Defort DPW1800VAC - Lavadora de alta pressão

DPW1800VAC - Lavadora de alta pressão Defort - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DPW1800VAC Defort em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Defort DPW1800VAC - page 24
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - DPW1800VAC Defort

Perguntas dos utilizadores sobre DPW1800VAC Defort

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DPW1800VAC - Defort e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DPW1800VAC da marca Defort.

MANUAL DE UTILIZADOR DPW1800VAC Defort

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO MAQUINA DE LAVAGEM DE ALTA PRESSÃO

Para a sua OWNa segurance e para a segurance dosculos, leia cuidadosamente estas instruções antes deutilizar este aparelho.

Defort DPW1800VAC - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO   MAQUINA DE LAVAGEM DE ALTA PRESSÃO - 1

ADVERTÉNCIA! Leia sempre cuidadosamente as instruções para Produtos电子icos antes da sua'utilisation. Vai ajudá-lo a comprehender o pro

duo mais fácilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual de instruções num local seguro para futuras'utilizações.

CONTEUDOS

  1. Dados daquina
  2. Instruções de segurarca
  3. Montagem
  4. Utilização
  5. Serviço e manutenção

1. DADOS DA MAQUINA

INTRODUÇÃO

A boa, de lavagem de alta pressao é rapiida e efi caz para limpar veiculos, maquinas, barcos, edificios, etc., atraves da remoacao de sujidade persistente, utilizing agua limpa e detergentes químicos. quando utilize detergentes químicos, utilize apenas do tipo biodegradavel. Limpe apenas motores de veiculos em areas onde estejam instalados depositos de oleo adequados.

ESPECIFICAZAO TECNICA

Tensão CA 230 V
Potência: 1800 W
Pressão de funcionaamento 100 bar
Pressão Tmax. de fazerimento de água 6 bar
Temperatura Tmax. da água 40° C
Fluxo de funcionaamento 5 L/min
Complemento da mangueira 5 m
Peso 15 kg

CHARACTERISTICAS

(fi g. 1)

  1. Saía de agua
  2. Entrada de agua com fi Itro
  3. Interruption principal
  4. Bocal de vaporização ajustavel
  5. Gatilho com mecanismo de bloqueio
  6. Mangueira de alta pressão
  7. Acessório para vaporização de detergente
  8. Botão retentor do reservatório de detergente.
  9. Regulador de detergente.
  10. Tomada eletrica do aspirador de po.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA EXPLICACÇÃO DOS SIMBOLOs

Neste manual e/ou na boaquina, são utilizes os segui-tes sintobolos:

Defort DPW1800VAC - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA   EXPLICACÇÃO DOS SIMBOLOs - 1

Em conformidade com as normas de segurar aplicacoes e essenciais das directivas europeias.

Defort DPW1800VAC - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA   EXPLICACÇÃO DOS SIMBOLOs - 2

Risco de danos no material e/ ou lesoes fisicas

Defort DPW1800VAC - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA   EXPLICACÇÃO DOS SIMBOLOs - 3

Retirar imeditamente a fi cha da tomada de corrente electrica, se o cabo estiver danifi cado ou cortado

Defort DPW1800VAC - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA   EXPLICACÇÃO DOS SIMBOLOs - 4

Ler o manual de instruções Indica risco de如何去éctrico.

Defort DPW1800VAC - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA   EXPLICACÇÃO DOS SIMBOLOs - 5

Indica risco deCHOque electrico.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Sempre que utilizes máquinas electricas, observe os regulamentos de segurar a aplicaveis no seu País de modo a reduzir os riscos de incendios,CHOQUES ELECTRICOS e danos pessoais. Leia as seguients instruções de segurar, bem como as instruções de segurar incluidas.

Guarde estas instruções num local seguro!

SEGURANCA ELECTRICA

  • Verifi que sempre se a sua tensão de alimentação corre- responde ao valor indicado na chapa de classificarção.
  • Quando substituir cabos ou fi chas antigos: Elimine imeditamente cabos e fi chas antigos logo que instale os novos. É perigoso inserir a tomada de um cabo solto numa tomada de parede.
  • quando utilizes cabos de extensão: Utilize apenas um cabo de extensão aprovado, que se adequado à potência da区管委会. Os nucleos devem ter um diametro minimo de 1,5mm^2 . quando um cabo de extensão se encontrar numa bobine, desenrole-o totalmente.
  • Todas as ligações eletricas, por exemplo, cabo de extensão, devem ser do tipo impermeavel para'utilização ao ar livre e GPLRAR a marca respectiva. Os cabos de extensão devem contar com tres fis os, um dos quais sera de LIGACAO À TERRA.

DESLIGUE IMEDIATAMENTE A MAQUINA NO CASO DE

  1. Mal funciona da tomada de corrente eletrica, do cabo de alimentacao ou danifi cazo do cabo.
  2. Interruptor danifi cado.
  3. Fumo ou cheiro do isolamento qqueimado.

REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍCÍS

O manual de UTILIZACAO e MANUTENCAO constitui uma parte essencial do equipamento e deve ser guardado num local seguro para consultas futuras. Se vendr o equipamento, deveOOTER a novo proprietario.

  • Antes de起初 o equipamento, certifi que-se de que receive aigua correctamente. Utilizar o equipamento sem aigua pode danifi car os vedantes.
  • Não desligue a tomada puxando pelo fio.

  • Se estiver muito distante do objecto que pretende limpar, não movimento o aparecido para uma posicao maisproxima puxando pela mangueira de alta pressao;utilize a pegafornecida.

  • Nas versões não equipadas com o disposito TSS, não utilize o aparecido por mais de 1-2 minutos com a pistola fechada, uma vez que pode danifi car os vedantes.
  • Proteja o equipamento do congelamento durante o Inverno.
  • Não obstrua as grelavas de ventilação durante o trabalho.
  • A secção cruzada de quaisquer cabos de extensão realizada deve ser proportional ao seu comprimento, ou está, quando mais longo for o cabo de extensão, maior deve ser a secção cruzada; devem ser realizados cabos com um nível de proteção de "IPX5".
  • Coloque o equipments O MAIS PERTO POSSIBLE do fornecimento de agua.
  • A embalagem é fácilmente reciclavel e deve ser eliminada em conformidade com os regulamentos em vigor no País de instalação.
  • Utilize o equipamento apenas com os acessórios e peças sobressalentes autorizados pelo fabricante. Autilização de acessórios e peças sobressalentes originais assegura um Functionamento seguro e sem problemas.
  • O aparelho deve ser'utilizzato numa superficie estavel e segura.
  • Evite o acontecimiento inadvertido do gatilho. Não transporte a lanca/corpo do gatilho com a boa sobre o gatilho. Utilize sempre o mecanismo de bloqueio do gatilho.
  • Certifi que-se de que utilizes obloqueio de segurar na gatilho, depuis de interromper a utilização da区内a, para fazer o Functionamento acidental.

“NÃO DEVE” DE SEGURANÇA

  • EXPLOSÃO OU ENVENENOAMENTO
    NÃO DEVE utilizes o equipamento comsubstências liqidas toxicas ou infl amáveis, ou quaisquer produits que não sejam compatíveis com ouvegoneamento correto da boa.
    PERIGO DE FERIMENTOS.
    NÃO DEVE dirigir o jacto de água na direção de pessoas ou animais.
    PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO.
    NÃO DEVE dirigir o jacto de água na direção da propria unidade, partes electrolycas ou na direção de outros equipamentos electrolycos.
    PERIGO DE CURTO-CIRCUito.
    NÃO DEVE utilizes a区管委会 ao ar livre se estiver a chover.
    PERIGO DE FERIMENTOS.
    NÃO DEVE permitir que crianças ou pessoas não competentes utilizem a boa.
    PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO.
    NÃO DEVE tocar na fi cha e/ou tomada com as mãos molhadas.
  • PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO E CURTOCIRCUITO.
    NÃO DEVE utilizes a boaquina se o cabo de corrente eletrica estiver danifi cado.
  • PERIGO DE EXPLOSÃO.
    NÃO DEVE utilizes a boaquina se a mangueira de alta pressão estiver danifi cada.
    PERIGO DE ACIDENTE.

NÃO DEVE bloquear o gatilho na posicao de funcao-namento.

PERIGO DE ACIDENTE.

Verifi que se as chapas de classificacao está a fíxadas à boa, caso contrário, informe o seu representante da marca. As boa sem chapas de classificacao não DEVEM ser realizadas, uma vez que não pode ser identifiçadas e não potencialmente perigosas.

  • PERIGO DE EXPLOSÃO.

NÃO DEVE modifi car ou alterar a calibragem da valvula de segurarça.

  • ALTERACAO PERIGOSA DO DESEMPENHO DE FUNCIONAMENTO.

NÃO DEVE alterar o diametro original do bocal da ca-beça de vaporização.

PERIGO DE ACIDENTE.

NÃO DEVE abandonar o equipoamento sem supervisão.

  • PERIGO DE CURTO-CIRCUito. NAO DEVE

movimentar aquina puxando peso cabo eletrico.

"DEVE FAZER" DE SEGURANÇA

PERIGO DE CURTO-CIRCUito.

A boa Só DEVE SER LIGADA a uma fonte de alimentação corretoamente ligada à terra.

  • Recomendamos vivamente a utilização de um RCD (dispositivo de corrente residual) não superior a 30 mA, na tomada de corrente elétrica durante a utilização deste aparelho.

PERIGO DE FERIMENTOS.

A alta pressão pode fazer com que os materiais saltem de superficies a alta velocidade; assim, DEVE USAR vestuário protector e óculos de segurança.

PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL

  • PERIGO DE CONTAMINAÇÃO.

CUMPRA com os requisitos da sua Empresa de abastecimento de água local. De acordo com a norma DIN 1988, as máquinas de limpeza a jacto so podem ser ligadas a fontes de fornecimento de agua potável se uma valvula de retro-fl uxo com um acessório de drenagem estiver instalado na mangueira de fornecimento.

PERIGO DE ACIDENTE.

A manutenção e/ou reparação de componentes eletricos DEVE ser levada a cabo por pessoal qualiço.

PERIGO DE FERIMENTOS.

DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar a mangueira do aparecido.

PERIGO DE ACIDENTE.

Antes de utiliser o aparelho, VERIFIQUE sempre se os parafusos está bem apertados e de que não existem peças partidas ou desgastadas.

  • PERIGO DE EXPLOSão OU CHOQUE ELECTRICO.

UTILIZE apenas detergentes que não corream os materiais de revestamento da mangueira de alta pressão/ cabo eletrico.

PERIGO DE FERIMENTOS.

CERTIFIQUE-SE de que as pessoas e animais estao a uma distancia minima de 15m.

VÁLVULA DE SEGURANÇA

A valvula de segurarva también funciona como una valvula de limitacao de pressao. Quando o gatilho da pistola é solto, a valvula de segurarva abre-se e a agua circulara atraves da entrada da bomba.

3. MONTAGEM

LIGAR A MANGUEIRA E O CORPO DO

Monte a boaina de lavagem conforme indicado nas f guoras de 2.1 a 2.7.

Antes de ligar as mangueiras ou o gatilho/lança, verifi que todas as lagoões para se certifi car de que está livres de todo o qualquer bloqueio.

  • Aparafuse a mangueira de saída de pressão (6) à boa quina e certifi que-se de que está bem apertada.
  • Ligue a lanca de vaporização (4) ao gatilho (5) empur-rando e torcendo o encaixe (fi g 2.7). Certifi qque-se de que esta ligação foi correctamente executada e de que a baioneta está correctamente colocada. Certifi que-se de que a mangueira não tem folgas.

4. UTILIZACAO

FORNECIMENTO DE ÁGUA

  • Certifi que-se de que dispõe de um fornecimento de água adequado para alimentar aakraina de lavagem a alta pressão. Verifi que se todas as ligações está apertadas e se não existem quaisquer fugas na mangueira.
  • A torneira de alimentação deve estar Completely aberta (não ligue acreda a boaquina de lavagem de alta pressão).
  • Agora, pressione o gatilho (em primeiro lugar, desactive o bloqueio) para permitir que a agua passe atraves da unidade e elimine o ar.

Defort DPW1800VAC - FORNECIMENTO DE ÁGUA - 1

ADVERTÉNCIA:Esta uniónde so deve serutilizada com agua fria!

CABOS ELECTRICOS

Certifi que-se de que todos os cabos não aparecem danos antes de ligar a energia electrica.

A ligação dos cabos electricos deve ser feita por um electricista qualífico. Recomenda-se que o fornecimento eletrico a este equipamento inclua um disposito de corrente residual, que interrompa a alimentação caso a fuga de corrente de ligação à terra excessa os 30 mA durante 30 ms ou um disposito que comprove o circuito de terra.

Defort DPW1800VAC - CABOS ELECTRICOS - 1

CUIDADO! A boaça pode provocar perturbações eletrica durante o arranque.

Se o motor parar e falhar o reinicio, aguarde 10 a 30 minutos antes de reiniciar. CORTE TERMIICO

Defort DPW1800VAC - CABOS ELECTRICOS - 2

CUIDADO! A boa de lavagem é de ser realizada com aigua limpa; a utilização de aigua não é ltrada ou substência químicas corrosivas

provoca danos no equipamento.

Ligue o interruptor (3) do motor, colocando-o na posicao "OFF".

Verifi que se a tensão de alimentação eletrica e a frequência (Volts/Hz) correspondem aos values na chapa declas-

síficação do equipamento. Ligue a boaquina de lavagem de alta pressão e ligue aunities no interruptor principal (3).

Interruptor (3) tem tres posicaoes operacionis (vide fi g. 3). Na posicao "OFF", tanto a maquina de lavagem como a tomada elecrica do aspirador de po (10) fi cam desalimentadas. Ao colocar o interruptor na posicao 2, liga-se a tomada elecrica, quando a maquina de lavagem permanece desligada. Na posicao 1, a maquina alimenta-se da rede elecrica, quando a tomada fi ca desligada.

AJUSTAR O BOCALO

(fi g. 4)

A agua pode ser vaporizada a partir do bocal linearmente ou na forma de ventoinha. Em primeiro lugar, ligue a pressao e, em seguida, ajuste o bocal. O fi Itro de entrada de agua deve ser inspeccionado regularmente, de modo a evaporar bloqueiros e a restricao de fornecimento de agua a bomba. (fi g 4)

USO DOS RESERVATORIOS DE DETERGENTE

Ao aperture o botao 8 (fi g. 1) retire o reservatorio de seu compartmento. Encha o reservatorio com o detergente. Colque-o de novo no compartmento. Caso necessario, encha除外o reservatorio.

Para assegurar a saía do detergente do reservatório, remove o colar da barra de pulverização na direção指示a para a posicao 1 ou 2 (fi g. 5.2). Na posicao 1 do regulador, o detergente tira-se do reservatório esquerdo. Na posicao 2 do regulador, o detergente tira-se do reservatório direito. Na posão do regulador "OFF", os dosreservatórios fi cam desligados, não sindo o detergente.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA RECOMENDADO

Dissolva a sujidade aplicando o detergente com o jacto da ventoinha na superficie seca. Em superficies verticais, travaile de baixo para cima. Deixe o detergente actuar durante 1 a 2关键时刻, mas não deixe secar. Aplique o jacto de alta pressão, mantendo o bocal a uma distança minima de 30 cm da superficie, travaholando de baixo para cima. Evite que a água de enchagamento corra em superficies não lavadas.

DESLIGAR A MAQUINA DE LAVAGEM

Defort DPW1800VAC - DESLIGAR A MAQUINA DE LAVAGEM - 1

CUIDADO: Nunca desligue a mangueira de alta pressao daquina在哪oistema estiver pressurizado. Siga o procedimento correcto:

  1. Desligue o lavador de pressão, utilizing o interruptor da boaquina.
  2. Desligue a unidade da fonte de corrente eletrica.
  3. Desligue o fornecimento de agua naorneira.
  4. Prima o gatilho da pistola para despressurizar o Sistema.
  5. Desligue a mangueira de fornecimento daquina.
  6. Limpe todas as superficies da unidade com um pano limpo e humido.
  7. Engrene o mecanismo de bloqueio.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1. Quando ligada, a boa nao começa a

  • A fi cha não está bem ligada ou a tomada de corrente electrica está defeituosa
  • Verifi que a fi cha, a tomada e o fusivel.
  • A tensão électrique é inferior aos requisitos minimos para o arranque
  • Verifi que se a tensão elétrica é adequada.
  • A bomba está presa
  • Consulte as intruções de armazenamento. Desligue a unidade eaxe o motor arrefecer.
  • A segurarça tírmica está defeituosa.
  • Deixe a lança aberta com a água a correr

2. Pressão fl utuante

  • A bomba suga ar

  • Verifi que se todas as mangueiras e ligações estao estanques

  • Válvulas sujas, desgastadas ou presas. Vedantes das bombas gastos.

  • Limpe e substitua ou consulte o representante.

3. Fuga de agua da bomba

  • Vedantes gastos
  • Limpe e substitua ou consulte o representante.

4. O motor para repentinamente

  • O interruptor de segurancaTERMICA danifi cou-se devidao sobre-aquecimento.

  • Verifi que se a tensão da corrente electrica corresponde às espécíficas. Um cabo de extensão, que é demasiado fi no e demasiado longo pode provocar um aqueça de tensão e fazer com que o motor sobre-aqueça. Deixe arr focecer. Utilize cabos de extensão de alta tensão.

5. A bomba não chega à pressão necessária.

  • Entrada de agua, o fierto está entupido
  • Limpe o fi Itro de entrada de agua
  • A bomba suga ar das ligações ou mangueiras
  • Verifi que se todas as ligações está apertadas
  • Válvulas de susção/distribuição está entupidas ou gastas.

  • Verifi que se a mangueira de alimentação de água não tem fugas

A valvula de descarga está presa
- Limpe ou aspire as valvulas
- Bocal da lanca Incorrecto ou gasto
- Solte e aperte novamente o parafuso de ajuste. Verifi que e/ou substitua.

5. SERVICO E MANUTENÇÃO

Defort DPW1800VAC - SERVICO E MANUTENÇÃO - 1

ADVERTÉNCIA! Desligue o cabo eletrico (fonte de alimentação eletrica) antes de iniciar quaisquer operações de manutenção ou prepa

raçao.

Certifi que-se de que a boaquina não tem energia ao efectuar tarefas de manutenção no motor.

  • Para assegurar um bom desempenho, verifi que e limpe os fi ltros de suecao e detergente a cada 50 horas de funcaoamento.
  • Longos periodos de não'utilisation podem conducir a formação de calculário. A partir do orício na parte trasei

ra, SOLTE o motor'utilizando uma aparafusadora (para os modelos com esta caracteristica).

  • Em seguida, retire a aparafusadora e continue com as operações de reinicio.

LIMPEZA

Mantenha as ranhuras de ventilacao daquina limpas para impeder o sobre-aquecimento do motor.

Limpe regularamente o corpo da区内 com um pano macio, de preferência, antes cada'utilisation. Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras e suidades. Retire sujidades mais resistentes com uma pano suave e humedecido com água com detergente. Não utilize solvents, tais como petróleo, alcool, amônia, etc., uma vez que estas substâncias podem danifi car as peças de plástico.

LUBRIFICAO

O aparecido não necessita de qualquer lubrificao adicular.

ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

Mantenha a boa de lavagem de alta pressao em instalacoes secas e bem ventiladas, com uma temperatura não inferior a +5^

Utilize a boaquina com um anti-congelante nao corrosivo/ nao toxico antes de guardar nos periodos de Inverno.

AVARIAS

Se surgir uma avaria devido ao desgaste num elemento, contacte o endereço de contacto presentao no cartão da garantia.

Está incluido um desenhox das peças sobressalentes que podem ser obtidas nos fim destas instruções deestrutura.

AMBIENTE

Para evaporar danos durante o transporte, o aparecido é entrega numa embalagem solida, composta essentialmente por material reciclavel. Assim, certifi que-se de que utilizes as opções de reciclagem da embalagem.

GARANTIA

Leia os termos da garantia, que se encontra no cartão de garantia emeparado.

ASPIRADOR DE PÓ

APLICAÇÃO

O aspirador de pó aplicá-se para colher pó, sujeira e liquidos não agressivos. Não use o aspirador de pó para retirar esteque seco, pó de cimento e de gesso, assim como outras substancías dispersivas miúdas.

ESPECIFICAZAO TECNICA

Defort DPW1800VAC - ESPECIFICAZAO TECNICA - 1

230V/50Hz

Defort DPW1800VAC - ESPECIFICAZAO TECNICA - 2

800W

Defort DPW1800VAC - ESPECIFICAZAO TECNICA - 3

10L

Defort DPW1800VAC - ESPECIFICAZAO TECNICA - 4

+

Defort DPW1800VAC - ESPECIFICAZAO TECNICA - 5

+

Defort DPW1800VAC - ESPECIFICAZAO TECNICA - 6

250W

Defort DPW1800VAC - ESPECIFICAZAO TECNICA - 7

3.5 kg

DESCRÊÇÄO

(fig.1)

  1. Interruption
  2. Orificio de aspiração
  3. Orificio de saía
  4. Ferroloho de retenção da tampa
  5. Recipiente de lixo

INSTRUÇÉS IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Para fazer a obstrucao do fi Itro e a falha do motor elec. trico, nao use o aspirador para colher estuque seco, pó de cimento e de gesso, assim como outras substancias dispersivas miudas. No caso de aspiracao das referidas substancias pelo apsirador, limpe o fi Itro e o recipiente de lixo (fi g. 7).

Evite aspirar pedacos de papel amarroto, etc., uma vez que estas podem fechar as vias internas do aspirador e provocar a falha do motor. Caso tais pedacos entrem, retire-os.

Manejecretundosamenteamangueira doaspirador,evite sua danifi cao.

MONTAGEM DO ASPIRADOR

Vide a fi g. 6.

ALIMENTACAO

O aspirador alimenta-se directamente da rede eletrica ou da tomada daquina de lavagem (10, fi g.1). Noultimate caso, o interruptor daquina de lavagem (3, fi g.1) deve estar na posicao 1 (fi g.3).

FAZENDO LIMPEZA UMIDA

Assim que o;nvel de agua no recipiente de lixo do aspirador atinje seu limite, a valvula de boia vem a tona e fecha o orificio de entrada do ar do motor eletrico. Ainda o motorfunctionando, o aspirador interrompe a sucção, assegurar,assim, a proteçao do motor contra o impacto de agua. Ao ouvir o som chiante, produzido pela valvula, e o ruido abafado do motor, ha de levantar a mangueira, orientando

o bocal para cima (para evitar a saía do liquido da mangueira), e,soleposdisso,desligar o aspirador.

Tenha cuidado especial quando a água se suga do deposito com o;nivel deágua superior ao do aspirador ou quando o volume da agua no deposito é maior do volume do recipiente de lixo. Nesses casos aspireágua em mais de uma vez, desligando o aspirador e esvaziando o recipiente de lixo (vide as instruções adiante) cada vez que a valvula de bóia começa a emitir o som característico. Caso contrário, pode-se ocorro curto-circuito do motor eletrico.

LIMPEZA DO RECIPIENTE DE LIXO E DO FILTRO

Vide a fig. 7.

Atença! Antes de fazer a limpeza ou a manutençao, deslgue o aspirador da rede electrica.

  • Quando usar o aspirador para a limpeza seca, regularamente tire pó do recipiente de lixo; retire a agua e a sujeira do recipiente cada vez que faça a limpeza úmida.
  • Para extrair o recipiente de lixo, solte os ferrohos de retenção (fi g. 7.1), tire o corpo do aspirador com o compartmento do motor (fi g. 7.2) e, são deposites de feitas dessas operações,(despeje aigua do recipiente de lixo (fi g. 7.3).Enxugue o recipiente de lixo antes de colocacao em seu lugar.

Atença! Se, despejandoágua do recipiente de lixo, virar o aspirador (ou seu corpo retirado) "de cabeca para baixo", aágua pode cair no motor eletrico e provocar curto-circuito.

  • Depois de sugada a agua e se o fi Itro estar muito sujo, limpe-o de po e lave-o (fi g. 7.4 - 7.5). Antes de colocar o fi Itro de novo (puc. 7.7-7.8), enxugue-o.
  • Lave periodicamente a valvula de boia com o jacto de agua quente (vide f.g. 7.6). Evite que agua entre no motor.

Italiano

ISTRUZIONI DI SICUREZZA E OPERAZIONE PULITORE AD ALTA PRESSIONE

RUIDO/VIBR AÇÖES Medido segudo EN 60 745 o;nível de pressão acústica这对于a ferramenta é 85 dB(A) e o;nível de potência acústica 96 dB(A)(espaço deerro:3dB),e a vibração 4.5m / s^2 (metodo braço-mão).

RUIDO/VIBR AÇÖES Medido segudo EN 60 745 o;nível de pressão acústica这对于a ferramenta é 79 dB(A) e o;nível de potência acústica 90 dB(A)(espaço deerro:3dB),e a vibração < 2.5m / s^2 (metodo braço-mão).

Aparehos eletricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo dométrico! Por也是如此, como o proteção do ambiente aoentarregar este aparecido nos pontos de recolha, como existam.

IAVVERTENZE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Defort

Modelo : DPW1800VAC

Categoria : Lavadora de alta pressão