UHEV 28602 Quick - Furadeira METABO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UHEV 28602 Quick METABO em formato PDF.
Perguntas frequentes - UHEV 28602 Quick METABO
Perguntas dos utilizadores sobre UHEV 28602 Quick METABO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UHEV 28602 Quick - METABO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UHEV 28602 Quick da marca METABO.
MANUAL DE UTILIZADOR UHEV 28602 Quick METABO
P2 = p u i s s a n c e d é b
aH,HD = v a l e u r d , é m i s s
a,h.D = v a l e u r d ’ é m i s s
D = spanhalsdiameter
Manual de instruções original
1. Declariação de conformidade
Declaramos, sob)nossa responsabilitadede estemartelos rotativos e de demolicao,identificados portipoe numero de série *1),estao em conformidadecom todas as dispositions aplicaveis das Diretivas*2) e Normas *3).Documentacoes tecnicas no *4)-ver pagsina 3.
2. Utilização correta
Os martelos rotativos e de demolização, jintamente com os respetivos acessórios, adequam-se para travaíhar com brocas de percussão e escopros em betão, pedra e materiais semelhantes e com coroas de perfuração em tijolos e semelhantes, bem como para furar sem percussão em metal,madeira,etc. e para aparafusar.
Outilidadoréinteiramenteresponsavelpordanosque advenham deumautilizaçãoindevida.
Respeitar as normas gerais de prevenção de acidentes aplicáveis e as指示os de segurança juntamente fornecidas.
3. Indicações gerais de segurança

Para a sua propria protecao e para protecao da sua ferramenta eletrica respeite as partes do texto marcadas com thissymbolo!

AVISO - Ler o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos.

AVISO Leia todas as indentações de seguranca e instruções. Em caso de não
cumprimento das indentações de seguranca e das instruções podem ocorro choquesétricos, incéndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indentações de seguranca e instruções para futuras consultas.
Quandoentarregar esta ferramenta eletrica aotras pessoas,faça-o sempreacompanhadodestesdocumentos.
4. Indicações especialis de segurança
Use proteção auditiva. A influência de ruídos pode provocar a perda de audiência.
Utilize o punho adicional fornecido jintamente com o aparelho. A perda de controlo pode provocar ferimentos.
Quando executar trabalhos nos quais a ferramenta acoplável possa atingir conducções de corrente ocultos ou oproprio cabo de rede, segure o aparelho nas superfícies do punho isoladas. Ocontacto com um cabo sob tensão
pode también colocar peças metálicas do aparecido sob tensão e provocar umCHOqueétrico.
Trabalhar apenas com o punho adicular montado corretamente.
Segure a boa, sempre com ambas as maoos nos punhos previstos, posicao-se de forma segura e concentre-se no trabalho.
Use sempre equipamento de proteção pessoal e oculos de proteção. O uso de equipamento de proteção pessoal, como a mascara antipoeiras, o calculado de segurar a antiderrapante, as luvas de proteção, o capacete de segurar ou a proteção auditiva, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, reduz o risco de ferimentos.
Certifique-se de que no local em que工作的a, não existem tubagens de corrente elétrica,água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de metais).
Desligar imeditamente a boa, quando a embraiagem de trincos de segurance entra em precisao!
Não tocar na ferramenta acoplável em rotação!
Fixe a peça de trabalho contra deslize ou rotação (por ex. tensionandofirmemente com braçadeiras de aparafusar).
Remover as aparas e semelhantes apenas quando a boaquina estiver parada.
Mantenha-se atento em caso de aparafusamento sob esforço (aparafusat parafusos com rosca métrica ou inglesia em aço)! ACESSA do aparfuso pode ser arrancada ou poderão surgir binários elevados de reversão no punho.
Puxar a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajuste, conversao, manutencao ou limpeza.
Evite o arranque involuntario: desligue sempre o interruptor quando退市ar a ficha da tomada ou caso ocorro uma interrupcao da energia eletrica.
Se o punho suplementar estiver danificado ou rachadodeeraser substituido.Naooperar amaquina com o punho adicondional danificado.
Embraiagem de trincos de segurar: se a ferramenta acoplavel prender ou emperrar, o fluxo de forca para o motor sera restringido. Devido as forças elevadas que surgem atraves dissodeerve segurar sempre a MQquina,firmamente,com ambas as maoos nos punhos previstos para o efeito, adotar uma posicao segura e travaHar com concentração.
Reduzir os niveis de po:

ATENÇA - Alguns pós causados por lixamento com papel de lixa, serragem,
retificacao, perfuracao e outros lavoros contem Produtos químicos conhecidos por causar cancro, anomalias congenitas ou outros problemas reprodutos. Alguns exemplos destes produits químicos são:
-
chumbo de tintas com chumbo,
-
pó mineral de tijolo, cimento e outros materiais de construição civil e
- arsenénio é crémio de madeiras com tratamento químico.
O risco para si depende da frequência da realização deste tipo de trab当时os. Para reduzir a sua exposicao a estes produits químicos: travaHhe em areas bem ventiladas e com equipamento de protecao individual homologado como, por exemple, mascaras contra po concebidas para filtrar particulars microscópicas.
O mesmo se aplicá a pó de outros materiais como, por exemplo, algunos temas demadeira (como pó de carvalho ou faia), metais e amIENTo. Outras doencas conheçidas são, p. ex., reações alergicas, doencas respiratórias. Não deixe que o pó entre em contacto com o seu corpo.
Respeite as diretas e dispositions nacionais validas para o seu material, pessoal, caso deutilização e local de utilizesao (p. ex., dispositions relativas a segurar na no trabalho, eliminação).
Apanhe as partículas geradas no local de origem das mesmas e evite deposicaoes nas imediações.
Utilize acessórios apropriados para trabalhos especials. Atrasós disso é reduzida a expulsion descentrolada de partículas no ambiente.
Utilize um aspirador de po adequado.
Reduza os níveis de po:
- direcionando as partículas expelled e o fluxo de ar de exaustão da boa para longe de si, das pessoas que se encontrar nas proximidades ou do pou acumulado.
- montando um disposicao de aspiracao e/ou um purificador de ar,
- arejando bem o local de trabalho e aspirando-o para o manter limpo. Varrer ou soprar por jato de ar forma remoinhos de po.
- Aspire ou lave o vestuario de protecao. Nao limpar soprando, batendo ou escovando.
5. Vista geral
Ver págin2.
1 Bucha de percussao
2 Bloqueio da ferramenta
3 Bloqueio da bucha
4 Bucha de aperto rápido *
5 Casquilho da bucha de aperto=rápido*
6 V e i o
7 Punho adicional
8 Limitador de profundidade de perforacao
9 B I o q u e i o
10 Botão selecionador (para fazer o modo deestrutura)
11 Indicador de sinal eletrónico *
12 Roda de ajuste para pré-seLECTION das rotações *
13 Comutador do sentido de rotação
14 Botão de bloqueio
15 Gatilho
- consoante o equipamento / não incluío no equipamento standard
6. Colocação em functimento
Antes de colocar em funciona, confirme se os dados da sua rede electrica coincidem com a tensao de rede e a frequencia de rede indicadas na placac de carateristicas.
Ligar sempre previamente um disjunto de proteção FI (RCD) com uma corrente de disparo max. de 30 mA.
6.1 Montagem do punho adicional
Por motivos de segurar, utilize sempre o punho adicional juntamente fornecido.
Abrir o anel de aperto, rodando o punho adicional (7) para a esquerda. Inserir o punho adacional sobre o color de aperto daquina. Inserir o limitador de profundidade de perfuração (8). Apertar bem o punho adacional no ângulo desejado, consoante a aplicação.
7. Utilização
7.1 RegULAção do limitador de profundidade de perfuração
Soltar o punho adicional (7). Ajustar o limitador de profundidade de perfuração (8) para a profundidade de perfuração pretendida e voltar a apertar firmamente o punho adicional (7).
7.2 Ligar/desligar
Para ligar a máquina, pressionar o gatilho (15).
É possével alterar as rotações premindo o gatilho.
UHEV 2860-2 Quick:
através do dispositivo de arranque suave eletrónico, a boa aquina accelera continuamente até atingir as rotações pré‐selectionadas.
Para funciona continuo é possivel bloquear o gatilho com o botão de bloqueio (14). Para desligar, voltar a pressionar o gatilho.
No funciona continuo, a boa continua a trabalho mesmo se for arrancada da mão. Por este motivo,deerá pagar a boa sempre com ambas as mês nos punhos previstos, posicionar-se de forma segura e concentrar-se no trabalho.
7.3 Pré-Seleccionar as rotações (apenas na UHE...)
Consoante a'utilisation, pré-seLECTIONar as rotações ideais na roda de ajuste (12).
Pressionar obloqueio (9) para dentro e rodar o botao selecionador (10).
Furar com percussao
(ajustar apenas se'utilizar a bucha de percussao (1))
Escopros
(ajustar apenas se'utilizar a bucha de percussao (1))
PORTUGUESpt
Ajustar a posicao do escopro Nesta posicao, rode o escopro para a posicao pretendida. Em seguida, colocar em "Demolir" para bloquear e proteger o escopro contra rotação.
Apenas no KHE: furar (binario elevado)
Apenas no UHE .. furar na 1^a velocidade (binario elevado)
2 Apenas no UHE .. furar na 2^品 velocidade (rotacoes elevadas)
Com o escopro,inserido,utilizar aquina exclusivamente no modo de funciona para demolir
Evitar movimentacoes de alavanca naquina com o escopro colocado.
7.5 Escolher o sentido de rotação
Acionar o comutador do sentido de rotação (13) apenas com o motor imobilizzato.
Escolher o sentido de rotação:
R = Rotação à direita (para furar, furar com percussão, demolir, aparafusar parafudos)
L = Rotação à esquerda (para desaparafusar parafudos)
7.6 Substituir a bucha
Ao substituir a bucha, certificar-se de que o veio (6) está limpo. Lubricar ligeiramente o veio. (massa especial: n.° de pedido 6.31800).
Aplicar apenas a bucha Metabo juntamente fornecida.
Retirar a bucha:
- Rodar o bloqueio da bucha (3) no sentido da seta até ao encosto (a) e retiring a bucha (b).
Colocar a bucha:
ver págin2, figura D.
- Colocar a bucha no veio (6) (a).
- Rodar obloqueio da bucha (3) no sentido da seta (b) até ser possivel inserir a bucha completenessobre o veio e sostar obloqueio da bucha.
- Verificar se a Bucha assenta fixamente.
Nota: para evitar que o veio rode jintamente ao substituir a bucha, colocar o botao selecionador (10) em demolir
7.7 Substituição da bucha de percussão
Limpar o encabadouro da ferramenta antes da colocacao e lubrificar com massa especial (n.9
de pedido 6.31800)! Inserir apenas ferramentas SDS-Plus!
Inserir a ferramenta:
- rodar a ferramenta e inserir até engatar. A ferramenta é bloqueada automaticamente.
Retirar a ferramenta:
- Puxar o bloqueio da ferramenta (2) paraTRS no sentido da seta (a) e retiring a ferramenta (b).
7.8 Substituição da bucha de aperto rápido (consoante o equipamento)
Utilize a bucha de aperto rápido ao furar sem percussão em metal,madeira,etc. e para aparafusar.
Fixar a ferramenta acoplável (ver pág.2, fig. B): rodar o casquilho (5) no sentido "AUF, RELEASE" (a). Inserir a ferramenta o mais profundo possível (b) e rodar o casquilho no sentido contrário até encontrar ultrapassar a resistência mecânica perçetível (c). Atença! Nesta fase, a ferramenta não está fixa!
Continuar a rodar com toda aforces (deve fazer um "clique"), atenão ser possivel continua a rodar -so ahora é que a ferramenta está fixa de forma segura.
Notas: o ruido eventualmente audivel(before de abrir a bucha (consoante o funcionamento) é eliminado ao rodar o casquilho no sentido contrario.
No caso de fazer a ferramenta macia terá, eventualmente, de reapertar antes um breve tempo de furação.
8. Manutenção, limpeza
Manter o veio (6) sempre limpo e lubrificar ligeiramente. (massa especial: n.° de pedido 6.31800)
Limpar asbuchas deaperto rápido (4):\ deposis de unautilização prolongada,securea bucha na vertical com a abertura para baixo, abrindo-a e fechando-a completeness sometimes. Opo acumulado deve sair pelà abertura. Recomenda-se a aplicação regular do spray de limpeza nos mordentes e aberturas dos mordentes.
Aberturas de ventilacao:
limpar occasionalmente as aberturas de ventilacao daquina.
9. Eliminação de avarias
Casão não sera posível pressionar o gatilho (15) para dentro, verificar se o comutador do sentido de rotação (13) se encontrar Completely na posão D ou E.
- Piscar rapiço - proteção contra rearranque involuntário Em caso de returno da tensão antes falha de energia, por motivos de segurar, a boa que se encontrarva ligada não volta a ligar automaticamente. ParaContinuar a travaHAR, desligar a boa e voltar a ligar.
10. Acessórios
Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e datas carateristicos presentes neste manual de instruções.
Montar os acessórios de forma segura. Para usar a这其中 num suporte: fixar devidamente a这其中. A perda de controlo pode provocar ferimentos.
Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catalogo.
11. Reparações

As reparacoes em ferramentas electrolyicas apenas devem ser efetuadas por eletricistas!
Caso as ferramentas eletricas Metabo necessitem de reparacoes, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderar consultar os endereços em www.metabo.com
Para descarregar as listedes de peças sobressalentes. visitew.metabo.com
12. Proteção do ambiente
Respeite as determinaçõesnationais sobre a eliminação ecologica e sobre a reciclagem de máquinas usadas, embalagens e acessórios.
Os materiais da embalagem devem ser eliminados de acordo com a sua rotulagem, em conformidade com as diretivas do seu@municipo.Encontrará indications adcionais em www.metabo.com na area da assistencia.

Apenas para paises da UE: não colocar as ferramentas eletricas no lixo domestico! De acordo com a diretriz europeia 2012/19/EU
sobre equipamentos eletricos eEletronicos usados, e na conversao ao direito nacional, as ferramentas eletricas usadas devem ser recolhidas em separado, e entrega a uma reciclagem ecologicamente correta.
13. Dados tíncicos
Explicações sobre os dados na págrina 3. Reserviamo-nos o direito de fazer a alterações relacionadas com o progresso Tecnológico.
P1 = Potencia nominal
P2 = P o t é n c i a d e s a i d a
n1 = Rotações em vazio
n2 = Rotações sob carga
_ = Diagemetro maximalo de perfuração
W = Energia por golpe
S = Potência de percussão
b = Intervalo de aperto da bucha
m = Peso sem cabo de rede
D = Diámetro do colar de aperto
Valores medidos determinados de acordo com a EN 60745.
Maquina da classe de proteção II
Corrente alternada
Os dados tecnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais validos).
Valores da emissao Estes values possibil
Estes valores possibilitam a avaliacao de emissoes da ferramenta eletrica e a comparacao com diversas ferramentas eletricas. Consoante as condições deutilizacao, o estado da ferramenta eletrica ou das ferramentas acoplaveis, a sobrecarga efetiva podera ser superior ou inferior. Para a avaliacao,deve ainda considerar os intervalos de travailho e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respetivos valores avaliadosdeeradereminaraplicaao de medidas de protecao para outilidador,por ex.medidasaniveldeorganicao.
Valor total de vibrações (soma vetorial de tres direções) determinado de acordo com a EN 60745:
a_h,HD = Valor da emissão de vibrações (furar compercussão em betão)
ah, Cheq = Valor da emissao de vibrações (demolir)
a_h,D = Valor da emissão de vibrações (furan em metal)
K_h,HD/Cheq/D = Inseguanca(vibração)
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruido:
LpA = NíveI s o n o r o
Durante o trabajo, o;nível de ruido pode passar os 80 dB(A).

Usar proteção auditiva!
ManualFácil