produits poder virar-se e Causeu o sufocamento.

SEGURANCA

  • Verifique antes da montagem, se o produit e todos os componentes não aparecem danos devidos ao transporte: em caso affirmativo, o produits não deve ser realizado e deve ser mantido longe do alcance dascrições.
  • Para a segurar o seu filho, antes de utilizes o produit, remove e elimine todos os sacos de plástico e os elementos que fazem parte da embalagem e mantenha-os longe do alcance dos bebés e das crrias.
  • Este produits deve ser'utilizzato com una so ciencia.

  • Antes dautilização certificar-se de que o produits esteeja corretramente montado, que todos os componentes esteejam engatados e que todos os dispositivos de bloqueio esteejam inseridos. Certificar-se de que o revestimento esteja corretramente fixado na estrutura.

  • Inspecionar regularmente o produit e os seuis componentes para detetar eventuels sinais de dano e/ou desgaste, costuras desfeitas c lacrações. Em caso de danos ou mau funcaoamento, manter o produits para do alcance dasrianas, não outilizar e/ou não tentar repar-lo, mas dirigir-se excludamente a persona qualificado.
  • Esteja consciente dos perigos derivados da presence de chamas livres ou outras fontes de calor, como radiadores, lareiras, aqueceiros electricos ou a gas, etc. Não deixe o produits na proximidade das fontes de calor.
  • Verifique se todas as possévis fontes de perigo (por exemple: cabos, fios életricos, etc.) está fora do alcance dacriança.
  • Não deixe o produit com a criança a bordo muito de cordas, cortinados ou outros meios, pesos quais a criança pode trepar, ou mesmo estes servirem como causa de sufocamento ou estrangulamento.
  • Em caso de exposicao prolongada ao sol, espere que o produits arrefeca antes deutilizao-lo.
  • Utilize sempre o cimento inguinal em combinação com o ventral.
  • Para evaporar danos graves decorrentes de quedes e/ou escorregamento, utilizeze sempre o cinto de segurarca correctamente fixado e regulado.
  • A correta'utilisation do Sistema de retençao não substitui a supervisao adequada de umadulto.
  • Não deixe outras crianças ou animais brincarem sem vigilência na proximidade do produits ou subirem sobre o mesmo.
  • As operações de montagem, desmontagem e regulação devem ser realizadas apenas por adultos. Verificar se quem utilizes o produits (ama, avós, etc.) conhece bem o funcionamento correto do mesmo.
  • Nas operações de regulação certificar-se de que as partes moveris do produits nãoarem em contacto com acriança.
  • Não realizou acções de abertura, feço ou desmontagem do produits com acriança a bordo.
  • Quando não estiver a ser realizado, o produits deve ser mantido, sempre, fora do alcance das crianças. Ó produits não deve ser realizado como um brinquedo!
  • O produit não é adequado para o transporte dacriança. Não mova nenéleve este produits com acriança no interior.
  • Nunca adicional ao produit ou a barra dos brinquedos, cordas, correias ou brinquedos differentes dos fornecidos: risco de estrangulamento. Utilizar exclusivamente a barra de brinquedos fornecida com o produit.
  • RISCO DE ESTRANGULAMENTO: Certificar-se sempre de que as pegas de transporte não fiquem no interior do assento e que estejam sempre fora do alcance da crianca.
  • Repor sempre as pegas de transporte nas espécicas sedes laterais.
  • Este produit foi estudado para um uso em ambiente dométrico. NãoDEXIERAR acriança no produits quando se viaja noutros meios de transporte (ex.: comboio, metro, bus, avião, etc).

GARANTIA CONVENCIONAL DO FABRICANTE

  • A Empresa Inglesina Baby S.p.A. garanthe que este artigo foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/regulamentacoes de produits e de qualidade e segurarca geralis atualmente em vigor na Comunidade Europeia e nos paises de commercialização.
  • A Empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que durante a conclusão do processo de produção, este produit foi submetido a variedes controlos de qualidade. A Empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo, no quando da aqueisica não revendedor autorizzato, não possuía defeitos de montagem ou fabricação.
  • A presente garantía não invalida os direitos reconhecidos ao consumidor pela legislação nacional vigente, que pode variar conforme o País no qual o produits foi adquirido eURTas prescrições, em caso de contraste, prevalecem no conteudo da presente garantía.
  • Caso o produits après defeito nos materiais e/ou vicios de fabrico detetados no momento da aquisicao ou durante umutilização normal, segundo quando descripto no respeto manualde instruções, a Ingesina Baby S.p.A. reconhece a validade dascondicoes de garantia por um periodo de 24 mezos consecutivos après

a data de aquisicao.

  • A garantía é valida somente no País no qual o produits foi adquirido e caso aquiryçao tenha sido efetuada junto de um Revendedor autorizzato.
  • A garantia reconhecida vale para o primeiro proprietário do artigo adequirido.
  • Por garantia entende-se a substituicao ou reparacao gratua da parte que sejam defeituugas de origem por vicios de fabrico. A Inglesina Baby S.p.A. reserva-se a faculdade de decidir, a sua discricao, se aplicar a garantia atraves da reparacao ou da substituicao do produits.
  • Para usufruiir da garantia é necessario aparecer o numero de série do produits e copia do recibo passado no momento da aquisicao do produits verificando que no mesmo está indica, de modo claro e legivel, a data de aquisicao.
  • As presentes condições de garantia declinam se:

  • o produits seja utilizao segundo differentes destinos de uso nao expressamente indicados no respetivo manual de instruções.

  • o produits sera utilisé de modo não conforme ao previsto no respectivo manual de instruções.
  • o produit for consertado em centros de assistencia não autorizados e não convencionados.
  • o produits soffer alteracoes e ou violacoes, tanto na parte estrutural quando na textil, não expressamente autorizadas pelo fabricante. As possiveis modificacoes efetuadas no produits eximem a Empresa Ingesina Baby S.p.A. de qualquer tipo de responsabilitadde.
  • o defeito for devo a negligência ou descuido na'utilisation (por exemplo: impactos violentos na parte estrutural, exposão às substancias químicas agressivas, etc).
    o produits aportecar desgaste normal (por example: rodas, partes moveis, tecidos) decorrentes do uso quotidiano prolongado e continuativo.
  • o produit tenha sido danificado, mesmo que acidentalmente..., "......" como se ellos quería serán propietar y serán transportes aereos.
  • o produits sera enviado para o revendedor para a assistencia, sem o original do recibo de aqueisao e/ou sem o numero de série ou quando a data de aqueisao no recibo e/ou o numero de série não sejam claramente legveis.

  • Quaisquer danos provocados pela'utilisation de acessórios não fornecidos e/ou não aprovados pela L'Inglesina Baby, não estarão cobertos pelas condições da mesma garantía.
    A L'Inglesina Baby S.p.A. rejeita toda e qualquer responsabilitadepor danos materiais ou pessoas, resultantes da utilização inadequadae/ou Incorrecta do equipamento.

  • Após o periodo de garantía, a Empresa garante sempre a assistência para os proprios produits em um prazo máximo de quatre (4)anos a partir da data de inserção do artigo no mercado, après esse prazo, a possíbilitye de intervenção sera avaliada individualmente.

PECAS DE REPOSICÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA

  • Inspeccione regularamente os dispositivos de segurar para verficar a perfeita功能性 do produits ao longo do tempo. Casa sejam encontrados problemas e/ou anomalias de qualquer tipo, não utilize o produit. Contacte na devida OPPUNDidade o Revendador Autorizzato ou o Servico de Assistencia a Clientes da Inglesina.
  • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios não fornecidos e/ou de toda forma não aprovados pela L'Inglesina Baby.

O QUE FAZER EM CASO DE NECCESSIDADE DE ASSISTÊNCIA

  • Em caso de necessidade de assistencia para o produit, contactar imeditamente o revendedor da Empresa Ingesina onde foi cfituada a compra e verificando que se tenha a disposicao o numero de série ("Serial Number") relativo ao produit.
  • Éfunçãodo revendedorcontactar aEmpresaInglesina para avaliar a modalidade mais idonea de intervenção para o caso e fornecer a respectiva指示ion.

  • O Servico de Assistencia da Empresa Inglesina está à disposicao para fornecer todas as informacoes necessarias, atraves de solicitaao,. esrita a preencher no formulario especialico presente no site do internet: inglesina.com - seccao "Garantia e Assistencia."

CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO

  • Este produit require uma manutenção regular por parte do'utilizador.
  • Nunca force os mecanismos ou as partes movcis; em caso de dvidida, verifique primeiro as instruções.
  • Não guarde o produits se estiver molhado e não o deixe em ambientes humidos, poi pode-se formar dolor.
  • Mantenha o produit num local seco.
    Proteja o produit dos agentes atmosféricos,água, chuva ou neve; àslem disso, a exposicao continua ou prolongada ao sol pode causar alteracoes de cor em muitos materiais.
  • Limpe as partes de plastico e de metal com um pano humido ou com um detergente suave; não utilize solventes, amoniao ou benzina.

CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO

  • Aconseha-se a lavagem do revestimento em分开 dos outros artigos.
  • Escove periodically as partes em tecido com uma escova macia para vestuário.
  • Respeite as normas de lavagem do revestimento em tecido, indicadas nas respectivas etiquetas.

Inglesina Lounge - CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO - 1

Lavaramanoconaguafría

Inglesina Lounge - CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO - 2

No utilizes lejía

Inglesina Lounge - CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO - 3

No secar mecanicamente

Inglesina Lounge - CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO - 4

  • Seque perfeitamente o revestimento em tecido, antesutilizá-lo ou guardá-lo.

INFORMACOES SOBRE AS BATORIAS: ATENCAI!

  • O dispositivo musical da cadeirinha desdobravel funciona a bateria, com 3 bacterias de 1,5 Volt tipo AA (não incluidas).
  • Este dispositivo musical é adequado para o uso exclusivo com esta cadeirinha desdobravel.
  • Seguir as indicacoes deste paragrafo, caso contrario, as bacterias poderao romper-se, perder liquido ou a sua duracao podera ser reduzida.
  • So os adultosdeeriam aceder ao vao das baterias. Certificar-se de que o vao das baterias esta bem fechado antes de utilizear o produits.

  • Náo misturar baterias novas com as usadas.

  • Não misturar tipologíasDIFFÉNCÉ DE BACTERIAS.
  • Remover sempre as baterias descarregadas do não para fazer a saída do liquido que pode danIFICAR o produits.
  • Caso as baterias perdern liquido, substitui-las imeditamente tendo o cuidado de limpar o alojamento. Lavar cuidadosamente as mais em caso de contacto com o liquido saido.
  • Não tentarregarar baterias do tipo não recarregavel: poderao explodir.

  • Remover as bacterias recarregáveis antes do carregamento.

  • Recarregar as baterias com a supervisão de umadulto.
    As baterias devem ser inseridas com a correta polaridade.
  • Remover sempre as baterias em caso de não'utilisation prolongada do produits.

  • São curto-circuito os bornes das baterias.

  • Manter sempre as baterias longe do alcance das crianças.
  • Não expo o produits à chuva; as infiltrações de água, de comida ou de outros liquidos danificam o circuito eletrónico.

  • São guardar as baterias em zonas com temperaturas extremas.

  • Não atirar as baterias para oAGO, poderão explodir ou perder liquidos.
  • Quando se substituem as baterias fechar o vao com o parafuso em dotaço c reposicionar o dispositivo musical na sede especialica.

  • Direita 2012/19/UE A direita europeia 2012/19/UE sobre os residuos de aparelhos elétricos e eltrónicos (RAEE) préve que estas aparelhos não devem ser eliminados no normal fluxo dos residuos solidos urbanos, mas que sejam recolhidos separatamente para optimizar

o fluxo de recuperacao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a saude e para o ambiente devo a presença de substancias potencialmente perigosas.

O*síbolo do bidião com barra está gravado em todos os produits para o relembrar.

Os residuos podem ser entregaes nos especialicos centros de recolha, ou, podem ser entregaes gratuitoamente no distribuidor no quando a compra de um novo aparhalo equivalente ou sem obrigacao de uma compra para os aparhlos de dimensoes inferiores a 25cm Para mais informacoes sobre a correta liminação destes aparhlos pode dirigir-se ao serviceo publico previsto.

INSTRUÇões

A Cobertura da cadeirinha desdobravel + tubo curvo do assento
B Reductor
C Base da estrutura
D Estrutura do encosto
E Barra de brinqueados + 2 Clips de fixação
F Dispositivo musical (se presente)

MONTAGEM DA ESTRUTURA

Fig.2 Para montar o chassis da cadeirinha desdobravel, enganchar a estrutura do encosto (D) na base (C) ate distinguir ),os Cliques de fixacao correta.

MONTAGEM DA COBERTURA DA CADEIRINHA DESDOBRAVEL

fig.3 Atuando no disposito de regulacao (D1), colocar o encosto (D) na posicao mais vertical.

fig.4 Revestir a estrutura do encosto (D) com a Cobertura dacadeirinha desdobravel (A) fazendo-aaderir corretamente.

Fig.5 Inserir o tubo curvo do assento (A1) nas sedes espécificas (C1) na base da estrutura (C) e mantendo premidos ambos os pinos (D2) completar o respetivo enganchamento.

fig. 6 ATENCAO! Verificar que o tubo esteja corretamente enganchado deculosados, puxando-o para o exterior.

fig.7 Completar a aplicação, abotoando todos os botões automaticos posteriores (A2).

REMOÇÃO E MANUTENÇAO DA COBERTURA DA CADEIRINHA DESDOBRÁVEL

Aconseha-se a remoço periodica da Cobertura da cadcirinha desdobravel para uma correta manutenção.

fig. 8 Desabotoar todos os botões automaticos posteriores (A2) e triturar a Cobertura da cadeirinha desdobravel da estrutura do encosto (D).

fig. 9 Mantendo premidos ambos os pinos (D2), extrair o tubo curvo do assento(A1) das sedes na base (C1).

fig. 10 Prestar especial atenção à remoçao do tubo curvo do assento (A1),eparando-o do textil antes da lavagem.

REDUTOR

fig. 11 Uma vez posicionado o Redutor (B) na cadeirinha desdobravel, fazer passar a divisoria das pernas completeness com a protecao (A3) atraves do olhal especico (B1).

Fig. 12 Passar osCNTOS lombares (A4) primeiro atraves dos olhais no Redutor (B2) c posteriormente atraves dos olhais na protecao das pernas (A6).

CINTOS DE SEGURANCA

ATENÇAO! Imobilize sempre acriança com o cimento de segurança.

fig. 13 Para enganchar os cintos de segurar, inserir as porções lombares (A4) na fívela central (A5); usar sempre o cimento divisórgo das pernas em combinação com o ventral, regularando-os de modo correto.

ATENÇA! O não cumprimento esta precaução pode fazer aqueça ou escorregamento da criança com risco de ferimento.

REGULACHO DO ENCOSTO

fig. 14 É. possével regular o encosto para 3 posições; atuar no dispositivo central (D1) e accompanying na posção desejada.

FUNCAO BALOICO

Fig. 15 A estrutura da cadeirinha desdobravel está conformada para funcionar也是非常 como baloico. Para a fixar, é suficiente desbloquecar a alavanca posterior (D3) colocando-a na posicao de "stop".

PEGAS PARA TRANSPORTE

fig. 16 A cadcirinha desdobravel c dotada de pegas laterais para transporte (A7). Quando não estiverem a ser realizadas, as pegas devem ser recolocadas nas sedes发展目标 (A8) na parte posterior da Cobertura.

BARRA PARA BRINQUEDOS

Fig.17 Preparar a fixação da barra para brinqueiros (E), enganchando ), os clips (E1) no tubo do encosto da cadeirinha desdobravel, em correspondência com as sedes evidenciadas na Cobertura (A8).

fig. 18 Inserir, a seguir, a barra para os brinquedes (E) em ambas as fissuras dos clips (E2).

ATENÇAO! Nunca utilizes a barra para brinquedes para transporte a cadeirinha desdobravel.

fig. 19 Os brinqueiros poder ser fácilmente despendidos e reposicionados (aé para uma correta manutençao), retirando-os das respetivas sedes na barra.

Fig. 20 O dispositivo musical (F) está dotado de clip de fixação (F1) e engancha-se no bolso espécico (F2) colocada por baixo dacadeirinha desdobravel.

Fig. 21 Para insertar as bacterias, abrir a tampa (F3) no dispositivo removendo o parafuso (F4) com uma chave de fendas em cruz (não inclua).

fig. 22 Alojar as baterias segundo a polaridade indicada.

Fig. 23 Voltar a fechar a tampa (F3) atraves do parafuso specifico (F4).

fig.24 Para ligar o dispositorio, regular o volume respetivo de desligação, atruar no interruptor (F5).

fig. 25 Estao disponiveis 3 differentes melodias sonoras; para as selecionar, atuar no botao (F6).

WAARSCHUWINGEN

Inglesina Lounge - WAARSCHUWINGEN - 1

BELANGRIJK!LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE

RAADPLEGING.

DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U DEZE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG UITVOERT.

U BENT VERANTWOORDELijk VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND.

  • OPGEPAST! LAAT UW KIND NOOIT ONBEWAAKT ACHTER: DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN. LET ZEER GOED OP WANNEER U DIT PRODUCT GEBRUIKT.

DIT PRODUCT IS GESCHIKT VOOR KINDEREN VANAF DE GEBOORTE TOT 9 KG (ONGEVEER 6 MAANDEN).

- OPGEPAST!

音韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵

音的音的3的AA1.5VB(P)歌
上21BnRlLHJF 10
上222
上图23n(F4)
24. 24.1.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.
253aJ 3014000000000000000000000000000000000000000000000000

#

1 111111111111111111111111111111

#

É un'operação simplice e veloce, é sufficiente connettersi al site inglesina.com per portarla a termine.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Inglesina

Modelo : Lounge

Categoria : Cadeira alta para bebé