Lounge - Trona para bebé Inglesina - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Lounge Inglesina en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Lounge Inglesina
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trona para bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Lounge - Inglesina y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Lounge de la marca Inglesina.
MANUAL DE USUARIO Lounge Inglesina
DISPOSITIVO MUSICALE (se presente)
LA SEGURIDAD DE SU NINO PUEDE
VERSE COMPROMETIDA SI NO
RESPETA LAS INSTRUCCIONES.
- USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NINO.
- ATENCION! NUNCA DEJAR EL NINO SIN SUPERVISION: ESTO PUEDE SER PELIGROSO. PRESTAR LA MAXIMA ATENCION AL UTILizar EL PRODUCTO.
- ESTE PRODUCTO ES APTO
PARANINOS DESDE QUE
NACEN HASTA QUE PESAN 9 KG (APPROXIMADAMENTE 6 MESES).
ATENCLION! - NUNCA DEJAR EL NINO SIN SUPERVISION.
- DEJE DE UTILIZAR EL PRODUCTO CUANDO EL NINO COMIENCE A TRATAR DE INCORPORARSE.
NO UTILICE NUNCA ESTE PRODUCTO SOBRE SUPERFICIES ELEVADAS (POR EJEMPLO, UNA MESA).
SUJETAR AL NINO CON LOS ARNESES DE SEGURIDAD. - NO UTILIZAR JAMÁS LA BARRA DE JUEGOS PARA TRANSPORTAR LA HAMACA.
- Antes de utiliser el producto con bebés que han nacimiento con un peso insufiente o con problemas de salute, consultar al medico.
- No/utilizar si el niño Tiende a subirse al producto, con independencia de la calidad o el peso.
- Nunca deje que el niño duerma en este producto. Este producto no sustituya a una cuna o una cama. Si el niño se quaida dormido, deben colocarse en una cuna o cama adeccuada.
-
No utiliser la hamaca si faltan piezas o Tiene piezas rotas o danadas.
-
No utilizar accesorios o piezas de recambio que no haya aprobado el fabricante.
- PELIGRO DE CAIDA: El movimiento del niño pueda hacer que el producto se desplace. No situarlo jamás en mostradores, mesas, escalones, superficies elevadas o cerca de escaleras. Utilizar siempre una superficie plana, estable y seca.
- PELIGRO DE ASFIXIA: No utiliser JAMÁS una superficie blanda (cama, sofa o cojín), ya que el niño podra asfiarse si el producto vuelca.
SEGURIDAD
- Antes del ensamblaje, controlar que el producto y todos sus componentes no presenten eventuales daños occasionados por el transporte; si los hubiera, el producto no debe'utilise y debe mantenerse lejos del alcance de los niños.
- Para la seguridad de su niño, antes de utiliser el producto es就需要 quitar y eliminar todos los sacos de plástico y los componentes del embalaje,Mainteniendolos tiempo lejos del alcance de los bebés y los niños.
- Este produit debe utilizes con un solo nino.
- Antes del uso, asegurar de que el producto está correctamente montado, que todos los componentes estén connectados y que todos los dispositivos de bloqueo esténactivados. Asegurar de que el revestimiento se incluye correctamente sujejo a la estrutura.
Revisar periodically el producto y sus componentes para detectar posibles desperfectos o indicios de descente, descosidos y desgarros. Cuando se detecten danos o problemas de funciona bajo,mantener el producto fuera del alcance de los niños, no utilizingo ni intentar repararlo y dirigirse a personalrialico exclusivamente.
- Hay que ser conscientes de los pilgrigos originados por llamas libres y por另一as fuentes de calor como radiadores, chimeneas, estufas electricas o de gas, etc.: nuncadeojar el productoerca de estas fuentes de calor.
- Asceturarse de mantener todas las posibles fuentes de peligro (cables, hilos electricos, etc.) fuera del alcance del nino.
- NoURTAR el producto con el nino a bordo circa de ciurdas, cortinas u otheros objectos que poderan serutilizados por el nino para trepare o sercauda ahogo o estrangulamento.
- En caso de exposión prolongada al sol, esperar hasta que el producto se enfié antes de utiliser.
- Utilizar siempre el arnes inguinal en combinación con el ventral.
Para evitar graves daños debidos a cañas o deslizamente, utiliser tiempoly los arnes de seguridad correctamente enganchados y ajustados. - El uso correcto del sistema de sujección no sustituya a la adecuada supervisión de unadulto.
-
No permitir queothersnoinanimalejueguensin superviación en lascercanias del producto oque se trepen almismo.
-
Las operaciones de montaje, desmontaje y ajuste deben ser efectuadas solamente por niños. Asegurar de que quien utilizes el producto (baby sitter, abuelos, etc.) conozca el correcto funciona bajo lo榫.
-
Asegurar de que las piezas moviles del producto no entren en contacto con el niño durante los ajustes.
- NoAbrir, cerrar ni desmontar el producto con el nino a bordo.
- Cuando no se usa, el producto debe guardarse lejos del alcance del los niños. Noutilizar el producto como un juguetel!
- El producto no está Diseñado para transportar al niño. NoURTAVI ni levante este producto cuando el niño se encuentre en su interior.
- No colocar jamás cuerdas, correas o juegosolestinos de los suministrados en el producto o la barra de juegos, ya que conllevaría el rísgo de estrangulamento. Utilizar la barra de juegos suministrada con el producto exclusivamente.
-
RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO: Asegurar se siempre de que las asas de transporte no permanezcan en el interior del asiento y de que nunca estén al alcance del niño.
-
Volver siempre a colocar las asas de transporte en las posiciones correspondentes de los laterales.
- Este produit está Diseño para utiliser se el hogar. NoURTAR al niño en el producto cuando se viaja enotiros medios de transporte (por ejemplo, tren, metros, autobús, avión, etc.).
GARANTÍA CONVENCIONAL DEL FABRICANTE
- Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los articutos han sido disnados y fabricados de conformidad con las normas/reglamentos de producto y de calidad y seguidad generalesactualmente vigentes en la Comunidad Europea y en los paises de commercializacion.
- Inglesina Baby S.p.A. garantiza que durante y tras la conclusión del proceso de fabricación, todos los productos han sido sometido a various controles de calidad. Inglesina Baby S.p.A. garantiza que los articutos no presentaban defectos de montaje o fabricación en el momento de su compra en las tiencias autorizadas.
-Esta garantía no menoscaba los derechos del consumidor que se contemplan en la legislación nacional vigente, que pueda variar en función del País en el que se adquiere el producto y cuyas dispositionsiones prevalcen sobre el contenido de esta garantía en caso de discrepancy. - Si/DDar an a detectarse en el producto defectos de materiales y/o fabricacion en el momento de la compra o durante un uso normal, segun se describe en el manual de instrucciones correspondiente, Inglesia Baby S.p.A. reconocerá la validez de las conditiones de garantia durante un periodo de 24 mezes a partir de la Fecha de la compra.
- La garantía solo es正版e en el Paísdonde se compra el producto si la compra se realiza en un establishimiento autorizzato.
- Si el producto fue comprado en España antes del 01/01/2022, Inglesina Baby S.p.A. reconoce la vigencia de las conditiones de garantía durante un periodode 36 meSES consecutivos a partir de la Fecha de entrega.
- La garantía reconocida tiene validez para el primer propietario del articulo.
- Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuite de las partes que scan defectuosas originariamente debido a defectos de fabricación. Inglesina Baby S.p.A. se reserva el derecho de decidir, a su entera disreción, si repararó o sustituié el producto en garantía.
- Para beneficiarse de la garantía esnecessary presentar el número de série del producto y una copia del justificante de compra recibido en el momento de adquirir el producto, asi como asegurarse de que incluya la Fecha de compra y esta se claramente legible.
-
Las presentes conditiones de garantía se extinguirán en caso de que:
-
el producto se usa paraOthers fines no indicados expresamente en el manual de instrucciones correspondientes.
- el producto se usa sin tener en cuenta lasindicaciones del manual de instrucciones.
- el producto haya sido reparado en centros de asistencia no autorizados ni concertados.
- el producto haya sido sometido a modificaciones y/o manipulaciones, tanto en la estrutura como en el tejido, no autorizadas expresamente por el fabricante. Las eventuales modificaciones apportadas a los productos exoneran a Inglesina Baby S.p.A. de cualquierResponsabilidad.
- el defecto se deba a la negligencia o el descuido en el uso (por典型案例, golpes violentos en las partes estructuras, exposión a sustancias químicas agresivas, etc.).
- el producto presente un desgaste normal (por ejemplo en las ruedas, partes móvil, tejidos) derivado de un uso diario prolongado y continuado.
- el propietario o alcigin tercero haya danoi el producto, except sea de manera accidental (por exemple, si se factura como equipaje en los aviones o enequalquiero/o medio de transporte).
- el producto sea enviado al vendedor para su asistencia, sin el ticket original de compra, sin que se lea claramente la Fecha de compra en el mismo y/o sin el número de série, o cuando la Fecha de compra del ticket y/o el número de série no seapan claramente legibles.
Eventuales daños causados por el empleo de accesorios no
suministrados o no aprobados por Ingleina Baby, no está cubiertos por las conditiones de nuestra garantía.
- Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por días a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o incorrecto del medio.
- Una vez caducado el periodo de garantía, la Empresa garantiza igualmente la asistencia de sus productos a titulo oneroso bajo de un plazo máximo de quatre (4) años desde la Fecha de introduccion en el mercado de los mismos, transcurrido el cui se evaluara caso por caso la posibility de intervencion.
RECABBIOS / ASISTENCIA POSVENTA
- Inspeccionar regularamente los dispositivos de seguridad para asegurar delperfectofuncionamento del producto a工程技术 del tiempo.Noutilizarel productosisi se detectan problemas y/o anomaliasde qualquerto. Contactar inmediamente con el Vendedor Autorizo o con el Servicio de Asistencia al Cuestiones Inglesea.
- No utiliser repuestos ni accesos que no hayan sido suministrados o no estenaprobados por Inglesina Baby.
EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA
- En caso de necessitar asistencia para el producto, contactar inmediamente con el Revendedor de Inglesina al que ha comprado el producto, asegurardeal de contar con el "Numero de Serie" relative al producto的对象到la satisfitud.
- El Revendedor deben contactar con Inglesina para determinar la modalidad de intervencion mas idonea en cada caso y, porultimate, proportionsar la indicacion adecuada.
- El Servicio de Asistencia Inglese siempre está disponible para poderar toda la informacion necesaria, atras de una solicitudo,.
escrita que deben rellenarse utilizingo el formulario especifoque encontrar a en el situ web: inglesina.com - seccion Garantia yAsistencia.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
- Este produito requireun mantenimiento por parte del usuario.
- Nunca forzar mecanismos o partes en movimiento; en caso de duda, consultar antes las instrucciones.
- No guardar el producto si estázejado nideferlo en ambientes humedes porque se podrban formar moho.
Guardar el producto en un lugar seco. - Proteger el producto de los agentes atmosféricos (agua, lluvia, nieve); además, la exposión continua y prolongada al sol可能导致 causar Cambios de color en muchos materiales.
- Limpiar las partes plácicas y metálicas con un paño humedo o con un detergente ligero; no usar disolventes, amoniaco ni bencina.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL
- Aconsejamos lavar el revestimiento textil separadamente de los artéculos.
- Renovar periodically las partes de tejido con un cepillo suave para prendas de vestir.
- Respetar las normas de lavado del revestimiento textil indicadas en las etiquetas correspondentes.

Lavaramanoconaguafría

Noutilizarlejia

No secar mecancamente

Dejar que se seque extendido a la sombra

No planchar

No lavar en scco
No centrifugar
- Secarperfectamente el revestimiento textil antes deutilizaro o guardarlo.
INFORMACION SOBRE LAS PILAS: 們 ATENCION!
- El dispositivo musical de la hamaca funciona con 3 pilas AA de 1,5 V (no incluidas).
- Este dispositivo musical solo debe utilizes con esta hamaca.
- Seguir lasindicaciones de este apartado para evaporar que las pilas se rompan, pierdan liquido o se reduzca su duracion.
- Los niños son los únicos que deben tener acceso al compartmento de las pilas. Asegurar de que el compartmento de las pilas está bien cerrado antes de utilizar el producto.
- No mezclar pilas cuales y usadas.
- No mezclartipsode pilasdifferentes.
- Quitar siempre las pilas agotadas del compartmento para evaporar perdidas de liquido que podrijan dar el producto.
- Si las pilas perdiesen liquido, cambiarlas de inmediato y encargarse de limpiar bien el compartmento. Lavarse bien las manos si entraron en contacto con el liquido de las pilas.
- No intentar cargar pilas que no scan recargables, ya que podrián explotar.
-
Quitar las pilas recargables antes de cargarlas.
Recargar las pilas bajo la supervisión de unadulto. -
Las pilas deben introducirse con la polaridad correcta.
- Extractsjpmelaspilascuandolpducto noyayauutilizardurante un periododetempo prolongado.
- No cortocircuutar los bornes de las pilas
- Mantener siempre las pilas fuera del alcance de los niños.
- No exponer el producto a la lluvia. Las filtraciones de agua, comida u或者其他 liquidos danarán el circuito electrónico.
- No instalar las pilas en zonas con temperatas extremas.
- No tirar las pilas al fuego; podrjan explotar o perdler liquido.
- Cuando se cambien las pilas, cerrar de nuevo el compartmento con el tornillo suministrado y colocar el dispositivo musical en su lugar或其他 vez.

- Directa 2012/19/UE
La directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE) establiece que这些东西 aparados no deben eliminarse como residuos urbanos solidos no seleccionados, sino que deben recogerse de modo separado para optimizar
las posibilidades de recuperación y reciclado de los materiales que los componen, además de impedir los efectos poteciales sobre el medio ambiente y la salute humana como consecución de la presencia de sustancias peligrosas.
El@simbolo de contentedordebasura tachado se incluye en todos los productos para recordarlo.
Los residuos peuvent depositarse en los centres de recogida apropriados, pero también puedeentarregarse de forma gratuite en el distribuidor al comprar un aparato equivalente o sin que exista obligation de compra en el caso de aparatos de menos de 25~cm Para Obtener mas informacion sobre la correcta eliminacion de这些东西 aparatos,可以更好ponerse en contacto con la autoridad local.

INSTRUCCIONES
LISTA DE LOS COMPONENTES
fig.1
A Funda de hamaca + tubo curvo de asiento
B Almohadilla reductora
C Estructura de base
D Estructura de respaldo
E Barra de juegos + 2 pasadores de sujeción
F Dispositivo musical (si existe)
MONTAJE DE LA ESTRUCTURA
Fig.2 Para montar el chasis de la hamaca, enganchar la estructura del respaldo (D) a la base (C) hasta que se escuchen los doschasquidos que indican que está correctamente sujeta.
MONTAJE DE LA FUNDA DE LA HAMACA
Fig.3 Con el dispositivo de ajuste (D1), situar el respaldo (D) completeness en vertical.
Fig.4 Cubrir la estructura del respaldo (D) con la funda de la hamaca (A) y acomodarla de forma correcta.
Fig.5 Introducir el tubo curvo del asiento (A1) en las posiciones adequadas (C1) de la estructura de base (C) ymantener presionadas ambas clavijas (D2) para que enganche.
fig. 6 ATENCION! Tirar del tubo hacía fuera para verificar que está correctamente enganchado en ambos lados.
Fig. 7 Para terminar, abrochar todos los botones automaticos posteriores (A2).
EXTRACCION Y MANTENIMIENTO DE LA FUNDA DE LA HAMACA
Se recomienda quitar periodically la funda de la hamaca para
garantizar un mantenimiento correcto.
fig. 8 Desabrochar todos los botones automaticos posteriores (A2) y quitar la funda de la hamaca de la estructura del respaldo (D). fig. 9 Mrientas se mantiene presionadas ambas clavijas (D2), extraer el tubo curvo del asiento (A1) de su posicion en la base (C1). fig. 10 Prestar especial attention al quitar el tubo curvo del asiento (A1); Separarlo del tcjido antes de lavar.
ALMOHADILLA REDUCTORA
fig. 11 Una vez que la almohadilla reductora (B) está colocada en la hamaca, pasado el arnes de entreprises con proteccion (A3) por la ranura correspondiente (B1).
fig. 12 A continuación, pagar los arneses lumbares (A4) primero por las ranuras de la almohadilla reductora (B2) ylucko por la ranura de la protección de la entreprises (A6).
CINTURONES DE SEGURIDAD
ATENCION! Sujetar al nino con los arneses de seguidad.
fig. 13 Para enganchar los arneses de seguidad, introducir las secciones lumbarcs (A4) en la hebilla central (A5); utilizar siempre el arnes de entreprises junto con el arnes abdominal y regularlo de forma correcta.
ATENCLON! El incumplimiento de esta precaucion可以使 caidas o deslizamenteos del nino con riesgo de heridas.
REGULACION DEL RESPALDO
fig. 14 El respaldo puede ajustarse en 3 posiciones; acontear el dispositivo central (D1) yacompanarlo hasta la posicion deseada.
FUNCION DE MECEDORA
Fig. 15 La estrutura de la hamaca está diseñada para funciona como mecedora.
Para fijarlaISTA con desbloquear la palanca posterior (D3) y situarla en la posicion «stop».
ASAS DE TRANSPORTE
Fig. 16 La hamaca Tiene asas de transporte laterales (A7). Mientras no se utilizes, las asas deben devolverse a la posicion correspondiente (A8) de la parte trasera de la funda.
BARRA DE JUEGOS
Fig.17 Para fazer la barra de juegos (E), enganchar los dos pasadores (E1) al tubo del respaldo de la hamaca en la posicion que se indica en la funda (A8).
fig. 18 A continuación, introducir la barra de juegos (E) en las dos ranuras de los pasadores (E2).
ATENCLON! No utilizear jamas la barra de juegos para transportar la hamaca.
Fig. 19 Los juegos peuventSeparated para SACARLOS de su posicion
en la barra y volver a colocarse conluckidad (tanbién para realizar un mantencimiento adecuado).
DISPOSITIVO MUSICAL (si existe)
Fig. 20 El dispositivo musical (F) Tiene un pasador de sujecion (F1) que se engancha en el Bolsillo (F2) situado bajo de la hamaca.
FUNCION Y USO DEL DISPOSITIVO MUSICAL
El dispositivo musicalmente con 3 pilas AA de 1,5 V (no inclusidas).
Fig. 21 Para introducir las pilas, abrir la tapa (F3) del disposito mediana la extracion del tornillo (F4) con un destornillador de estrella (no incluido).
Fig.22 Colocar las pilas con la polaridad indicada.
fig.23 Volver a cerrar la tapa (F3) mediante el uso del tornillo (F4).
Fig. 24 Para encender el dispositivo, ajustar el volumen y apagarlo, utiliser el interruptor (F5).
Fig. 25 Hay 3 melodías disponibles; para selecciónarlas, pulsar el botón (F6).
ADVERTÊNCIA

- IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A SEGURANÇA DO SEU FILHOPODE SER COMPROMETIDA SEAS PRESENTES INSTRUÇOES NÃOFOREM SEGUIDAS COM CUIDADO.
A SEGURANCA DA CRIANCA E DA SUA RESPONSABILIDADE.
- ATENÇAO! NUNCA DEIXE CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODESER PERIGOSO. PRESTE A MAXIMA ATENÇAO QUANDO UTILizar O PRODUTO.
- ESTE PRODUCTO É ADEQUADO PARA CRIANÇAS DESDE O NASCIMENTO ATÉ 9 KG (6 MESES APROXIMADAMENTE).
- ATENÇAÖ!
NUNCA DEIXE A CRIANCA SEM VIGILANCIA.
- PARE DE UTILIZAR O PRODUCTO NO MOMENO QUE CRIANÇA TENTAR FICAR SENTADA.
Dejar que seooterdo a sombra

No planchar

No lavar en seco
Nāo centrifugar
LISTA DE COMPONENTES
fig.1
DISPOSITIVO MUSICAL (se presente)
FUNCOES E UTILIZACAO DO DISPOSITIVO MUSICAL
O dispositivo musical da cadeirinha desdedobravel direccion a bateria, com 3 bacterias de 1,5 Volt tipo AA (nao incluidas).
DE HOES OP DE STOEL BEVESTIGEN
REKOMENDACIJOS DEL MEDZIAGOS VALYMO
- Medziaga rekomenduojama skalbti atskirai nuo kitu kalbiniu.
Periodiskai atsviezinkite medziagines dalis svelniu drabuziams skirtu sepeciu.
Vadovaukites etiketese pateiktais nuroymais del skalbimo.

LISTA E KOMPONENTEVE
fig.1
JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1 JdI 1
Jalll y
laic jiall 1 g 1 g cIy I yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI y
aaiaiis aii (ai)
LInglesina Baby p. w bI Luslgl 45 s n a
/la Ia g aiaa aai aai aai aai S.p.A
Jg d l Jaaiaa aal aal aal aal gag
LInglesina Baby p. y bI Luslgl 45 s n a
eai aai aai aai aai aai aai S.p.A
Linglesina Bc uas naaie agi eaiy iay
JLs ciiall 12 "LInglesina Baby S.p.A" p. d ay
eai nn ool r dae ggi y ggi y ggi
Liglesina Bc gai aai aai aai aai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai aai aai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai aai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai aai
Liglesina Bc gai aai aai
Jia 1
1 1
a 100
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
iJ 1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1234567890
a 1
ydlal plslwpe ydi aaii ola y
1