MB 448 VC - Corta-relva VIKING - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MB 448 VC VIKING em formato PDF.
Perguntas frequentes - MB 448 VC VIKING
Perguntas dos utilizadores sobre MB 448 VC VIKING
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MB 448 VC - VIKING e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MB 448 VC da marca VIKING.
MANUAL DE UTILIZADOR MB 448 VC VIKING
Almacenamento durante largos
Pelicro de aplastamento!
Valor medido a3,00 m/seg2
Factor Khw 1.50 m/seg2
Este produit foi fabricado靼 os mais modernos processos de producao e de qualidade,pois apenas consideramos o mesmo objetivo alcancado quando o clientetica satisfeito com o seu aparelho.
Em caso de duidas acerca do seu aparelho, queira contactar o seu distribuidor ou consulte diretamente a)nossa sociedade de vendas.
Esperamos que o seu aparecido VIKING Ihe serautil

Dr. Peter Pretzsch
Direção
1.Índice
Sobre este manual de'utilisation 126
Generalidades 126
Instruções sobre a leitura do
manual de'utilização 126
Descrição do aparecido 126
Para sua segurarca 127
Generalidades 127
Abastecer - Manuseamento da gasolina 128
Vestuario e equipments 128
Transporto do aparelho 129
Antes dos lavoros 129
Manutenção e reparações 131
Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos 133
Eliminação 133
Descrição de sintbolos
Fornecimento 134
Dispositivos de proteção 137
Arco de paragem do motor 137
Instruções para trabalho 137 Área de trabalho do Utilizador 137
Colocar o aparelho em
funacionamento 138
Ligar o motor de combustao 138
Desligar o motor de combustao 138
Mecanismo de translacao (MB 443 T, MB 448 T, MB 448 TX, MB 448 TC, MB 448 VC) 138
Esvaziar a cesta de recolha de relva 138
Manutenção 139
Generalidades 139
Motor de combustao 139
Limpar o aparecido 139
Verificar o desgaste das laminas 140
Desmontar emontar a lamina de corte 140
Afiar a lamina de corte 140
Arrumaçao e imobilização (periodes de inverno) 141
Transporte 141 Transporte 141
Protecao do meio ambiente 142
Minimização do desgaste e prevenção de danos 142
Peças de reposicao comuns 143
Declaracao de conformidade CE do fabricante 143
Dados techniques 143
Localização de falhas 145
Plano de manutencao 147
Confirmação de entrega 147
Confirmação de assistência 1
2. Sobre este manual de'utilisation
2.1 Generalidades
Este manual de'utilisation é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Diretica Comunitária 2006/42/EC.
A VIKING trabajo continuamente no desenvolvimento da sua gama de produits, pelo que nos reservamos o direito de efetuar alteracoes nos componentes fornecidos no que respeita a forma, a técnica e ao equipamento. Por esta razao, não é possivel reclamar determinados direitos resultantes das indicações e figuras esta brochura.
Este manual de utilizesa está protegado por direitos de autor. Todos os direitos estao reservados, em particular o direito de reproducao, traducao e processamento com sistemas eletronicos.
2.2 Instruções sobre a leitura do manual de'utilisation
As imagens e os-textos descrevem determinados passos de operação.
Todoossimbolosgraficosaplicadosno aparelho sao explicados neste manual deutilização.
Perspetiva:
Perspetiva ao utilizear as designacoes "esquerda" e "direita" no manual de utilizesao: Outilizador encontra-se atras do aparelho e olha para arente no sentido de marcha.
Referência de capítulo:
Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O segunte exemple indica uma referencia para um capítulo: (2.1)
Identificacao de secacoes de texto:
As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem.
Passos de operacao que necessitam da intervencao do usozador:
- Solte o parafuso (1) com uma chave defendas, aconte a alavanca (2)...
Enumeracoesgerais:
- Utilização do produits em eventos desportivos ou concursos
Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido.

Aviso!
Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possiveis ou provaveis.

Cuidado! Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento.

Nota
1 Informacao para uma melhor utilizao do aparelho e para evitar possiveis falhas na utilizacao.
As figuras que esclarecem a'utilização do aparecido encontrar-se noignon do manual de'utilização.
O*simbolo da-camera serve para associar as imagens nas páginases de imagens à respetiva parte do texto no manual de Utilização.

3. Descrição do aparecido

1 Arco de paragem do motor
2 Arco do mecanismo de translacao (MB 443T, MB 448T, MB 448TX, M B 4 4 8 T C, M B 4 4 8 V C)
3 Alavanca do acionamento variavel (MB 448 VC)
4 Parte superior do guidor
5 Cabo do motor de arranque
6 Tensorrado (MB 443, MB 443 T, MB 448T,MB 448 TX)
7 Parte inferior do guiador (MB 443, MB 443T, MB 448T, MB 448TX)
8 Motor de combustao
9 Silenciador com grelha de proteção
10 Conetor da vela de ignicao
11 Pega dienteira
12 Roda dienteira
13 Roda traseira
14 Arranque a frio (MB 443, MB 443 T, MB 448 TX)
15 Cesta de recolha de relva
16 Pega traseira
17 Alavanca do ajuste da alta de corte
18 Placa de identificacao
19 Consola do guiador (MB 448 TC, MB 448 VC)
20 Alavanca de entalhe do guiador (MB 448 TC, MB 448 VC)
4. Para sua segurarça
4.1 Generalidades

Ao travaíbalhar com o aparecido,deferá obligatoriamente seguiras seguides instruções deprevenção de acidentes.

Antes da primarya colocacao em funcionamento, é necessario ler atentamente todo o manual de utilizesao.Guarde o manual de
utilização com cuidado para futura'utilisation.
Siga as instruções deestrutura e de manutenção,as quais poderao ser consultadas no manual deutilização do motor de combustão, fornecido em separado.
Estas medidas preventivas sao imprescindveis para a sua seguranca; no entanto, a listagem nao é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciencia da responsabilitad, tendo
em consideração que o utilizes é responsavel por eventuais acidentes causados a terreiros ou aos seuis bens.
Familiarize-se com os elementos de commande e aprenda a utiliser o aparecido.
O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de'utilização e esteyam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em functimento, o utiliser tem de se esforçar por obter instruções adequadas e praticas. O utiliser tem de serinstruido pelo vendedor ou por outras pessoas competente sobre a死角ação do aparelho.
Com estas instruções, outilizardevera aplrender em particular que é necessário ter o maior cuidado e concentração para travaíhar com o aparecido.
Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças.
Por princípio, o aparelho, incluindo todos os aparelhos acopláveis,apanas pode ser entrega ou emprestado a pessoas que tenham sido instruías ou que estejam familiarizadas com este Modelo e respetivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrente do aparelho e tem de ser sempre fornecido.
Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições fisicas e psiquicas. Se sofrer de algo um problema de saude, informe-se muito do seumedicalo sobre se pode travaHAR com o aparelho. ApoS a ingestao de bebidas alcoculicas, drogas ou
medicamentos que possam afetar o poder de reação, não é permitido travaíhar com o aparecido.
Nunca deve ser permitida autilização do aparelho porcrianças, pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentalis limitadas,pessoas com falta de experiência e conhecelto do aparelho ou otheras pessoas que não estejam familiarizadas com as instruçõesdo mesmo.
Nunca permita que crianças ou adolescentes menores de 16 anos utilizem o aparecido. Podera haver leiisagem local que determine a idade minima do Utilizador.
O aparecido foi concebido para umautilização privada.
Atença - Perigo de acidentes!
O cortador de relva destino-se apenas a cortar relva. Não é permitida qualquer窗外utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho.
Devido ao risco de ferimentos doutilizar, o cortador de relva nao pode serutilizzato para os segunteis lavorhos (lua incomplete):
- Para aparar arbustos, sebes e ramagens,
- ParaURTropadeiras,
- Para cuidar de relvados em telhados ou em canteiros de varanda,
- Para triturar ou lascar ramagens de árvores ou apares de sebes,
- Para limpar passeios (aspiracao, expulsion por sopro),
- Para aplanar o solo, como, por exemple, para aplanar montes de toupeiras,
-Nem para transporte material aURTAR, exceto na cesta de recolha de relva concebida para oefeito.
Por motivos de segurarca, qualquer alteracao ao aparelho, com excecao da montagem de acessosios autorizados pela VIKING, e proibida, originando para lem disso a anulacao do direito a garantia. Poder a obter informacoes sobre acessosios autorizados jusqu do seu distribuidor oficial VIKING.
Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparecido que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor eletrico.
Não pode ser transportados objetivos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparecido.
Durante a utilizesao em parques publicos, em instalacoes desportivas, em ruas e em entreprises agrarias e florestais, dever-se-a tomar dificados especialis.

Atença! Risco para a saude devido às vibrações! Uma grandejeta de vibrações pode fazer danos aos
sistemas circulatorio e nervoso, especialmente em pessoas com problemas circulatorios. Consulte um medico caso ocorraram sintomas que possam ser causados por vibrações. Entre estas sintomas, que ocorrém principalmente nos dedos, não ou pullos, incluem-se por exemplo (enumeração incomplete):
- Perda de sensibilitidade,
- Dores,
-Fraqueza muscular, -
Descoloração da pele,
-
Sensação de formigueiro desagradável.
4.2 Abastecer - Manuseamento da gasolina

Perigo de morte!
A gasolina é toxica e altoente inflamével.
Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos e verificados para esseefeito (bidões). Enrosque e aperte sempre devidamente as tampas dosrecipientes de abastecimento. Por motivos de seguranca, as tampas defeituosas devem ser substituidas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou armazenar produits de service como, por exemple, combustivel. Alguem, em particular crianças, poder ser levado a bebê-las.

Mantenha a gasolina afastada de faiscas, chamas vivas, chama-piloto, fontes de calor e outras fontes de ignicao. Nao
fume!
Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento.
Antes de abastecer, deslige o motor de combustao e deixe-o arrefecer.
O abastecimento de gasolina deben ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de combustão estiver a functionar ou a boa estiver quente, não é permitido abrir oBJão de fecho do deposito nem reabastecer com gasolina.
Não encha o deposito de combustivel em demasia!
No sentido de permitir que o combustivel tenha esque para se expandir, nunca adicione combustivel acima do rebordo inferior do bocal de enchimento. Adiconvalmente, respeite as indicações no manual de utilizes motor de combustão.


Casotransborde gasolina, o motor de combustaoapanasdevestergladodepos dea superficie suja com gasolina ser limpa.Dever-se-avietar qualtertentativa de ignacionateque os vapores da gasolina se tenham volutilazo (secar com pano).
Limpe imeditamente qualquer combustivel derramado.
Se a gasolina tiver entra do contacto com o vestuário, este tem de ser mudado.
Nunca guarde o aparelho com gasolina no deposito dentro de um edificio. Os vapores de gasolina que se formam podementrarmetocato comchamas ou faicas e inflamarem-se.
Casopretenda esvaziar o deposto, devera fazê-lo ao ar livre.
4.3 Vestuario e equipamento

Durante o trabajo, utilize sempre calculado justo com sola antiderrapante. Nunca travahe ou com sandalias, por exemple.

Emetranychodesmanutenao elimpeza,bem como no transporte do aparelho,utilize neverthelesssemuvasjustas e
prenda o Cableo comprido (elástico, gorro, etc.).

Ao afiar a lamina de corte, é necessário'utilizar óculos de proteção adequados.
O aparecido apenas pode ser colocado em funciona com calças compridas e vestuário solo.
Nunca utilize vestuário solto que possa ficar pendurado em peças moveris (alavanca de comando) - não utilize也是非常 joias, gravatas ou cachecois.
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de modo a evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes.
Não transporte o aparecido com o motor de combustão a funcional. Antes do transporte, desligue o motor de combustão, deixe a lamina parar e retire o conetor da vela de ignicao.
Transporto o aparelho apenas com o motor de combustao frio e sem combustivel.
Utilize auxílios de energia adequados (rampas de energia, dispositivos de elevação).
Proteja o aparelho e as respetivas peças transportadas (por exemplo, cesta de recolha de relva) na superficie de energia com meiros de fixação (cintas, cabos, etc.) sufficientemente dimensionados.
Ao levantar e carregar o aparelho, evite o contacto com a lamina de corte.
Siga as indicações no capítulo "Transporte". Aí, é descriço como levantar ou prender o aparecido. (→ 13.)
No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superficies de cargo.
4.5 Antes dos problemas
Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizesdo por pessoas familiarizadas com o manual de Utilização.
Antes de colocar o aparecido em funcimento, verifique a estanqueidade do Sistema de combustivel, particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o deposito, o bujo de fecho do deposito e as unidos dos tubos flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de combustão - perigo de incério!
Solicit a reparacao do aparecido a um distribuidor oficial antes da colocacao em funciona.
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar apareiros de jardinagem com motor de combustão ou motor eletrico.
Verifique todo o terreno em que ira aplicar o aparelho e retire todos os pau,PEDras, arames, ossos e objetivos estranhos que porventura poderiam vir a ser projetadoselo aparelho.Os obstaculos (como,porexample,troncos de arvores,raizes) podem nao ser vistos no meio da relva alta.
Como tal, antes de trabajo com o aparelho, marque todos os objetivos estranhos (obstáculos) escondidos no relvado que não seja possivel remover.
Antes dautilização do aparelho, substitua as peças avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e danificadas.
Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegueis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial VIKING tem disponíveis avisos autocolantes de reposicao e todas as restantes peças de reposicao.
Antes dautilizaçãodoaparelho,verifique o assentamento correto e seguro do conetor da vela de ignião na vela de ignião.
O aparecido apenas pode ser utilizado num estado operacionalmente seguro. Antes de cada colocação em funciona, é necessário vericar:
- Se o aparecido está montado corretamente.
- Se a ferramenta de corte e toda a unidade de corte (lamina de corte, elementos de fixacao, carter do mecanismo de corte) se encontrar em perfeitas condições. Em particular, é necessario estar atento ao correto assentamento, à presence de danos (entalhes ou fendas) e desgaste.(12.4)
- Se a tampa do deposito está correctamente aparafusada.
- Se o depesso, os componentes de condução de combustível e a tampa do depesso se encontrar em perfeitas condições.
- Se os dispositivos de segurar (por exemplo, arco de paragem do motor, tampa de expulsion, capter, guiador, grelha de proteção) está em perfeitas condições e se funciona corretamente.
-
Se a cesta de recolha de relva não está danificada e se está totalmente montada; não é permitido'utilizar uma cesta de recolha de relva danificada.
-
Se oBJUa de fecho do oleo está corretamente aparafusado.
Se necessario, realizaze todos os problemas necessarios ou dirija-se a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda os distribuidores oficials VIKING.
Nunca travaíhe quando estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco.
Os dispositivos de commande e de segurar na instalados no aparecido não podem ser retirados ou ligados em ponte. Em particular, nunca fixe o arco de paragem do motor no guiador da direção (por exemplo, amarrando-o).

Atença - Perigo de ferimentos!
Nunca aproxime as maoos ou os pés das peças em rotação.
Nunca toque na lamina em rotação. Mantenha-se sempre afastado da abertura de expulsion.
Deve manter-se sempre a distança de segurarça dada pelos guiaadores. O guiador tem de estar sempre corretramente montado e não pode ser alterado. Nunca coloque o aparelho em funciona com o guiador rebatido.
Nunca fixe objetos ao guiador (por exemple, vestuário de trabalho).
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa. iluminação artificial.
Não travaíme com o aparecido à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Com o piso humido, existe um maior perigo de acidentes, devido a posicao de trabalho menos segura. Dever-se-á travailar de forma particularmente cuidadas no sentido de evaporar deslizamentos. Se possivel, evite utilizes o aparecido com o piso humido.
Gases de escape:

Perigo de morte por envenenamento!
Em caso de enjoos, dores deCESSA, problemas de visao (por example, reducao do campo de visao),problemas de auditacao, tonturas, reducao da capacidade de concentracao,pare imeditamente o trabalho. Estes sintomas poder ser provocados, entre outras coisas, devido a concentrações de gases de escape demasiado elevadas.

O aparelho produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustao arranca. Esses gases contem monoxido
de carbono toxico, um gás incolor e inodoro, bem como outras materías nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funciona em espécOs fechados ou mal arejados.
Ligar:
Ligue o aparelho com cuidado - seguido as indentacoes do capitulo "Colocar o aparelho em funcaoamento" ( 11.) Ligar o aparelho de acordo com estas indentacoes diminui o perigo de ferimentos.
Perigo de ferimentos!
Quando o cabo do motor de arranque salta rapidamente paraTRS, a mao e o BRAço são deslocatedo de forma rapiida em direção ao motor de combustão, podendo
o cabo do motor de arranque soltar-se. Este retroprocesso podera Causear fraturas, contusoes e entorses.
Durante o arranque, mantenha sempre os pés a uma distança suficiente da ferramenta de corte.
O aparecido não pode ser inclinado ao ser ligado.
Ao ligar o aparelho, o arco do mecanismo de translacao não pode sercisionado.
Não ligue o motor de combustão se o canal de expulsion não estiver coberto pela tampa de expulsion ouPGA cesta de recolha de relva.
Trabalhar em encostas:
Em encostas, travahe sempre na transversal, nunca na longitudinal. Se o'utilizarperder o controlo ao cortar a relva na longitudinal, podera也是非常 vir a ser atropelado polo cortador de relva em等功能amento.
Tenha o maior de cautela ao mudar de direção no declive.
Garanta sempre uma posicao estável em encostas e evite trabalho com o aparecido em encostas demasiado ingremes.
Por motivos de segurar, o aparecido não poderá ser aplicado em declives com uma inclinação superior a 25^ (46,6%). Perigo de ferimentos!
Uma inclinação de terreno de 25^
corresponde a uma subida vertical de 46,6 cm num comprimento horizontal de 100 cm.

Cas o aparecido serautilizado em declives,deverao ser adicondimalmente respeitadas as informacoes constantes no manual deutilizaçãodo motor de combustão fornecido, no sentido de garantiruma lubrificação suficient do motor de combustão.
Utilização no trabalho:

Perigo de ferimentos!
Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.

Não tenteinspectionar a lamina enquanto o cortador de relva estiver em funciona.
Nunca abra a tampa de expulsion e/ou retire a cesta de recolha de relva quando a lamina de corte estiver em等功能amento. A lamina em rotação pode causar ferimentos.
Conduza o aparelho apenas a passo - nunca corra ao trabalho com o aparelho. Se conducir o aparelho rapidamente, o perigo de ferimentos é maior, PODendo tropeçar, escorregar, etc.
Seja particularmente cauteloso ao inverter o sentido de marcha do aparelho ou ao puxa-lo para si.
Perigo de tropeçar!
Utilize o aparelho com especial cuidado quando estiver a trabalho nas proximidades de encostas, arestas de terrenos, valas e lagos. Em particular, tenha atençao de se manter a uma distancia sufficiente desses locais de perigo.
Os objetivos escondidos na relva (instalacoes de irrigacao de relva, estacas, torneiras de agua, fundacoes, cabos eletricos, etc.) tem de ser contornados. Nunca passe por cima desses objetos estranhos.

Atença à desaceleração da ferramenta de corte, que leva algunos segundos até parar completeness.
Desligue o motor de combustao, permita que a ferramenta de travaico pare por completeness e retire o conetor da vela de ignicao:
- Se sair do aparelho ou se este não estiver a ser vigiado,
- Antes de reatestar o deposito. Abastaça somente com o motor de combustão frio.
Perigo de incendidio!
- Antes de eliminar bloqueiros ou entupimentos no canal de expulsion,
- Antes deEAR e carregar o aparelho,
- Antes de transporte o aparelho,
- Antes de realizar problemas na lámina de corte,
-
Antes de o aparecido ser verificado ou limpo ou antes da realizacao de outros lavorhos no mesmo (por exemple, rebater o guiador),
-
Se tiver sido暑ado um objeto estranho ou caso o cortador de relva vibre fortemente, de modo anormal. Nestes casos, verifique o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lamina, eixo da lamina, fixacao da lamina) quando a danos e realizaze as reparacoes necessarias antes de voltar a ligar o aparelho e travaíhar com o mesmo.

Perigo de ferimentos!
Vibracoes fortes indicam, por regra,
uma avaria.
O cortador de relva não pode em particular ser colocado em funciona com a cambota danificada ou empenada ou com uma lamina de corte danificada ou empenada.
Se lhe faltarem os conhecimentos necessários, Solicite a realização das reparações necessarias a um especialista - a VKING recomenda os distribuidores oficials VKING.
Desligue o motor de combustao:
- Se deslocar o aparelho de e para o relvado a trabajo,
- Antes de empurrar o aparelho para uma area fora da relva,
- Antes de partir a tampa de expulsion ou remover a cesta de recolha de relva,
- Se for necessario inclinar o aparelho para o transporte,
- Antes de ajustar a alta de corte.
4.7 Manutenção e reparações
Antes do inicio dos lavoros de limpeza, ajuste, reparacao e manutenacao:
- Coloque o aparelho num piso firme e plano,
- Desligue o motor de combustao e deixe-o arrefecer,
- Extraia o conetor da vela de ignicao.

Atença - Perigo de ferimentos!
Afaste o conetor da vela de ignicao da propria vela de ignicao, dado que uma faisca de ignicao inadvertida pode provocar queimaduras ouCHOques elétricos.
Um contacto inadvertido da vela de ignicao com o conetor da vela de ignicao pode originar um arranque involuntario do motor de combustao.

Perigo de ferimentos na lâmina de corte!
A ferramenta de trabajo é colocada num movimento rotativo puxando pelo cabo do motor de arranque. Ao puxar pelo cabo do motor de arranque, garanta sempre uma distência suficiente em relação à lâmina de corte, particulamente aoível das vezes e dos pés.
Deixe o aparecido arrefecer, em particular, antes de efetuar lavoros na area do motor de combustão, do coletor de escape e do silenciador. Podem ser atingidas temperatas de 80^ C e superiores. Perigo de queimaduras!
Ocontactodiretocomooledo motor
pode serperigoso;paraaldemisso,oleo
do motor nao pode serderramado.
AVIKINGrecommendaquedeixe o
enchantmentouamudanca dooleo do
motoracargo do distribuidoroficial
VIKING.
Limpeza:
O aparelho tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade antes ser utilizado. ( 12.3)
Antes de colocar o aparecido na posicao de limpeza, esvazio o deposito de combustivel (por exemple, deixando travaalhar ate esvaziar).
Solte os restos de relva encrostados com uma tala de madeira. Limpe a parte inferior do cortador de relva com escova e agua.
Nunca utilize um aparecido de limpeza de alta pressão e não limpe o aparecido com água a correr (por exemplo, com uma mangueira).
Não utilize produits de limpeza agressivos. Estes produits podem danificar plácicos e metais, prejudicando o funciona seguro do seu aparecido VIKING.
De modo a evacitar riscos de incendio, a area das aberturas de ar de refrigeracao, das alhetas de refrigeracao e do escapedeera permanecer isenta de, por exemple, relva, palha, musgo, folhas ou massa lubrificante vertida.
Trabalhos de manutenção:
Apenas poder ser realizados lavoros de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes lavorosdeerão ser executados por um distribuidor oficial VIKING.
Se Ihe faltarem os conhecimentos e os meiros necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial.
A VIKING recomenda a realizacao de travaños de manutencao e de reparacaoapanas por um distribuidor oficial VIKING. Os distribuidores oficials VKING
beneficiam de ações de formação regulares e dispôem de informações técnicas.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela VIKING para este aparelho ou peças tecnicamente identicas. Caso contrário, poderão ocorrER ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de duvidas,deer dirigir-se a um distribuidor oficial.
As carateristicas das ferramentas, dos acessos e das peças de substituicao originais da VIKING está adaptadas de forma ideal ao aparelho e as exigencias doutilizar. As peças de reposicao VIKING originais poder ser reconhecidas pelonummero de peça de reposicao VIKING,PGA inscricao VIKING e, eventualmente,PGA identificacao de peça de reposicao VIKING.Em peçasPEGUenas, pode estarapenas o simbolo.
Por motivos de segurarca, os componentes de conduccao de combustivel (condua do combustivel,orneira do combustivel, deposito de combustivel, fecho do combustivel, ligacoes, etc.) devem ser verificados regularamente quando a danos e locais com fugas e, se necessario, substituidos por um technician (a VKING recomenda o distribuidor oficial da VKING).
Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituções por novasplacedas originaisdo seu distribuidor oficial VIKING. Se um componente for substituário por uma peça nova, certifique-se de que a peçaNova obtém osleasedos autocolantes.
Realize os trathestos na unidade de corte apenas com luvas de protecao grossas e com extremo cuidado.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, especialmente o parafuso da lamina, bem apertados, para que o aparecido se encontrar em condições de funcionaamento seguras.
Verifique frequentlymente todo o aparelho e a cesta de recolha de relva, especialmente antes do armazenamento (porexample,antesdo periodode inverno),quanto adesgasteedanos. Substitua imeditamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurarca, de modo que o aparelho esta sempre em condiçõesdefunacionamento seguro.
Nunca altere a regulação báscica do motor de combustão nem o force.
Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurar para efetuar lavoros de manutenção,"These delevar ser imeditamente recolocados de forma correta.
4.8 Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos
Deixe o motor de combustao arrefecar.
antes de colocar o aparelho num
compartimento fechado.
Guardo o aparelho com o deposito vazio e areshva de combustivel num compartmento que possa ser bem fechado e bem ventilado.
Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma'utilisation inadeva (por exemplo, por crianças).
Nunca guarde o aparelho com gasolina no deposito dentro de um edificio. Os vapores de gasolina que se formam podementrar emcontacto com chamas ou faicas e inflamar-se.
Casopretenda esvaziar o deposito, porexample,para a paragem antes do periodo de inverno,o esvaziamento do deposito de combustivelapanas se deve realizar ao ar livre (por example,deixando travaHAR atc esvaziar).
Limpe minuciosamente o aparecido antes do armazenamento (por exemplo, periodo de inverno).
Armazene o aparelho apenas com o conetor da vela de ignicao removido.
Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.
Deixe o aparecido arrefecer por completeness antes de o cobrir.
4.9 Eliminação
Os lixos como o oleo antigo ou o combustivel, lubricamente, filtros e baterias usados e peças de desgaste semelhantes podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio ambiente e, como tal, tem de ser devidamente eliminados.
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para fazer a saber como os lixos devem ser removidos adequadamente. A VKING recomenda o distribuidor oficial VKING.
Certifique-se de que um aparelho ja desativado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder a eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evitar
acidentes, retire nomeamente o cabo de ignicao, esvazie o deposito e escoe o oleo do motor.
Perigo de ferimentos na lamina de corte!
Nunca deixe um cortador de relva desativado sem algoém a vigiar.
Certifique-se de que o aparecido e, em particular, a lamina de corte são guardados fora do alcance dascriçças.
5. Descrição de sinabolos

Atença!
Antes da colocação em fun-
cionamento, leia o manual
de utilizesao.

Perigo de ferimentos!
Mantenha terreiros afastados da zona de risco.

Perigo de ferimentos!
Antes de realizar trabalhos na ferramenta de corte e trabalhos de manutencao e de limpeza, retire o conetor da vela de ignicao.

Perigo de ferimentos! Afaste as mao es os pés das laminas.
Item Designação Unids.
A Aparelho base 1
B Parte superior da cesta de recolha
C Parte inferior da cesta de 1 recolha
D Cavilha 2
Item Designação Unids.
E Tensor rápido 2
F Parafuso 2
G Guia do cabo 2
H Casquilhos protetores 2
Item Designação Unids.
Casquilho 1
J Parafuso 1
K Anilha 2
L Porca 1
7. Preparar o aparelho para o funciona
7.1 Generalidades

Perigo de ferimentos
Observe as instruções de segança do capítulo "Para sua segança" (⇒ 4.).
- Coloque o aparelho sobre una base horizontal, plana e estavel.
7.2 Montar o monoguiador (MB 448 TC, MB 448 VC)

- Introduza o casquilho (I) no furo do guiador (1).
- Encaixe as Doubas anilhas (K) com a curvatura para dentro no casquilho do guiador (1).
- Secure no casquilho (I) e nas anilhas (K) e introduza-as em conjunto com o guiador (1) no suporte da consola do guiador (2).
Insira o parafuso (J), de fora para dentro, atraves dos furos no guiador (1) e na consola do guiador (2). Enrosque a porca (L) e aperte o parafuso (J). Binario de aperto: 18 - 22 Nm
Montar cabos tirantes:
- MB 448 TC:
Introduza o cabo tirante de paragem do motor (3) e o cabo tirante do mecanismo de translacao (4) nas guias dos cabos (6) na consola do guiador e no guiador, conforme ilustrado. MB 448 VC:
Introduza o cabo tirante de paragem do motor (3), o cabo tirante do mecanismo de transicao (4) e o cabo tirante do aconteamento variavel (5) nas guias dos cabos (6) na consola do guiador e no guiador, conforme ilustrado.
7.3 Montar o guiador duplo (MB 443, MB 443 T, MB 448 T, MB 448 TX)

- Encaixe os casquilhos protetores (H) nas das partes inferiores do guiador (1).
Insira o parafuso (F) através do furo da guia do cabo (G). - Mantenha a parte superior do guiador (2) nas partes inferiores do guiador (1).
Lado esquerdo:
Engate a guia do cabo (G) no cabotirante de paragem do motor (3).
-
Lado direito (MB 443 T, MB 448 T, MB 448 TX): Engate a guia do cabo (G) no cabo tirante do mecanismo de translacao (4).
Insira o parafuso (F) em ambos os lados, de dentro para fora, através dos furos. -
Enrosque o tensor rápido (E) nos parafusos (F) (devera ficar saliente aproximamente uma volta do parafuso) e rebata-o para cima.
- Verificar a montagem correta: Os tenores rapiados (E) tem de ser puxados com forca sufficiente de modo a que fiqueh bem encostados ao guiador e a parte superior do guiador fique bem ligada a parte inferior do guiador. Se o guiador não for hemontado ou se os tenores rapiados nao assentarem corretoamente, os tenores rapiados abrir-se-ao e poderao rodar atc ficarem presos.
7.4 Armar a cesta de recolha de relva
- Coloque a parte superior da cesta de recolha (B) na parte inferior da cesta de recolha (C). Tenha em atençao a posicao correta nas guias.
Insira a cavilha (D) nas aberturas previstas, dearetho para fora. - Permita que a parte superior da cesta de recolha (B) engate na parte inferior da cesta de recolha, com uma ligeira pressao.
- Engate a cesta de recolha de relva ( 8.3) .
7.5 Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque
Engatar
-
Retire o conetor da vela de ignicao do motor de combustao.
-
Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o mesma posicao.
- Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente para fora.
- Solte o arco de paragem do motor (1) e engate o cabo do motor de arranque (2) no suporte do cabo tirante (3).
- Encaixe o conetor da vela de ignicao.
Desengatar
- Retire o conetor da vela de ignicao do motor de combustao.
Desengate o cabo do motor de arranque (2) do suporte do cabo tirante (3).
7.6 Combustivel e oleo do motor


Evite danos no aparelho!
Antes do primeiro processo de arranque, abasteça com oleo do motor. Para abastecer com oleo do motor, utilize um auxiliar de enchimento adequado (por exemple, um funil).
Oleo do motor:
Consulte o manual deutilização do motor de combustão para saber qual o oleo do motor e o volume de oleo a utiliser.
Efetue regularamente o controlo do nivel de enchimento (ver o manual de'utilização do motor de combustão).
Devera vegetar que o;nivel do oleo fique acima ou abaixo do;nivel correto. Aperte corretemente o;.fecho do deposito do oleo antes de colocar o motor de combustao em funcaoamento.
Combustivel:
Recomendação: combustíveis de marca novos, gasolina sem chumbo.
Pode consulcar as indentao sobre a qualidade do combustivel (indice de octanas) no manual de utilizao do motor de combustao.

8. Elementos de commando
8.1 Ajustar o monoguiador (MB 448 TC, MB 448 VC)


Perigo de entalamento!
Ao acontear a alavanca de entalhe, mantenha a parte superior do guiador na posicao mais elevada com uma maior.
Nunca coloque os dedos entre o guiador e a consola (por cima e por baixo da alavanca de entalhe).
Rebatero guiador:
Posicao de transporte (para limpar o aparelho e para transporte e guardar o aparelho poupando espo):
Desengate o cabo do motor de arranque da guia do cabo. ( 7.5)
- Mantenha a parte superior do guiador (2) na posicao mais elevada com uma mao e levante-a ligeiramente (aliviando a pressao).
- Prima a alavanca de entalhe (1) para baixo e mantenha-a premida.
- Rebata o guiador (2) para arente.
Posicao de trabalho (para empurrar o aparecido):
- Rebata o guiador (2) para és e certifiké-se de que o guiador engata por completeness.
- Engate o cabo do motor de arranque na guia do cabo. (7.5)
Ajuste da alta:
A alteura do monoguiador pode ser regulada em 2 niveis:
- Mantenha a parte superior do guiador (2) na posicao mais elevada com uma maior e levante-a ligeiramente (aliviando a pressao).
- Prima a alavanca de entalhe (1) para baixo e mantenha-a premida.
- Coloque o guiador (2) na posicao pretendida.
- Solte a alavanca de entalhe (1) e certifique-se de que o guiador engata novamente por completeness.
8.2 Rebater o guiador duplo (MB 443, MB 443 T, MB 448 T, MB 448 TX)

Perigo de entalamento!
Ao soltar os fechos rapiados, é possivel rebater a parte superior do guidor. Por istso, segure sempre na parte superior do guidor (2) pelo punto mais alto com uma maior quando abre os fechos rapiidos.
Posicao de transporte (para limpar o aparelho e para transporte e guardar o aparelho poupando espaço):
Desengate o cabo do motor de arranque da guia do cabo. ( 7.5)
- Abra o tensor rápido (1) - rebatendo-o para baixo - e rebata a parte superior do guiador (2) para arente.
Posicao de trabalho (para empurar o aparecido):
- Rebata a parte superior do guiador (2) paraTRS e segure-a com uma mao.
- Fecha o tensorrado (1)(rebatendo-o para cima).
- Engate o cabo do motor de arranque na guia do cabo. (⇒ 7.5)
8.3 Cesta de recolha de relva

Engatar:
- Abra e segure na tampa de expulsion (1).
- Engate a cesta de recolha de relva (2) nos alojamentos (3) com as saliências de retençao na parte traseira do aparecido.
- Feche a tampa de expulsion (1).
Desengatar:
- Abra e segure na tampa de expulsion (1).
- Levante a cesta de recolha de relva (2) e remove-a paraTRS.
- Feche a tampa de expulsion (1).
8.4 Ajuste central da alta de corte

É possével regular 6 alturas de corte differs.
Nivel 1 = 25mm
Nivel 6 = 75mm
- Agarre na pega (1), puxe a alavanca (2) para cima e mantenha-a.nessa posicao.
- Ajuste a alta de cortepretendia movimentando o aparelho para cima e para baixo. E possivel consulutar a alta de corte atual no indicator da alta de corte (3) com o auxilio da marca (4).
- Solte a alavanca de entalhe (2) e deixe-a engatar.
8.5 Indicador do nível
A cesta de recolha de relva está equipada com um indicator do nthel (1) na parte superior da ces recolha de relva.

O fluxo de ar que resulta da rotação da lamina de corte e que é responsavel pelo enchimento da cesta de recolha de relva fazEAR o indicator do nivel (2): A cesta de recolha de relva enche-se com material aURTAR.
À medida que se vai enchendo de aparas, o fluxo de ar dentro da cesta de recolha de relva diminui, fazendo baixar o indicator do nivel (3):
- Esvaziar a cesta de recolha de relva cheia ( 11.4)
Se for detetada uma avaria num dos dispositivos de segurarca, não é possivel colocar o aparelho em funcaoamento. Dirija-se a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.
9.1 Dispositivos de proteção
O cortador de relva está equipado com dispositivos de proteção que evitam um contacto inadvertido com a lamina de corte e com material aURTAR expulso. Entre estes, incluem-se o carter, a tampa de expulsao, a cesta de recolha de relva e o guiador corretamente montado.
9.2 Arco de paragem do motor
O cortador de relva está equipado com um disposicao de paragem do motor.
No modo de funciona, o motor é desligado ao soltar o arco de paragem do motor de combustao.
O motor de combustão e a lamina param no espoço de 3 segundos.

Perigo de ferimentos!
Se o periodo de funciona por inercía da lámina for superior, não volta a utiliser o aparecido e leve-o ao distribuidor oficial.
Depois de o motor de combustao ser ligado, a lamina de corte roda e é possivel ouvir um ruido de deslocacao do ar. O periodo de funcaoamento por inercia corresponde à duração do ruido de
deslokacao do ar après desligar o motor de combustao, podendo ser medico por um cronometro.
10. Instruções para trabalho
Obtém-se um relvado bonito e denso:
- Se a relva for cortada com baixa velocidade de marcha.
- Se a relva for cortada com frequência e for mantida curta.
- Se, como temo quando e seco, não se cortar a relva demasiado curta, poised ficará queimada pelo sol, ganhando, assim, um aspeto feio.
- Se for cortada com una lámina de corte afiada; como tal, afie regularmente a lámina de corte (distribuidor oficial).
- Se o sentido de corte for alternado com regularidade.
- Por motivos de segurar, durante o arranque e encontrar o motor de combustão estiver em等功能amento, o utilizes tem de se manter sempre dentro da area de trabalho, às do guiador. Deve manter-se sempre a distência de segurar dada pelos guiaores.
- O cortador de relvasolepodesteryutilizzato poruma persona.Todas asoutras pessoas deveraoafastar-se dazone de risco. ( 4.)
11. Colocar o aparelho em funciona
11.1 Ligar o motor de combustao


Não ligue o motor de combustão sobre relva alta. Em caso de dificuldade noprocesso de arranque, escolha um ajuste de altitude de corte mais elevado. Após oprocesso de arranque, o motor de combustão travaça sempre à rotação de service idea devoa uma aceleração fixa do acelerador.
- MB 443, MB 443 T, MB 448 TX: Com o motor de combustão frio, acontezOs vezes o arranque a frio (1).

Evite danos no aparelho!
Com o motor de combustao quente, não aconteo o arranque a frio.
- Pressione o arco de paragem do motor (2) em direção ao guiador e mantenha-o mesma posicao.
- Puxe lentamente o cabo do motor de arranque (3) até a resistência de compressão. Em seguida, puxe com fora e rapidez até ao comprimento do braço. Conduza novamente o cabo do motor de arranque (3) lentamente para dentro, para que possa ser novamente enrolado.
- Repita o processo até o motor de combustão funcional.
11.2 Desligar o motor de combustão
- Para desligar o motor de combustão, solte o arco de paragem do motor (1). O motor de combustão e a lamina de corte param antes um curto periodo de marcha por inéncia.
11.3 Mechanismo de transicao (MB 443 T, MB 448 T, MB 448 TX, MB 448 TC, MB 448 VC)
Os cortadores de relva MB 443 T, M B 4 4 8 T, M B 4 4 8 TX, M B 4 4 8 TC e MB 448 VC estáequipados com um mecanismo de translação.
MB443T,MB448T,MB448TX,MB448TC:
Uma velocidade de actionamento de marcha-à-frente (transmissao de uma velocidade)
MB 448 VC:
Durante a marcha, velocidade de aconteamento de marcha-à-frente progressiva (transmissao variavel)
Ligar o mecanismo de translação:
- Ligue o motor de combustao. ( 11.1)
- Puxe o arco do mecanismo de translacao (1) em direcao ao volante e mantenha-o)nessa posicao. O mecanismo de translacao é ligado e o cortador de relva desloca-se em marcha-a-frente.


Evite danos no aparecido!
Acionar sempre o arco do mecanismo de translacao por completeness (até ao encosto), de modo a fazer danos resultantes na transmissao.
Ajustar a velocidade de aconteamento (MB 448 VC):

Evite danos no aparelho!
Acione a alavanca do acontecimiento variavel (2) apenas com o motor de combustão a trabajo.
- Aumentar a velocidade de marcha:
Pressione a alavanca do acontecimiento variavel (2) para arente durante a marcha.
- Reduzir a velocidade de marcha:
Puxe a alavanca do acontecimiento variavel (2) para這樣 durante a marcha.

Desligar o mecanismo de transicao:
- Solte o arco do mecanismo de translacao (1). O mecanismo de translacao é desligado e o cortador de relva permanece imóvel. O motor de combustao continua a travaalhar.
11.4 Esvaziar a cesta de recolha de relva


Perigo de ferimentos!
Antes de desengatar a cesta de recolha de relva, deslgue o motor de combustao, por motivos de seguranca.
Desengate a cesta de recolha de relva. ( 8.3)
- Abra a cesta de recolha de relva pela tala defeito (1). Abra a parte superior da cesta de recolha (2) e mantenha-a.nessa posicao. Rebata a cesta de recolha de relva paraTRS e esvazie o material aURTAR.
- Feche a cesta de recolha de relva.
- Engate a cesta de recolha de relva.
(⇒ 8.3)
12. Manutenção
12.1 Generalidades

Perigo de ferimentos!
Observe as instruções de segurará do capitulo "Para sua segurarça" (⇒ 4.).
Manutenção anual efetuada pelo distribuidor oficial:
O cortador de relvadeferase verificado por um distribuidor oficial uma vez por ano.AVIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.
12.2 Motor de combustão
Intervalo de manuteniao:
Consulte o Manual de'utilisation do motor de combustão.
Indicações gerais:
Siga as instruções deestrutura e de manutenção,as quais poderao ser consultadas no manual deutilização do motor de combustão.
Para una longa durabilidad, é particularmente importante manter sempre um[nével de oleo suficiente e substituir regularmente o FILTER do oleo e do ar.
Nas instruções de utilizesçao do motor, poderá encontrar ainda informações sobre os intervalos de mudança do oleo recomendados, bem como informações sobre o oleo do motor de combustao e o volume de oleo.
As alhetas de refrigeração tem de ser mantidas sempre limpas, de modo a assegurar uma refrigeração suficiente do motor de combustão.
12.3 Limpar o aparelho
Intervalo de manuteniao: ApoS cadautilização
Um manuseamento minucioso protege o aparelho contra danos e aumenta a sua vidautil.

Perigo de ferimentos!
Desligue o motor de combustao,
retire o conetor da vela de ignicao
e deixe o aparelho arrefecer.
Antes de colocar o aparelho na
posicao de limpeza, esvazie o
deposito do combustivel (deixar
trabalhar atc esvaziar).
O aparelho apenas fica seguro na
posicao de limpeza com a tampa
de expulsion aberta.
- Selezione o niven de corte mais elevado. ( 8.4)
Desengate a cesta de recolha de relva. ( 8.3)
Posicao de limpeza MB 443,MB 443 T, MB 448T,MB 448 TX:
- Segure na parte superior do guiador (1) e abra o tensor rápido - rebatendo-o para baixo.
- Pouse a parte superior do guiador (1) para这只是.
- Abra e segure na tampa de expulsion (2).
- Levante o aparecido para arente e colique-o na posicao de limpeza, conforme ilustrado.
Posicao de limpeza MB 448 TC, MB 448 VC:
- Para virar o aparelho para cima, colocque-se à direita+junto dele.
- Coloque a parte superior do guiador na posicao mais baixa (ate ao encosto, a alavanca de entalhe nao engata esta posicao). ( 8.1)
- Abra e segure a tampa de expulsion (2) com a mão direita.
- Com a maior esquerda, agarre na consola conforme ilustrado e mantenha a tampa de expulsion aberta. Ao mesmo tempo, pressione a alavanca de entalhe (3) com o polegar e mantenha-a mesma posicao.
- Agarre o aparelho com a mão direita na pega dianteira e incline-o lentamente paraTRS ate o guiador ficar assente no solo conforme ilustrado.
- Solte a tampa de expulsion (2) e a alavanca de entalhe (3) e verifique se o aparecido está numa posicao segura.
Instruções sobre limpeza:
- Remova a sujidade com pouca água, com uma escova ou com um pano. Limpe también em particular a lámina de corte. Nunca dirija jatos de água para partes do motor de combustão, jintas de Vegação e pontos de apoio.
- Solte primeiro os restos de relva encrostados com uma tala de madeira.
- Se necessario, utilize um produto especial de limpeza (por exemplo, o produitspecialdelimpezaSTIH).
12.4 Verificar o desgaste das laminas

Intervalo de manuteniao: Antes de cada utilização

Perigo de ferimentos!
As lâminassofarum desgaste mais ou menos acentuado, consoante o local e a duração da aplicação. Se usar o aparecido sobre um chão arenoso ou freqüentemente em condições segcas, a lamina está sujeita a um maior esforço, desgastando-se acima da media. Uma lamina gasta pode partir e causar ferimentos graves. É, por isto, imprescindivel respeitar sempre as indicações para a manutenção das laminas.
- Incline o cortador de relva para a posicao de limpeza. ( 12.3)
- Limpe a lamina de corte (1).
- Coloque uma regua (1) na aresta dienteira da lamina e meça a afiação traseira A.
-
Meça a largura da lamina [B] com uma correduça de medicação (2).
-
Verifique a espessura da lamina em, pelo menos, 5 pontos com uma correirica de medicacao (2). A espessura minima tambem tem de estar presente na area das alhetas da lamina, em especial.
A lamina deve ser substituía:
- Se estiver danificada (entalhes, fendas)
- Quando os valuores de medico foram atingidos em um ou mais pontos ou quando these ultrapassam os limites permitidos.
Casoa a multi-lamina disponible como acessatorio especial esteja montada no cortador de relva, aplicam-se outros limites de desgaste (consulte o manual de'utilização do acessório).
12.5 Desmontar e montar a lamina de corte
Desmontagem:
- Utilize una peça de madeira (1) adequada para contra-apoiar a lámina de corte (2).
Desenosque o parafuso da lamina (3). Remova a lamina de corte (2), o parafuso da lamina (3) e a arruela de aperto (4).

Montagem:
Perigo de ferimentos! A lamina de corte (2) apenas pode ser montada conforme ilustrado. As talas (7) tem de apontar para baixo e as alhetas arqueadas da lamina tem de apontar para cima.
Respeite escrepulosamente o binário de aperto indicado para o parafuso da lámina,agem que disso depende a fixação segura da ferramenta de corte. Fixe adicondualmente o parafuso da lámina (3) com Loctite 243.
Substitua a arruela de aperto (4) em todas as montagens das lâminas e o parafuso da lamina (3) em todas as substituições de lâminas.
- Limpe a superficie de apoio da lamina e a bucha da lamina.
Monte a lamina de corte (2) com as alhetas arqueadas viradas para cima (voltadas para o aparelho). As saliencias de retencion (5) da bucha da lamina tem de ser posicionadas nos furos (6) da lamina de corte. - Utilize una peça demadeira (1) adequada para contra-apoiar a lámina de corte (2).
Enrosque e fixe o parafuso da lamina (3) com uma nova arruela de aperto (4). Binario de aperto: 60 - 65 Nm
12.6 Afiar a lamina de corte
A VIKING recomenda que Solicite a afiação da lamina de corte a um especialista. Se a lamina fora inflada
incorreamente (angulo de afiação incorreto, desequivolvimento, etc.), o acontecimiento do aparecido está abetado.
Instruções para afiar:
Desmonta lamina de corte ( 12.5)
- Ao afiar, arrefeca a lamina de corte, por exemplo, com água. Nãodeer ocorrer uma coloração azul; caso contrário, o poder de corte diminuirá.
- Afie a lámina uniformemente, de modo a evacitar vibrações causadas por um desequilibrio.
- Respeite um ângulo de afiação de 30^ .
- Se necessário, remove a rebarba da afiação no gume cortante com uma lixa finala, às o processo de afiação.
- Respeite os limites de desgaste.
(⇒ 12.4)
12.7 Arrumaçao e imobilização (periodo de inverno)
Guarde o aparelho num compartmento seco, fechado e com pouco po.
Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças.
Repare eventuais avarias antes do armazenamento. O aparecido tem de estar sempre num estado operacionalmente seguro.
Esvazie o deposito de combustivel e o carburador antes da arrumação (por exemple, deixando trabalho até esvaziar).
No caso de una imobilização prolongada do aparecido (periode de inverno), tenha也是非常 em conta os seguiços pontos:
-
Limpe cuidadosamente todas as peças exterioros do aparecido.
-
Lubrifique generosamente todas as peças moveris com oleo ou massa lubricificante.
Desenrosque a vela de ignicao (ver o manual de utilizesao do motor de combustao) e verta para o motor de combustao circa de 3cm^3 de oleo do motorPGA abertura da vela de ignicao. Rode varias vezes o motor de combustao sem a vela de ignicao (puxando pelo cabo do motor de arranque).
Perigo de incendio!
Mantenha o conetor da vela de ignicao afastado do orificio da vela de ignicao devido ao perigo de inflamaço.
- Enrosque novamente a vela de ignicao (ver o manual de utilizesao do motor de combustao).
- Efetue a mudança do oleo (ver o manual de utilizesao do motor de combustao).
Cubra o motor de combustao e arrume o aparelho na posicao normal.
13. Transporte
13.1 Transporte


Perigo de ferimentos!
Antes do transporte, observe o capitulo "Para sua seguranca". ( 4.)
Durante o transporte, use sempre vestuário de segurará adequado (sapatos de segurarça, luvas justas).
Antes de levantar ou transporte, retire sempre o conetor da vela de ignicao. Por motivos de segurarca, a VIKING recomenda o levantamento ou transporte do aparelho apenas com o auxilio de outra Pessoa.
Antes de levantar o aparelho, observe o peso indicado no capitulo "Dados先进技术".
Transporte do aparelho
- Duas pessoas:
Levante o aparelho exclusivamente pela pega dianteira (1) eelo guiador (3). Garanta sempre una distancia sufficiente entre a lamina de corte e o corpo, particularmente ao nivel dos pés e das pernas.
- Uma pessoa:
Levante ou transporte o aparelho com uma mao no centro da pega traseira (2) e com a outra mao na pega dianteira (1).
Prender o aparelho
Fixe o aparelho na superficie de cargo com meiros de fixacao adequados.
Fixe cabos ouCNTAs nos Pontos marcados (4).
14. Proteção do meio ambiente

As aparas de relva não devem ser postas no lixo, mas realizadas como compostagem.
As embalagens, o aparecido e seules acessórios são fabricados
a partir de materiais reciclaveis edeerao ser eliminados como tal.
A eliminacao de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das materias reciclaveis. Por esta razão,进驻o de terminar o tempo normal de vida éutildo aparelho,este deveser entrega para reciclagem.Siga as indicações de eliminação no capítulo "Eliminação" ( 4.9)
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para fazer a saber como os lixos devem ser removidos adequadamente.
15. Minimização do desgaste e prevenção de danos
Indicações importantes sobre a manutenção eeguardados do grupo de produits
inobservança das indentações deste manual de instruções, em especial no tocante à segurar, operação e manutençao, ou danos que ocorroem em cons consequencia da utilizesação de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas.
Por favor, siga escrupulosamente as seguintes indicacoes importantes, a fim de evaporar danos ou demasiado desgaste do seu aparelho VIKING:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparecido VIKING está sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando realizadas devidamente e, dependendo do tipo e da)duração dautilização, necessitam de ser substituidas atempadamente.
Entre outras, incluem-se as seguientes peças:
- Lámina de corte
- Cesta de recolha de relva
Correia trapezoidal (MB 443 T, MB 448 T, MB 448 TC, MB 448 TX, MB 448 VC)
2. Cumprimento das instruções deste manual de'utilisation
Autilização,manutençao e arrumacao do aparelho VIKING devem ser realizadas tao cuidadosamente como descripto;neste manual deutilização. Todos os danos causados pela inobservancia das instruções de segurar, defuncaoamento e de manutençao sao da responsabilitadedeusivelador.
Isto aplica-se especialmente no caso de:
-
Alteracoes no produits não autorizadas pela VKING.
-
Utilização de produits de服务于 não autorizados pela VIKING (para informações sobre lubricantes, gasolina e oleo do motor, consulte as indicações do fabricante).
- Utilização de ferramentas ou de acessórios não autorizados nem adequados para o aparelho.
- Utilização do produit não de acordo com as disponções.
- Utilização do aparecido em eventos desportivos ou concursos.
- Danos resultantes da utilização continua do produto com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutencao
Todo osabalhosmentionados no capitulo "Manutenao"devem ser efetuados regularamente.
Na medida em que estas lavoros de manutenção não podem ser realizados peloproprioutilizador,dever-se-á solicitar a realizacao dosleasedosum distribuidor oficial.
A VIKING recomenda a realizacao de travaños de manutencao e de reparacao apenas pelo distribuidor oficial VIKING.
Os distribuidores oficials VIKING beneficiam de ações de formação regulares e dispôem de informações和技术icas.
Se estes travaños não forem executados, poderão ocorrêr danos, cuja responsabilité caberá ao utiliser.
Entre estes, incluem-se:
-
Danos por corrosão e outros danos em cons橡胶ia de um armazenamento indevido.
-
Danos no aparecido Causeis das pela utilização de peças de reposicao de ma qualidade.
- Danos causados por uma manutenção não atempada ou insufficiente ou danos causados por trabalho de manutenção ou de reparação que não tenham sido realizados nas ofecinas de distribuidores oficial.
16. Peças de reposicao comuns
Lámina de corte MB 443, MB 443 T:
63387020100
Lamina de corte MB 448 T, MB 448 TC, MB 448 TX, MB 448 VC:
63587020100
Parafuso da lamina:
90083199028
Arruela de aperto:
00007026600
Os elementos de fixação da lámina de corte (por exemplo, os parafusos da lámina) tem de ser substituções em caso de substituição ou montagem da lámina. As peças de reposicao podem ser obtidasRUNdo distribuidor oficial VIKING.
17. Declariação de conformidade CE do fabricante
AEmpresa
VIKING GmbH
está em conformidade com as seguiñes diretivas CE:
97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC
O produit foi desenvolvimento em concordança com as seguintes normas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2
Método de avaliação de conformidade aplicado:
Nome e endereço da entidade nomeada envolvida:
Compilação e deposito da documentação técnica:
Sven Zimmermann
VIKING GmbH
O ano de fabrico e o número de série são indicados na placá de identificacao do aparecido.
Nível de potência acústica medico:
MB 443.1 93,5 dB(A)
MB 443.1 T 93,5 dB(A)
MB 448.1 T 95,7 dB(A)
MB 448.1 TC 95,7 dB(A)
MB 448.1 TX 95,7 dB(A)
MB 448.1 VC 95,3 dB(A)
Nível de potência acústica garantido:
MB 443.194 dB(A)
MB 443.1 T 94 dB(A)
MB 448.1 T 96 dB(A)
MB 448.1 TC 96 dB(A)
MB 448.1 TX 96 dB(A)
MB 448.1 VC 96 dB(A)
Langkampfen, Austria,
Chef da secção de construção
18. Dados技术和
MB 443.1, MB 443.1 T, MB 448.1 T,
MB 448.1 TC, MB 448.1 TX,
MB 448.1 VC:
Motor de combustão, Modelo
Motor de combustao de 4-tempos
Binário de aperto do
parafuso da lamina 60 - 65 Nm
Dispositivo de Paragem do
seguranga motor
dasrodas
dienteiras 180 mm
dasrodas 200 mm
traseiras
Volume da cesta de
recolha de relva 55 I
Altura de corte 25 - 75 mm
MB 443.1, MB 443.1 T:
Potência nominal à 1,6 - 2800
rotacão nominal kW - U/min
DepoSito de
combustivel 0,81
Rotação da barra
porta-laminas 2800 U/min
Acionamento das
rodas nao
Comprimento 144 cm
Largura 49 cm
Altura 109 cm
Peso 24 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nivel de potência
acústica garantido
LwAd 94 dB(A)
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nivel de pressão
trabalho LDA 81 dB(A)
Vibrações em maior/braso
Valor caractéristico de vibração especiali
cado de acordo com EN 12096:
Valor medido ahw 4,10 m/seg2
Potência nominal à 1,9 - 2800
rotacao nominal kW-U/min
DepoSito de
combustivel 0,8 I
Rotação da barra
porta-laminas 2800 U/min
Acionamento das 1 velocidade de
rodas avanco com
arranque suave
Comprimento 144 cm
Largura 48 cm
Altura 109 cm
Peso 25 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nível de potência
acústica garantido
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nivel de pressão
Vibrações em maior/braso
Valor característico de vibração especiali
cado de acordo com EN 12096:
Valor medido a_hw 4,10 m/seg2
Potência nominal à 2,1 - 2800
rotacao nominal kW-U/min
Depóstito de
combustivel 0,81
Rotação da barra
porta-laminas 2800 U/min
Acionamento das 1 velocidade de
rodas avanco com
arranque suave
Comprimento 147 cm
Largura 50 cm
Altura 111 cm
Peso 26 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nível de potência
acústica garantido
LwAd 96 dB(A)
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nível de pressão
Vibrações em maior/braso
Valor caractéstico de vibração especialcado de accordo com EN 12096:
Valor medido ahw 3.90 m/seg2
Motor de combust- Briggs & Strat
tão: Fabricante, tipo Ton, Series 575
Cilindrada 140 ccm
Potência nominal à 2,1 - 2800 rotação nominal kW - U/min
DepoSito de combustivel 0,8 I
Rotação da barra
porta-lâminas 2800 U/min
Acionamento das 1 velocidade de rodas avanco com arranque suave
Comprimento 147 cm
Largura 50 cm
Altura 113 cr
Peso 27 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nível de pressão acústica no local de
trabalho L_DA 83 dB(A)
Vibrações em maior/braco
Valor característico de vibração especialcido de acordo com EN 12096:
Valor medido a_hw 3,50 m/seg2
Incerteza Khw 1,75 m/seg2
Medicao conforme EN 20643
MB 448.1 TX:
Motor de combust- Briggs & Strat-tao: Fabricante, tipo Ton, Series 500
Cilindrada 140 cm
Potência nominal à 1,9 - 2800
rotacao nominal kW - U/min
Depóstito de
combustivel 0,8 I
Rotação da barra
porta-láminas 2800 U/min
Acionamento das 1 velocidade de rodas avanco com arranque suave
Comprimento 147 cm
Largura 50 cm
Altura 111 cm
Peso 26 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nível de potência
acústica garantido
LwAd 96 dB(A)
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nível de pressão
Vibracoes em maior/braco
Valor caractéctico de vibração especialcado de acordo com EN 12096:
Valor medido a_hw 4,10 m/seg2
Motor de combust- Briggs & Strat
tão: Fabricante, tipo Ton, Series 625
Cilindrada 150 ccm
Potência nominal à 2,2 - 2800 rotação nominal kW - U/mi
DepoSito de
combustivel 0,8 I
Rotação da barra
porta-laminas 2800 U/min
Acionamento das Velocidade rodas variavel
Comprimento 147 cm
Largura 50 cm
Altura 113 cm
Peso 28 kg
Emissões de ruido
Segundo a diretiva 2000/14/EC:
Nivel de potencia
acústica garantido
Segundo a diretiva 2006/42/EC:
Nivel de pressão
Vibrações em maior/braso
Valor característico de vibração especialcado de acordo com EN 12096:
Valor medido a3,00 m/seg2
Incerteza Khw 1,50 m/s
Medico conforme EN 20643
19. Localização de falhas
Se necessario, procurar um distribuidor oficial. A VKING recomenda o distribuidor oficial VKING.
[1] Consulte o Manual de'utilização do motor de combustão.
Avaria:
O motor de combustão não arranca.
Possivel causa:
- Arco de paragem do motor não acontecido.
- O deposito não tem combustível; conduita do combustível obstruía.
- O combustível no deposito é de maior qualidade, está sujo ou não é velho.
- Filtro de ar sujo.
- O conetor da vela de ignicao foi retirado da vela de ignicao; o cabo de ignicao não está bem ligado ao conetor.
- A vela de ignião tem fuligem ou está danificada; distança incorreta dos elétrodos.
- Arranque a frio não acionado.
Solucao:
-Pressionar o arco de paragem do motor em direcao ao guiador e mantelo.nessa posicao. ( 9.2)
-Reabastecer com combustivel, limpar a conduta do combustivel.
- Utilizar sempre combustivel demarca novo, gasolina normal sem chumbo, limpar o carburador.
-Limpar o filtro de ar.
- Introduzir o conetor da vela de ignicao; verificar a ligaçao entre o cabo de ignicao e o conetor.
-Limpar ou substituir a vela de ignicao;ajustar a distancia dos elétrodos.
Premir o arranque a frio 3 vezes antes do processo de arranque. (→ 11.1)
Avaria:
Dificuldades ao arrancar ou diminuiço da potência do motor de combustão.
Possivel causa:
- O carter do cortador de relva está entupido.
Corte da relva com um nivel de corte demasiado baixo ou com a velocidade de avanco demasiado elevada em relacao à altera de corte. - Água no deposto de combustivel e no carburador; o carburador está entupido.
- Depóstito de combustível sujo.
- Filtro de ar sujo.
Vela de igniço com fuligem.
Solução:
-Limpar o carter do cortador de relva (retirar o conetor da vela de ignicao!). ( 12.3)
-Ajustar um nivoI de corte mais elevado ou diminuir a velocidade de avanco. ( 8.4)
-Esvaziar o deposito de combustivel, limpar a conducta de combustivel e o carburador.
- Limpar o deposito de combustivel.
- Limpar o filtro de ar.
-Limpar a veladeigniao.
Avaria:
O motor de combustão fica muito quente.
Possivel causa:
- Nível de oleo no motor de combustão demasiado reduzido.
- Alhetas de refrigeracao sujas.
Solução:
-Mudar o oleo do motor. ( 7.6)
-Limpar as alhetas de refrigeracao. ( 12.3)
Avaria:
Fortes vibrações durante o acontecimiento.
Possivel causa:
- Unidade de corte avariada.
- Fixação do motor de combustão solta.
Solucao:
- Verificar e, se necessario, reparar a lámina de corte, o eixo da lámina e a fixação da lámina (parafuso da lámina e arruela de aperto).
- Apertar a fixação do motor de combustão.
Avaria:
Corte de ma calidad, a relva fica amarela.
Possivel causa:
20. Plano de manutenção
20.1 Confirmacao de entrega
Modelo:

Data:

Próimo的服务deassistência
Data:
20.2 Confirmação de assistência
No caso de lavoros de manutenção, fornça estemanual deutilização ao seu distribuitor oficial VIKING.
A realização dosabalhos de assistência é confirmada nos Campos pré-impressos.
Assistência realizada em
Data daproxima assistencia
