Inglesina Lounge - Детский стульчик для кормления

Lounge - Детский стульчик для кормления Inglesina - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Lounge Inglesina в формате PDF.

📄 108 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice Inglesina Lounge - page 33
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о Lounge Inglesina

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Детский стульчик для кормления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Lounge - Inglesina и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Lounge бренда Inglesina.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Lounge Inglesina

IMPORTANT ! À LIF ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR

RÉFERENCE ULTÉRIEURE.
NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S'AVÉRER TRES DANGEREUX POUR VÔTRÉ ENFANT.

VOUS ETES RESPONSABLE DE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT.
- AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. FAIRE LE MAXIMUM D'ATTENTION LORSQU'ON UTILISE LE PRODUIT.
- CE PRODUIT EST ADAPTE AUX ENFANTS DE LA NAISSANCE À 9 KG (6 MOIS ENVIRON).
- AVERTISSEMENT!
- NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE.
- CESSER D'UTILISER LE PRODUIT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À ESSAYER DE S'ASSEOIR.
- NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SUR UNE SURFACE EN HAUTEUR (PAR EXAMPLE, UNE TABLE).

TOUJOURS UTILISER LE SYSTEME DE RETENUE.
- NE JAMAIS UTILISER LA BARRE DE JEU POUR TRANSPORTER LE TRANSAT.

  • Consulter un médecin avant d'utiliser le produit avec des enfants nés très petits ou ayant des problèmes de santé.
  • Ne pas utiliser le produit lorsque l'enfant essaire d'y grimper, quels que soit son âge ou son poids.
  • Ne jamais laisser l'enfant dormir dans ce produit. Ce produit ne remplace pas un lit ou un berceau. Si l'enfant s'endort, il doit être place dans un lit ou un berceau approprié.
  • Ne pas utiliser si le transat présente des parties cassées, endommagées ou manquantes.
  • Ne pas utiliser d'accessoires ou de pieces de rechange non homologues par le produitur.

  • RISQUE DE CHUTE : Les mouvements de l'enfant peuvent déplacer le produit. Ne jamais le placer sur les comptoirs, tables, marches, surfaces surélevées ou pres d'un escalier. Toujours l'utiliser sur une surface plane, stable et séche.

RISQUE D'ETOUFFEMENT: Ne JAMAIS utiliser sur une surface molle (lit, canapé, coussin), car le produit pourrait se renverser et écouffer l'enfant.

SECURITE

  • Verifier avant l'assemblage, que le produit et tous ses composants ne doivent pas de dommages dus au transport; en ce cas le produit ne doit pas eté utilisé et il faut le maintainir loin de la portée des enfants.
  • Pour la sécurité de votre enfant avant d'utiliser le produit, enlever et eliminer tous les sachets en plastique et les éléments faisant partie de l'emballage et en tout cas gardez-les hors de portée des bébées et des enfants.
  • Ce produit ne doit être utilisé qu'avec un seul enfant.
  • Avant de l'utiliser, veiller à ce que le produit soit bien assemblé, que toutes les pieces soient attachées et que tous les dispositifs de blocage soient insérés. Veiller à ce que le revetement soit bien fixé à la structure.
  • Examiner régulierement le produit et ses composants afin de relever les signes de dommages et/ou usure, les tissus décousus et lacéré. En cas de dommages ou de dysfonctionnement, tener le produit hors de la portée des enfants, ne pas l'utiliser et/ou essayer de le réparer et s'adresser uniquement à du personnel qualifié.
  • Il faut etre conscients des dangers origines par la presence de

flammes libres ou autres sources de chaleurnts comme radiateurs, cheminées, poçcles, etc.: ne jamais laisser le produit pres de ces sources de chaleur.

  • S'assurer que toutes les possibles sources de danger (ex. cables, files électriques, etc.) soient maintainues loin de la portée de l'enfant.
  • Nc pas laisser le produit avec l'enfant à bord, où les cordes, rideaux ou autres pourrait être utilisées par l'enfant pour grimper ou bien être une cause d'étouffement ou étranglement.
  • En cas d'exposition prolongée au soleil, attendre que le produit se refroidisse avant de l'utiliser.
    Utilissez plusieurs la ccinture inguinale en combinaison avec celle ventrale.
  • Pour éviter de graves dommages dus à chutes et/ou glissements, utiliser toujours les ceintures de sécurité correctement accrochées et régles.
    L'utilisation correcte du système de retenue ne remplace pas la surveillance appropriee d'un adulte.
  • Ne pas laisser d'autres enfants ou animaux jouer sans surveillance à proximé du produit ou bien de grimper sur lui.
  • Les opérations de montage, démontage et réglage doivent être réalisées par personnes âultes. Il faut s'assurer que ces qui utilisent le produit (baby sitter, grand parents, etc.) connaissent le correct fonctionnement du produit.
  • Durant les opérations de réglage, veiller à ce que les parties mobiles du produit n'entrent pas en contact avec l'enfant.
  • Evitez toute opération d'ouverture, de fermeture ou de démontage lorsque l'enfant est à bord.
    Lorsqu'on ne l'utilise pas, il faut garder le produit loin de la portee de l'enfant. Le produit ne doit pas etre utiliser comme un jouet!
    Le produit n'est pas concu pour le transport de l'enfant. Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit lorsque l'enfant est à l'intérieur.
  • Ne jamais ajouter de cordes, courroies ou autres que ceux qui sont fournis sur le produit ou la barre de jeu: risque d'etranglement. N'utiliser que la barre de jeu fournie avec le produit.
    RISQUE D'ETRANGELENT : Toujours s'assurer que les poignées de transport ne restent pas dans le siege et qu'elles soient hors de la portée de l'enfant.
  • Toujours placer les poignées de transport dans leurs logements lateraux.
  • Ce produit est concu pour un usage ambient domestique. Ne pas laisser l'enfant dans le produit lorsque vous voyagez sur d'autres moyens de transport (par ex. train, metro, bus, avion, etc.).

GARANTIE CONVENTIONNELLE DU FABRICANT

  • Inglesina Baby S.p.A. garantit que chaque article a ete concu et fabriqué dans le respect des normes et reglements de produit et de qualite et de securite generales actuellément en vigueur dans la Communaute européenne et dans les pays de commercialisation.
  • Inglesina Baby S.p.A. garantit que, pendant et après le processus de production, chaque produit a ete soumis a divers contrules de qualite. Inglesina Baby S.p.A. garantit qu'aucun article, au moment de l'achat apres du Revendeur agre, ne presentait de defauts de montage ou de fabrication.
  • La presente garantie n' affecte pas les droits reconnus au consommateur par la législation nationale en vigueur, qui peut varier en fonction du pays dans lequel le produit a eté achete et dont les prescriptions, en cas de litige, prévalent sur le contenu de la presente garantie.
  • Si le produit presentait un besoin dans les matériaux et/ou des vices de fabrication déetectés au moment de l'achat ou pendant une'utilisation normale, selon les descriptions contenues dans le manuel d'instructions, Inglesina Baby S.p.A. reconnait la validité des conditions de garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date d'achat.
  • La garantie n'est valable que dans le pays où le produit a ete achete et si I'achat a ete effectue apres d'un Revendeur agreé.
  • La garantie reconnae est valable pour le premier propriete de l'article acheté.
  • Par garantie, nous entendons le remplacement ou la réparation gratuite des parties qui sont effectivement défectueuses à l'origine, pour des défauts de fabrication. Inglesina Baby S.p.A. se réserve

le droit de decide, à sa décretion, d'appliquer la garantie par la réparation ou le remplacement du produit.
- Pour bénéficier de la garantie, il est nécessaire de désigner le nombre de série du produit et le ticket de caisse émis au moment de l'achat du produit, en vérifiant que ce dernier indique la date d'achat de manière clairment visible.
- Ces conditions de garantie ne sont pas valables dans les cas suivants:

  • le produit est utilisé pour des destinations d'utilisation non expressement indiquées dans le manuel d'instructions correspondant.
  • le produit est utilisé de façon non conforme à ce qui est prévu dans le manuel d'instructions.
  • le produit a subi des réparations auprès de centres d'assistance non autorisés et non conventionnés.
  • le produit a subi des modifications et/ou des manipulations, aussi bien dans la structure que dans la partie textile, non expressement autorisées par le fabricant. Toute modification apportée aux produits libre Inglesina Baby S.p.A. de toute responsabilité.
  • le défaut est du à une négligence ou un manque de soin dans l'utilisation (ex. chocs violents des parties de la structure, exposition à des substances chimiques agressives, etc.).
  • le produit présente une usure normale (ex. roues, parties mobiles, tissus) dérivant d'une'utilisation quotidienne normale, prolongée et continue.
  • le produit est endommage, même accidentellement, par le propriétaire ou des tiers (par exemple s'il est transporte comme bagage en soute en avion ou avec d'autres moyens de transport).
  • le produit est envoyé au revendeur pour assistance sans le ticket de caisse et/ou sans le nombre de série ou quand la date d'achat indiquée sur le ticket de caisse et/ou le nombre de série ne sont pas clairément lisibles.

  • Les évventuels dommages causés par l'utilisation d'accessoires non fournis et/ou non approuvés par Inglesina Baby ne seront pas couverts par les conditions de notre garantie.

  • Inglesina Baby S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages causés aux personnes et aux biens à la suite d'une'utilisation impropre et/ou incorrecte du produit.
  • À l'expiration de la période de garantie, l'Entreprise garantit quand même l'assistance sur ses produits, à titre honoreux, dans un-delai de quatre (4) ans après leur mise sur le marché; après cette période, la possibilité d'intervention sera évaluée au cas par cas.

PIECES DE RECHANGE / SERVICE D'ASSISTANCE APRES VENTE

  • Contrôle régulierément les dispositifs de sécurité pour garantir un bon fonctionnement du produit dans le temps. En cas de problèmes et/ou d'anomalies de tous genres, ne l'utilisationtz pas et contactezrapidement le Revendeur Autorisé ou le Service d'Assistance ApreS Vente Inglesina.

N'utilisz ni pièces de rechange ni accessoires non fournis et/ou non approuviés par L'Inglesina Baby S.p.A.

QUE FAIRE EN CAS DE NECCESSITE D'ASSISTANCE

  • En cas de nécessite d'assistance sur le produit, contacter immédiatement le revendeur Inglesina auprès duquel l'achat a été effectué, en s'assurant de pouvoir dispose du "Serial Number" concernant le produit qui fait l'objet de la demande.
  • Le Revendeur est charge de prendre contact avec Inglesina pour évaluer la modalité d'intervention la plus adaptée au cas par cas, et enfin pour fournir chaque indication nécessaire.
  • Le Service d'Assistance Inglesina est de toute façon disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur demande écrite à replir sur le formulaire approprié present sur le site web : inglesina.com - section Garantie et Assistance.

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN DU PRODUIT

  • Ce produit demande un entretien régulier de la part de l'usager.

  • Ne jamais force les mécanismes ou des parties en mouvement; en cas de doute, contrôle d'abord les instructions.

  • Ne pas garder le produit s'il est encore mouillé et ne pas le laisser dans des ambiances humides car il peut se former de la moisissure.
    Garder le produit dans un endroit sec.
  • Protégé le produit contre les agents atmosphériques, cau, plue ou neige; en outre, l'exposition continue et prolongée au soleil pourrait cause des changements de couleur chez beaucoup de matériel.
  • Nettoyer les parties en plastique et en métal avec un chiffon humide ou bien avec un détergeant léger; ne pas utiliser des solvents, ammoniaque ou essence.

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE

  • Nous conseillons de laver le revetement séparément des autres articles.
  • Raffaîchir périodiquement les parties en tissu avec unerosse souse pour vêtements.
  • Respecter les normes pour le lavage du revêtement textile indiquées sur les étiquettes appropriées.

Inglesina Lounge - CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE - 1

Layer à la main dans l'eau froide

Inglesina Lounge - CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE - 2

Ne pas utiliser eau de javel

Inglesina Lounge - CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE - 3

Ne pas secher mecaniqueement

Inglesina Lounge - CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE - 4

Faire secher a plat a l'ombre

Inglesina Lounge - CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE - 5

Ne pas plancher

Inglesina Lounge - CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE - 6

Ne pas laver a sec

Ne pas essorer en machine

  • Sécher parfaitement le revêtement textile avant de l'utiliser ou de le garder.

INFORMATIONS CONCERNANT LES BATTERIES: ATTENTION!

Le dispositif musical du transat fonctionne avec 3 batteries de 1,5 Volt, type AA (non incluses).
- Ce dispositif musical est uniquement adapté à l'usage avec le transat.

  • Suivre les indications du paragraphe present pour éviter de casser les batteries, que du liquide s'en écoulé ou que leur durée soit réduite.
  • Seuls lesadultesdoivent acceder au logementdesbatteries. Veiller àce que lelogement desbatteme soit bienfermeavant d'utiliserle produit.
  • Ne jamais mélanger des batteries neuves et des batteries usagées.
  • Ne pas mélanger différents types de batteries.
    Toutjours retirer les batteries vides du logement ain d'eviter que le liquide ne s'écoule, car cela pourrait endommager le produit.
  • En cas de fuite de liquide des batteries, les remplaçer immidiatement et bien netoyer le logement. Se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.

  • Ne pas essayer de recharger des batteries non recharges : elles pourraient exploser.

  • Retirer les batteries rechargeables avant de les charger.

  • Recharger les batteries sous la surveillance d'un adulte.
  • Toujours respecter la polarite lors de l'insertion des batteries.
    T'oujours retirer les batteries si le produit n'est pas utilisé durant une période prolongé.
  • Ne pas court-circuit les bornes des batteries.
  • Toujours garder les batteries hors de la portee des enfants.
  • Ne pas exposer le produit à la pluie ; les infiltrations d'eau, d'aliments ou d'autres liquides endommagent le circuitlectronique.
  • Ne pas déposer les batteries dans un environnement aux températures extremes.
  • Ne pas jeter les batteries dans le feu, elles pourraient exploser ou perdre des liquides.
  • Lors du remplacement des batteries, referrer leur logement à l'aide de la vis fournie et replacer le dispositif musical dans le logement prévu à cet effet.

Inglesina Lounge - INFORMATIONS CONCERNANT LES BATTERIES: ATTENTION! - 1

  • Directive 2012/19/UE

La directive europeenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) établit que ces apparciels ne doivent pas être eliminés selon le cycle normal des déchets solides municipaux, mais doivent collectés séparément

afin d'optimiser la réutilisation et le recyclage des matérielux qui les composent et d'empêcher les dommages potentiels pour la santé et l'environnement dus à la présence de substances potentiellement dangereuses.

Le symbole de la poubelle barree est appose sur tous les produits afin de le rappeler.

Les déchets peuvent être confiés à des centres de collecte spécialisés, ou ils peuvent être délivrés gratuitement au distributeur au moment de l'achat d'un nouvel apparéil équivalent, ou sans obligation d'achat pour les apparéils dont l'encombrement est inférieur à 25 cm. Pour de plus amples informations quant à la mise au rebut correcte de ces apparéils, consulter le service public pertinent.

INSTRUCTIONS

LISTEDESCOMPOSANTS

fig.1

A Couverture transat + tube courbe assise
B Reducteur
C Base de la structure
D Structure dossier
E Barre de jeu + 2 clips de fixation
F Dispositif musical (s'il est present)

Fig. 2 Pour assembler le chassis du transat, accrocher la structure du dossier (D) à la base (C), jusqu'à ce que les deux clics retentissent pour confirmer la fixation.

MONTAGE COUVERTURE TRANSAT

Fig. 3 Actionner le dispositif de réglage (D1), ramener le dossier (D) le plus à la verticale possible.
Fig.4 Recouvir la structure du dossier (D) avec la couverture du transat (A) en la faisant bien adhérer.
Fig.5 Insérer le tube courbe du siege (A1) dans les logements prevus a cet effet (C1) sur la base de la structure (C).Garder les deux pivots enfoncés (D2) afin de completer la fixation.
fig. 6 ATTENTION! Verifier que le tube est bien fixé des deux cotes en le tirant vers l'extérieur.
fig.7 Terminer le revetement en fermant tous les boutons pression a l'arriere (A2).

RETRAIT ET ENTRETIEN DE LA COUVERTURE DUTRANSAT

Il est conseilé de-retirer periodiquement la couverture du transat afin de proceder à un entretien correct.

fig.8 Ouvrir tous les boutons pression à l'arrière (A2) et extraire la couverture du transat de la structure du dossier (D).

Fig.9 Garder les deux pivots enfoncés (D2), extraire le tube courbe de l'assise (A1) des logements de la base (C1).

fig. 10 Veiller en particulier à retarder le tube courbe de l'assise (A1), en le séparant du tissu avant de procéder au lavage.

REDUCTEUR

fig. 11Après avoir mis le réducteur en place (B) sur le transat, faire passer le séparateur des jambes et la protection (A3) à travers la fente prévue à cet effet (B1).
fig.12 Passer ensuite les ceintures lombaires (A4) à travers les fentes du réducteur (B2), puis à travers celles de la protection de séparation des jambes (A6).

CEINTURE DE SECURITE

AVERTISSEMENT! Toujours utiliser le système de retenue.

Fig. 13 Pour attacher les cointures de sécurité, insérer les parties lombaires (A4) dans la boucle centrale (A5); toujours utiliser la cointure de séparation des jambes en association avec la cointure ventrale et bien les régler.

AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution peut cause des chutes ou des glissements de l'enfant et entraîner des risques de blessures.

RéGLAGE DU DOSSIER

Fig. 14 Le dossier a 3 positions de réglage ; actionner le dispositif central (D1) et l'accompagner jusqu'à la position voulue.

FUNCTION BALANCEMENT

fig. 15 La structure du transat est concue pour se balancer.

Pour la fixer, il suffit de débloquer le levier arrêté (D3) en le rament en position * stop*.

POIGNÉES DE TRANSPORT

fig. 16 Le transat est équipé de poignées laterales de transport (A7). Lorsqu'il n'est pas utilisé, placer les poignées dans les logements prévus (A8) à l'arrête de la couverture.

BARRE DE JEU

Fig. 17 Pré-disposer la fixation de la barre de jeu (E) en attachant toujours les deux clips (E1) au tube du dossier du transit, en correspondance des logements indiqués sur la couverture (A8).

fig. 18 Insérer ensuite la barre de jeu (E) dans les deux encoches des clips (E2).

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la barre de jeu pour transporter le transat.

fig. 19 Les jeans peuvent facilement etre detaches et remis en place (ce qui permet egalement de bien les nettoyer) en les faisant glisser de leur emplacement sur la barre.

DISPOSITIF MUSICAL (s'il est present)

Fig. 20 Le dispositif musical (F) est équipé de clips de fixation (F1) et il peut être fixé à la pochette spécialement conçue (F2) qui se trouve sous le transat.
FONCTIONS ET UTILISATION DU DISPOSITIF MUSICAL
Le dispositif musical fonctionne avec 3 batteries de 1,5 Volt, type AA (non incluses).
Fig. 21 Pour insérer les batteries, ouvrir le couvercle (F3) qui se trouve sur le dispositif en devissant la vis (F4) à l'aide d'un tournevis cruciforme (non inclus).
fig. 22 Poser les batteries dans les logements en respectant la polarité indiquée.
Fig. 23 Refermer le couvercle (F3) a laide de la vis (F4).
Fig. 24 Pour allumer le dispositif, regler le volume et l'eteindre, actionner l'interrupteur (F5).
Fig. 25 3 melodies sont disponibles; pour les selectionner, actionner le bouton (F6).

HINWEISE

Inglesina Lounge - HINWEISE - 1

WICHTIG! SORGFÄLTIGLESEN UNDF FÜR SPÄTERESNACH Lesen

AUFBEWAHREN.

(PAVYZDZIUI, STALO).

Soguk suda elle yikayiniz

Inglesina Lounge - (PAVYZDZIUI, STALO). - 1

Agartmayiniz

Inglesina Lounge - (PAVYZDZIUI, STALO). - 2

Kurutma yapmayiniz

Inglesina Lounge - (PAVYZDZIUI, STALO). - 3

Golgedeseriliolarakkurutunuz

Inglesina Lounge - (PAVYZDZIUI, STALO). - 4

Utilemeyiniz

Inglesina Lounge - (PAVYZDZIUI, STALO). - 5

主的:哉和怎是志信到用自能成云有云如云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云

通間日

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Inglesina

Модель : Lounge

Категория : Детский стульчик для кормления