MANUAL DE UTILIZADOR RO6 T3B3YTB NOIR ROSIERES
4. FUNCIONAMENTO DEL PRODUCTO
4.1. CÓM OF UNICIONA ESTE PRODUCTO
4.2. FUNCIONES DE COCCION
4.2.1. FUNCIONES ESTANDAR
4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES
5. DIRECTRICES DE COCCION
5.1. TABLA DE COCCION GENERAL
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING
6. CUIDADO Y LIMPIEZA
Rejillas laterales (solo si está presentes*)

Bandeja de horneado (solo si está presente*)

Guias telescópicas (solo si está-presentes*)


H-Lab Tray - Modo barbacoa (solo si está presente*)

Rustepollos (solo si está presente*)

Bisagras de cierre suave/apertura suave (solo si está presentes*)

H-Lab Tray - Modo VAPOR (solo si está presente*)
Bandeja Airfry (solo si está presente*)

4. FUNCIONAMENTO DEL PRODUCTO
OPCION DE PRECALENTAMENTO RAPIDO
Obrigado por ter escolhido o meuho produit. Para garantir a sua segurar e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurar, e guarde-o para consulta futura.
Antes de instalar oorno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações. Verifique se houve danos durante o transporte e consulte um técnico se não tiver a certeza antes de o utiliser. Mantenha os materiais de embalagem longe do alcance das crianças.
i NOTA: As caracteristicas e os accesórios doorno podem variar consoante o modelos que adquiriu.
RESUMO
2. APRESENTACION DO PRODUCTO
2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO
2.2. ACESSORIOS
2.3. PAINEL DE CONTROLO
2.4. CONETIVIDADE
3. ANTES DE COMEÇAR
3.1. INFORMAÇÖES PARA COMEÇAR
3.2. PRIMEIRA UTILIZACAO
3.3. LIMPEZA PRELIMINAR
4. FUNCIONAMENTO DO PRODUCTO
4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO
4.2. FUNÇOÉS DE CONFEÇÂO
4.2.1. FUNCOES PADRAO
4.2.2. FUNÇÖES ESPECIALIS
5. ORIENTACOs PARA COZINHAR
5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING
6. CUIDADOS E LIMPEZA
6.1. RECOMENDAÇÖS GERAIS
6.2. LIMPEZA DO FORNO
6.2.1. INTERIOR DO FORNO: funções de limpeza
6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro
6.3. LIMPEZA DOS ACESSORIOS
6.4. MANUTENÇA O
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINACION
8.1. ELIMINACION DO APARELHO
8.2. POUPAR E RESPEITAR O AMBIENTE
9. INSTALLAÇAO
AVISOS GERAIS
- Não utilize um dispositalo de limpeza a vapor para operacoes de limpeza.
- CUIDADO: A fim de fazer perigo devido a reposicao inadvertida da protecao tarmica, este aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutation externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que sera ligado e desligado regularamente pelo service
- Durante a'utilisation, o aparecido fica quente. Procede com dificuldado para fazer tocar nas resistências dentro doorno.
- So utilize o forno para o fim a que se destina, ou sera, para cozinho alimentos: qualquer窗外usização, por exemplo como fonte de calor, é considerada inadequada e, por consigues, perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizzato por quando quer danos que resultem de utilização impropria, incorrente ou não razoavel.
Limitações de utilizesão
- Este aparecido pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiência e acontecimiento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relatives à'utilisation do aparecido de forma segura e desde que comprehendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiencia e conheçimento, exceto se estiverem sob supervisão ou instruição referente à'utilisation do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segurarça.
-
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
AVISO: o aparecido e suas peças accesíveis ficam quentes durante a'utilisation. Deve ter-se o cuidado de fazer tocar nas resistências. As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas, exceto se foram permanentemente vigiadas.
-
AVISO: As peças acessveis podem ficar quentes durante a'utilisation. As crianças preocupas devem ser mantidas afastadas.
AVISOS DE INSTALLação
AVISOS ELETRICOS
- A tomada deve ser adequada para a cargo indicada na etiqueta e deveter o contacto com a terra ligado e em functimento. O conductor de terra tem uma cor amarelo-verde.Esta operacao deve ser efetuada por um professional devidamente qualificado.
- A ligaçao à fonte de alimentacao pode ser feita atraves de uma fichte ou por cablagem fixa colocando um disjuntor omnipolar, com separacao de contacto em conformidade com os requisitos para a categoria I1I de sobretensao, entre o aparelho e a fonte de alimentacao que pode suportar a cargo maior connectada e que está em conformidade com a leiisilação vigente.
- No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho,PEGAA um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A ficha e a tomada tem de estar em conformidade com as normas atuais do pais de instalação.
- O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o disjuntor omnipolar utilizes para a ligação vem estar fácilmente acessveis quando o aparecido é instalado.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante,leo agente de service ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a fazer o perigo. Para quaisquer reparações, consulte apenas o Departamento de Assistência ao Cliente e Solicite peças sobressalentes originais.
- Desligue o aparelho da alimentacao eletrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutencao.
AVISO: certificque-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lampada, para registrar a possibidade de choques elétricos.
- Oorno deve ser desligado antes de se retirar as partes amovíveis. Àpós a limpeza, volta a montá-las de acordo com as instruções.
-
A utilização de qualquer aparecido eletrico implica a observação de algumas regrasfundamentais:
-
não puxe o cabo de alimentação para deslugar o aparecido da fonte de alimentação;
- não toque no aparelho com mãos ou pés molhados;
- em geral, não se recomenda a'utilisation de adaptadores, tomadas multiplas e cabos de extensão;
-
no caso de avaria e/ou的操作ação frac, deslgue aparecido e não efetue qualquer intervenção no mesmo.
-
i NOTA: uma vez que oorno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se que tenha outra tomada de parede disponible de forma que oorno possa ser ligado à mesma se forremovido do espoço em que está instalado.
- Qualquer reparacao, instalação ou manutençao não efetuada corretramente pode pôr seriamente em perigo o utilizador.
- A Empresa fabricante declares que não assume qualquer responsabilitadepor danos diretos ou indiretos causados por travaños de instalacao,manutencao ou reparacao incorretos. Além disso, não é responsavel pordanos causados pela ausência ou interrupcao do systema de ligação à terra (por exemple,choque eletrico).
- CUIDADO: a fim de fazer perigo devido a reposicao inadvertida da protecao tarmica, este aparecido não deve ser alimentado por um dispositivo de comutatione除外, como um temporizador, ou ligado a um circuito que sera ligado e desligado regularmente pelo service.
- O aparecido não foi concebido para ser"Ativado por um temporizador externo ou por umsystema de controlo remoto separado.
- O tabuleiro deorno recolhe os residuos que gotejam durante a cozedura.
- Quando colocar a grelha nos suportes laterais, certificque-se de que a parte lateral mais baixa (entre o batente e a extremidade) está virada para o interior doorno. Se a grelha tiver uma barra metalica decorativa, posicao-a voltada para o exterior doorno para que o logotoxico da marca sera visível e legível. Para o posicionamento correto, consulte también a imagem na sequcao Acessórios destemanualdoutilizador.
- Não useiros de limpeza abrasivos ou raspadores apiados de metal para limpar o vidro da porta doorno, uma vez que pode arranhar a superficie, o que pode fazer estalar o vidro.
- Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.
- Durante a cozedura, pode ocorrre condensacao de humidade dentro da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta situação é normal. Para reduzir este efeito, aguarde 10 a 15 minutos,(befores de ligar o forno, antes de colocar alimentos no interior. Em qualquer caso, a condensacao desaparece quando o forno atingir a temperatura de cozimento.
- Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num tabuleiro aberto.
-
Evite deixar a comida dentro doorno depuis da cozedura durante mais de 15/20 horas.
-
Uma falha de alimentação prolongada durante uma fase de cozedura em coisa pode provocar uma avaria do monitor. Neste caso contacte a assistência ao cliente.
- AVISO: Não forre as paredes doorno com pelicula de alúnbio nem com proteções descartáveis disponíveis em lojas. Folha de alúnbio ou outras proteções, em contacto direto com esmalte quente, apareça o risco de derreter e deteriorar o esmalte do interior.
AVISO: Nunca remove o vedante da porta doorno.
- CUIDADO: Não encha o fundo doorno com água durante a cozedura ou quando oorno está quente.
- Para um uso correto doorno, é aconselhável não colocar o alimento em conta direto com os suportes e os tabuleiros, mas usar papel deorno e/ou recipientes especialis.
AVISOS (*PARAFORNOS PYRO)
-
Derrames em excesso devem ser removidos antes da limpeza.
AVISO: antes de起初 o ciclo de limpeza automatico:
-
Limpe a porta doorno;
- Remova residuos grandes ou grosseiros do interior doorno utilizing uma esponja humida. Não use detergentes;
- Remova todos os acessórios e o kit da prateleira deslizante (caso presente);
-
Não use panos da loça.
-
Nos fornos com sonda para carne é necessário, antes de fazer o ciclo de limpeza, fechar o orifácio com a porca fornecida. Fecha sempre o orifácio com a porca quando a sonda para carne não estivera ser realizada.
- Durante o processo de limpeza pirolítica (se disponível), as superficies podem fazer mais quentes do que o habitual e as crianças devem ser mantidas afastadas.
- Se una placà estiver equipada sobre o forno, nunca utilizes a placà enantio o Pirolisador estiver a funcionar, isto impedirá o sobreaquecimiento da placà.
2. APRESENTACION DO PRODUCTO
2.1. VISTA GERAL DO PRODUCTO

- Painel de controlo
- Númos dos posições das prateleiras
- Grades
- Tabuleiros
- Tampa do ventilador
- Porta doorno
- Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana)
- N STREAM de série e número QR
Localizadas em eles lados doorno, os suportes laterais foram concebidas para colocar o tabuleiro deorno e as grades durante a cozedura.
i NOTA: 6 ou 7 niveis, consoante o Modelo.
Tabuleiro deorno (apenas se presente*)

Um tabuleiro de forno é ideal para obter um dourado uniforme noAGO, tornando-o perfeito para biscoitos e bolos devido ao seu design raso e plano. Além disso, a sua colocação sob uma greha de cozedura pode aidar a recolher pingo e evaporar sujidade no forno.
Grade metálica

Uma grelha metalica num forno é uma prateleira amovivel e ajustavel que suporta utensilios de cozinha, garantindo uma cozedura uniforme e facilitando a limpeza. Pode ser realizada para poussar pratos e frigideiras a不同类型 alturas para varias necessidades culinarias.
Tabuleiro mais Fundo

O tabuleiro maisouro é ideal para receitas com liquidos ou em camadas, como travessas deorno ou assados. A sua profundidade foi especa-mente concebida para garantir a consistência desejada dos alimentos nele preparados.
Guias telescópicos (apenas se presentes*)

As calhas telescópicas para fornos são prateleiras que podem ser estendidas, facilitando a colocação ou remoçao de artigos, sem necessidade de alcantar o interior de umorno quente. Melhoram a segurarca, a estabilitadé e pode ser ajustadas para diferentes posições de nível.
Tabuleiro H-Lab - Modo BBQ (apenas se presente*)

A forma cônçava permite uma correta circulacao da humidade gerada na cozedura, mantendo a taxa de humidade dos alimentos elevada. Consoante a quantidade de agua introduzida no tabuleiro, obtém-se uma cozedura mais seca ou mais "humida".
Espeto rotativo (apenas se presente*)

O espetu rotativo funciona em Conjunto com a resistência superior, rodando os alimentos podem ser cozinhados de forma homoeação. Resulta melhor em alimentados de tamanho medio. Ideal para redescobrir o sabor dos assados tradiconais.
Dobradiças de fecho suave/abertura suave (apenas se presentes*)

As dobradiças de fecho e abertura suaves controlam o movimento da porta, assegurando um movimento suave e evitando bater.
Tabuleiro H-Lab - Modo VAPOR (apenas se presente*)

A forma convexa é adequada para grelhar no forno a alta temperatura (220^) permitindo um resultado de churrasco mesmo em casa com pouco fumo gratas à性和 de drenagem das gorduras no fundo do tabuleiro.
Sensor Heat Feel (apenas se presente*)

Esta sonda de carne é um sensor de temperatura que,,inserido nos alimentos e ligado ao forno por cabo, permite controlar a temperatura inferior dos alimentos durante a cozedura. Éutilizzato principalmente para peixe e carne.
Bandeja de Air Fry (apenas se presente*)

A bandeja de Airfry garantie que o ar quente chega aos alimentos de forma uniforme e tridimensional, o que resulta num exterior mais estaladico, mantendo a maciez no interior. Para recolher sucos e migalhas, coloque-o em cima do tabuleiro deorno.

As funções e a classificação das funções podem ser alteradas consoante o Modelo.
- Botão de seleção de funções
- Tempo
- Temperatura
- Visor LED 7
- Controlo remoto
- Lampada
- Controlo de marcador
FUNCIÉS PRINCIPAIS
0 eça tem 4 funções principales:
| Símbolo | Função | Descrição |
| Tempo | Premir uma vez para a duração da cozedura, das vezes para o controle de minutos (disponível no modo standby), tíres vezes para a hora do dia e quando às vezes para o ∈cio retardado. No modo de esper, apenas o temporizador de cozinha está acessivel. |
| Temperatura | Prima uma vez para verficar a temperatura da cagemada, prima e mantenha premio durante 3 segundos para ativar a opção de pré-aquecimento rápido (apenas disponível durante a fase de pré-aquecimento doorno). quando o pré-aquecimento está ativo, o icone relacionado épresentado no visor. |
| Controlo Remoto on/off | Prima o botão para ativar o controlo remoto,(before de emparehwar oorno com a aplicação hOn (atraves da aplicação). |
| Luz | Prima para ligar/desligar a luz doorno. |
2.4. CONETIVIDADE
Parimetros Wireless
| Tecnologia | Wi-Fi | Bluetooth |
| Standard | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Banda(s) de frequência [MHz] | 2401±2483 | 2402±2480 |
| Potência Tmaxima [mW] | 100 | 10 |
O consumo de potência do produit com a rede em standby, se todas as portas de rede estiverem connectadas e todas as portas de rede wireless estiverem ativadas: 2,0 W.
Como ativar a porta de rede sem fios:
O modulo WIFI liga-se assim que o botão de funcção é colocado numa posicaoDIFFERente de zero.
Como desativar a porta de rede wireless:
O modulo Wifi está sempre desligado quando o botão de funcção é colocado na posicao zero. Se o botão estiveruma posicaodifferente,vao menu WIFIseLECTIONoffpara desativarowifi.
A Candy Hoover Group Srl declares, por este meio, que o equipoamento de radio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e com os requisitos estatutários pertinentes para o mercado do Reino Unido. O texto integral da declaração de conformidade está disponible no segunte endereço Internet: www.candy-group.com
O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless domestica e operado remotamente atraves da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizando com o software e as functionalities mais recentes.
NOTA
- Quando se liga oorno, os icones WIFI piscam durante 30 Minutes. Durante este periodo é possível registrar o produits.
- Certifique-se de que a sua rede Wi-Fi domestica está ligada.
- Ser-lhe-ão dadas orientações passo a passo no seu aparecido e no seu dispositivo|móvel.
A ligação doorno pode demorar até 10 minutos.
Para mais orientações e resolução de problemas, consulte a aplicação.
Descarregue no seu smartphone.


- Clique em "Registrar"
- Pode registrar-se através de contas de redes sociais ou inscrever-se com o seu e-mail pessoal


EMPARELHAMENTO RAPIDO
Passo 1
- Selezione "Adicionar aparelho".

Passo 2
- Permita a sua localização.

- SeLECTIONO forno na categoria de aparelhos.

Ligue o aparelho; se ja estiver ligado, desligue e volta a ligar.

Depois de ligar, a aplicação hOn começá a procurar o seu eletrodométrico.

- Selezione o seu aparelho, toque em "connect" e aguarde algunos segundos.

- O seuorno é encontrar e poderá controlá-lo através de hOn.

Quando o aparecido estiver registado, o utilizes para alterar as definições WIFI entre:





CONTROLO REMOTO
O Controlo Remoto Oferece inumeras vantageurs para os Utilizadores, melhorando a conveniencia, a eficiência e a experiencia geral de cozinho, dando a capacidade de controlar o produto diretamente a partir do aparecido e da aplicação hOn
Esta função permite, através do seu disposítivo, usufruir de varías funcionalidades, tais como: inácio instantáneo ou programado de receitas ou programas de cozedura já disponíveis na aplicação; monitorização em tempo real do progresso das suas receitas; ajuste dos parâmetros de cozedura em utilizesçao; monitorização do processo de cozedurautilizando a sonda.
Além disso, é possível RECEIVER notifications quando os programas ou receitas são conclusivos.
O controlo remoto pode ser ativado exclusivamente quando o produits está registado.

NOTA: está disponible para todas as funções do produits, exceto para os programas Gratinar e Supergrill.
Como ativar o controlo remoto:
- Rode o botão de funcção no menu WIFI.
- Prima
- No eça aparece "hOn". São exibidos os icones WIFI e Controlo remoto.
- Aceda à aplicação, seleção um programa e deixe a cozedura começar. Durante o processo é possível controlar e alterar os parâmetros do programa tanto a partir do produto como da aplicação.



Também é possível ativar o Controlo Remoto durante o processo de cozedura, premindo o botão correspondente



Como parar o Controlo Remoto:
Enquanto o programa de cozedura está em coisa, pode ser interrompido diretamente a partir doproprio produits, rodando o botão de funcção para uma posicao diferente. Estas ações interrompem o processo de cozedura.
Outra forma é premir o botão correspondente do controlo remoto que acompanha o aparelho.
Quando se liga oorno pela primaira vez, pode notar-se algoum fumo. Não se preocupe, espere que o fumo se dissipe antes de utilizesoorno.
Como funciona a porta
Para as funções que utilizem o grelhador, gratas à Tecnologia de interruptor de porta, oorno pausa automaticamente as resistências quando abre a porta e continua a cozinhoar quando a fecha.
Esta functão está disponible apenas em configurações especialicas de fornos. Todos os modelos pirolíticos tem esta functão.
Durante o processo de limpeza pirolítica, a porta do forno permanece sempre fechada. Se não estivera bloqueada, o forno exibirá o Código deerro 24 e interromperá a funcção de limpeza.
Como funciona a iluminação
Oorno é iluminada por una ou mais lâmpadas, normalmente ativadas sempre que se inicia uma funcção de cozedura.
Nos fornos equipados com um interrutor de porta (ver abaixo), a luz acende-se automaticamente quando a porta é aberta.
Nos fornos equipados com botão de lampada, pode也是非常 ser utilizes para ativar a iluminação. Se a porta doorno permanecer aberta durante mais de 10 Minutes, as luzes apagam-se automaticamente.
A ventoinha de refrigeracao é responsavel pela dissipacao do calor, impedindo que oorno e as suas imediações fiquem demasiado quentes e protegendo os aparehos de cozinha dos efeitos das altas temperatas. Por este motivo, a ventoinha de refrigeracao permanece audivel durante algo tempo, mesmo deposito doorno ter sido desligado.
Função durante e às vezes o ciclo de cozedura em funcção da temperatura interna doorno.
Quando a ventoinha de refrigeracao está a functionar, gera normalmente um zumbido suave ou um zumbido. O uso não me lembram. o porto é o pailen de controlo. Durante a limpeza pirolítica e quando a porta está fechada, a ventoinha de arrefecimento está ligada. *
A barra de estado, baseada nos programas definidos, simplifica a monitorização da temperatura e do tempo. Especificamente, para funções que envolvem pré-aquecimento, apareça o aumento de temperatura durante esta fase. Nos programas de cozedura e na função de limpeza pirolítica, minha a contagagem decrescente do tempo de cozedura e o ciclo de limpeza, respetivamente.


3.2. PRIMEIRA UTILIZACAO
Quando o aparecido é ligado pela primaira vez, o primeiro passo é definir a hora do dia, escolher entre 13 amperes ou 16 amperes, selecionar a luminosidade e o nível sonoro.
- DEFINIR A HORA: O écrā aparerará a hora predefinida '12:00' a piscar. Para a modificar, prima e utilize o botão direito para ajustar a hora atual. Prima novamente e sina o mesmo procedimento para definir os minutos. Para confirmar, prima mais uma vez.








- AMPERAGEM: Por predefinição, oorno está configurado para fazer com uma potência mais elevada, adequada para(aggregados famírias com mais de 3kW (16 A). Se a sua casa tiver uma potência inferior, pode alterar esta definição para 13 A.
- Estadedefinçãoafeta rapidez com que oorno aquece. Escolher a opçao mais elevada (16A) significa queaquece maisrapidamente (porque a absorçãode energia é maior).No eça, aparecem duas opçoes: 13A e 16A. Basta rodar o botão direito para escolher o que pretende e, em seguida, premir × para confirmar.




i NOTA: A opção de definir a amperagem está disponible durante a instalação inicial. Para Mudrar a amperagem definida, consulte as instruções pós-instALAÇO.
- BRILHO: O visor apareça o símbolo "br". Os números representam o;nível de intensidade de brilho, que pode ser editado rodando o botão direito. Para confirmar, prima




- SOM: O visor apareça o símbolo "Sn". Os números representam o;nível de intensidade do som, editável rodando o botão direito. Para confirmar, prima




Quando oorno está no modo standby, é possevel voltar às definições iniciais premindo simultaneamente os botões Temperatura e Lâmpada durante 5 segundos.

3.3. LIMPEZA PRELIMINAR
Limpe o forno antes de'utilizarPGA primeira vez. Limpe as superficies externas com um pano macio humido.Lave todos os accesórios e limpe Dentro do forno com una solucao de agua quente e liquido de lavagem.Defina o forno vazio para a temperatura maxima e deixe ligado durante hora de 1 hora, isto ira remove quantquer cheiros residuais decorrentes do facto de ser novo.



4. FUNCIONAMENTO DO PRODUCTO
4.1. COMO FUNCIONA O PRODUCTO
LIGAR/DESLIGAR OFRNO
Para ligar oorno, rode o botão de funcão (para a direita/para a esquerda) e selecione um programa de cozedura. Para o desligar, colocque o botão de funcão na posicao '0'.


DEFINIR O PROGRAMA DE COZEDURA
Rode o botão de funcção e seleção o programa pretendido. No éra aparecerá uma temperatura predefinida que pode ser editada em cadamomento rodando o botão direito (para a direita para fazer a esquerda para diminuir a temperatura).
Aceda ao menu Hora premindo 心 Para navegar para tocar 心 tantas vezes quantas fornem necessarias para introduzir as seguientes definições:

duração da cozedura
contador de horas
atrasodeinicio


NOTA: não é posível definir various parâmetros ao mesmo tempo, pelo que apenas oultimate parâmetro definido permanece na memória quando o anterior é apagado.
DURAÇÃO DA COZEDURA
Permite pré-ajustar o tempo de cozedura necessário para a receita escolhida.
ATIVACAO: prima 心 para entrada no menu Tempo. Toque em 心 tantas vezes quantoas necessarias para selecionar a funcao "Duracao da cozedura". Em seguida, utilize o controlo doadora para regular o valor.

PREMIR TEMPO



A contagem decrescente começa no final do pré-aquecimento (se existir). Durante a fase de cozedura, é possível alterar o valor da duração rodando o botão direito. quando a duração decorre, a cozedura para.
CONTADOR DE MINUTOS
Permite utilizes o forno como descentador.
ATIVACAO: prima 心 para entrada no menu Tempo. Toque em 心 antas vezes quantas as necessarias para selecionar a funcao "Contador de minutos". Em seguida, utilize o controlo doadora para regular o valor.




Quando a função está definida, a informação principal apareceu no(ECR é sempre a hora.
Para editar a temperatura, prima para entrada no modo de edicao dedicado. Quando a duração é ultrapassada, a cozedura continua at e botao esquerdo ser rodado para a posicao 0.
Quando ativado, o controle de minutos funciona independente das funções de cozedura doorno.
ATRASO DE INICIO
Permite seleccionar a hora de inicia do cozedura.
ATIVACAO: prima 心 para entrada no menu Tempo. Toqueantas vezes quantas as necessarias para的选择ar a funcao "Atraso de inico". Em seguida, utilize o botao rotativo para definir a hora de inico da cozedura.

PREMIR TEMPO



i NOTA: O inico retardado so pode ser ativado apso a definicao da duraao da cozedura e nao está disponivel com as funcoes do grelhador.
Esta funcao permite-lhe bloquear o eira para evitar qualquer utilizao indesejada por menores. Para ativar o bloqueio do eira, prima e mantenha os botoes Controlo remoto e Limpada em simultaneo.
Repita a mesma ação para desativar o trinco.

4.2. FUNÇÖNES DE CONFEÇÃO
OPCÁO DE PRE-AQUECIMENTO RAPIDO
Para acelerar a fase de pre-aquecimiento, a opção de pré-aquecimiento<rápido pode ser selecciónada premindo o icone da temperatura durante 3 s antes de ter selección o programa de cozedura e a temperatura.Esta opção ativa uma combinação de ventilador e resistências, independente da função de cozedura escolhida.
Para poupar energia, quando o pre-aquecimento rápido é ativado, a ventoinha doorno desliga-se até oorno atingir a temperatura desejada.
4.2.1. FUNCOES PADRAO
i NOTA: para as funções que requirem um pré-aquecimento, assegurar que todos os acessórios são retirados durante esta fase.
| Símbolo | Função | T°C predefinido, intervalo T°C | Posão sugerida para a prateleira | Pre- aqueci- mento | Suggestões |
| Eco | *ECO | 190°C 150-220°C | L3/L4 | NÃO | IDEAL PARA: cozinho carne, peixe ou legumesEsta função permite poupar energia durante a cozedura, mantendo os alimentos hímidos e tenros. A lâmpada da cavidade está desligada |
| *Estálico | 30-250°C | L2/L3 | Sim/Pre- aqueci- mento rápido | IDEAL PARA: bolos, pães, biscoitos, quiches em um[nível utilizesndo tanto o aquecido superior como o inferior. Pode ser utilizado com o Sensor Heat Feel. |
| Multinível | 160°C 50-250°C | L4 (um tabuleiro) L2+L5 (dois tabuleiros) L2+L4+L6 (três tabuleiros) | Sim/Pre- aqueci- mento rápido | IDEAL PARA: bolos, biscoitos e pizzas em um ou mais níveis. Ideal para cozinho发展目标 alimentos. Pode ser'utilisation com o Sensor Heat Feel. |
| **Supergrill | 05 01-05 | L6 | NÃO | IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas,ifes e pão torrado. Toda a area abaixo do elemento do grelhador fica quente. Utilize com a porta fechada. Vire os alimentos a来做cerços do tempo de cozedura (Se necessário). |
| **Gratinar
(***) | 200°C
150-250°C | L4/L5 | Sim/Pre-
aqueci-
mento
rápido | IDEAL PARA: pedaçõesinteiros de carne (assados) ou alimentos gratinados. Utilize com a porta fechada. Faça deslizar a ban-
deja por boa do prateleira para recolher os sucos.
Volte os alimentos a meio da cozedura se necessário. |
| Airfry (***) | 200°C
150-250°C | L3/L4 | NÃO | IDEAL PARA: preparar alimentos congelados ou alimentos panados pré-cozinhados que são normalmente fritos.
Graças ao tabuleiro dedicado, o ar quente pode circular uniformamente sobre os alimentos. |
| ↓°C | Gentle
cooking | 70°C
50-90°C | 3.° nível | NÃO | PRECISO PARA: cozedura lenta com resultdo semelhante ao sous-vide.
Utilize-o para carne,
peixe e legumes
Pode ser uso com a Preci Probe. |
- Testado de acordo com o EN 60350-1 para efeitos de declaração de consumo de energia e classe de energia.
Utilize com a porta fechada.
* Dependendo do modelo doorno.
4.2.2. FUNÇÖES ESPECIALIS
| Símbolo | Função | T°C predefinido, intervalo T°C | Posicao sugerida para a prateleira | Pre- aqueci- mento | Suggestões |
| Pizza | 300 °C+ 200-300 °C | 2/3 | NÃO | IDEAL PARA: todo o tipo de pizzas sem pré-aquecer oorno. Utilize temperatas mais baixas para produits conglomerados e 300°C para receitas caseiras |
Comoutilizarasonda:
- Puxe a Sonda para a porta concebida no forno e insira o acessario no alimento.
- No eça aparece o icone Sonda. So está disponible funções ou programas de cozedura espécíficos. A partir deste momento, a temperatura indicação sera a da sonda
- Escolher a funcao de cozedura e definir a temperatura alvo da sonda para comecar. O forno utilize entao os dados da sonda para monitorizar a temperatura interna dos alimentos e para de cozinhar quando a temperatura desejada é atingida.
i NOTA: Ao utilizes a sonda, não é necessário definir um temporizador de cozedura; este para automaticamente quando a temperatura desejada é atingida.
- Quando a temperatura interna desejada é atingida, o alarme soa e o forno desliga-se. Antes deutar os alimentos doorno, certifique-se de que retira cuidadosamente a Sonda dos alimentos.



O icone da sonda é aparecido no ecra. Apenas funções ou programas de cozedura espécíficos está acessveis quando this icone está ativo. Se tentar utilizes otheras funções, oorno paraça uma mensagem com a indicação "can't: use probe".

Dicas de cozinha
A sonda está equipada com um único punto de medicação. Introduza-a completeness no alimento com a ponta metalica posicionada no centro do alimento. Coloque este punto o mais proximo possivel da parte mais espessa (mais fria) do alimento para monitorizar com precisão o processo de cozedura.

A sonda pode ser realizada com as funçõesmanuals (Estádio, Conveção + Ventilador, Grill, Super grill, Gratinar e Multinível), com as CATEGORIAS DE COZEDURA DE ALIMENTOS (Carne, Peixe e Legumes) e com Gentle Cooking.
| Categoria alimentar | T°C do núcleo sugerida | Posicionamento sugerido |
| Rosbife | 45°C | Diagonalmente na parte mais grossa. Para alimentos com forma cilindrica (ou sera assados de carne) colque a ponta o mais proxiesposível do centro geométrico |
| Carnes assadas | 55°C / 60°C / 65°C |
| Aves | 83-85°C | Na parte mais grossa do peito |
| Peixe (inteiro/bifes) | 65°C | Diagonalmente na parte mais grossa |
| Pão/travessas deorno | 90°C | Próximo do centro geométrico do alimento |
5. ORIENTAÇÉS PARA COZINHAR
5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL
| Categoria | Receita | N.° de naves | Programa de cozedura | T°C | Pré-aqueci-mento | Acessória de cozinha | Posicao da prateleira | Tempo de cozedura(after pré-aqueci-mente" (min) |
| Padaria Doce | Pequenos bolos/Queques | 1 | Multinivel estático | 175°C160°C | | Tabuleiro de fornoTabuleiro de forno | L3L4 | 20-3030-40 |
| 2 | Multinivel | 150°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 | 30-40 |
| 3 | Multinivel | 140°C | | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 40-50 |
| Pão de ló(26 cm Ø) | 1 | Estáttico | 170°C | | Grelha metallica + Formapara bolos | L2 | 30-40 |
| Multinivel | 150°C | y | Grelha metallica + Formapara bolos | L4 | 40-50 |
| 2 | Multinivel | 150°C | | Grelhas metallicas + Formapara bolos | L1+L4 | 50-60 |
| Biscoitos/Bolachas | 1 | Multinivel estático | 150°C150°C | | Tabuleiro de fornoTabuleiro de forno | L3L4 | 25-3030-40 |
| 2 | Multinivel | 140°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 | 30-40 |
| 3 | Multinivel | 140°C | | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 35-40 |
| Choquettes | 1 | Estáttico | 190°C | | Tabuleiro de forno | L4 | 25-35 |
| 2 | Multinivel | 170°C | | Tabuleiro de forno | L3 | 25-35 |
| Pudim de Yorkshire | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 | 20-30 |
| Merengues | 1 | Multinivel | 90°C | Y | Tabuleiro de forno | | 90-160 |
| Macaron | 1 | Estáttico | 150°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 | 15-20 |
| Tarte de maçã | 1 | Estáttico | 185°C | Y | Grelha metallica + Formapara bolos | L2 | 60-70 |
| 1 | Multinivel | 170°C | Y | Grelha metallica + Formapara bolos | L4 | 65-75 |
| Tarte tatin | 1 | Estáttico | 170°C | Y | Grelha metallica + Formapara bolos | L2 | 40-60 |
| Suflê de chocolate | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Tabuleiro de forno + formas | L3 | 10-15 |
| Cheesecake | 1 | Estáttico | 150°C | Y | Grelha metallica + Formapara bolos | L2 | 50-65 |
| Categoria | Receita | N.° de níveis | Programa de cozedura | T°C | Pre-aqueci-mento | Acessória de cozinha | Posicao da prateleira | Tempo de cozedura(after pré-aqueci-mente* (min) |
| Croissants congelados | 1 | Estáttico | 180°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 | 20-25 |
| 2 | Estáttico | 180°C | Tabuleiros de forno | L2+L5 | 25-35 |
| 3 | Multinivel | 160°C | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 30-40 |
| Strudel, congelado | 1 | Estáttico | 210 °C | Y | Tabuleiro de forno | L3 | 30-45 |
| Pães e Pão de forma | Pão torrado | 1 | Supergrill | 5 | N | Grade metalhica | L6 | 4-6 |
| Focaccia | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Tabuleiro de forno | L2 ou L3 | 25-35 |
| Pão, integral | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 | 35-50 |
| Tartes salgadas e travessas de forno | Bolos salgados / Quiches (26 cm Ø) | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Grelha metalhica + forma para quiche | L1 ou L2 | 30-50 |
| 2 | Multinivel | 180°C | Y | Grelha metalhica + forma para quiche | L1+L4 | 50-70 |
| Suflê de queijo | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Tabuleiro de forno + formas | L3 | 20-35 |
| Lasanha, fresca | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Grelha metalhica + prato de forno | L3 | 40-60 |
| Lasanha, congelada | 1 | Estáttico | 180°C | Y | Grelha metalhica + prato de forno | L3 | 50-60 |
| Cannelloni, congelados | 1 | Estáttico | 180°C | Y | Grelha metalhica + prato de forno | L3 | 45-55 |
| Massa no forno | 1 | Gratinar | 200°C | Y | Grelha metalhica + prato de forno | L4 | 20-30 |
| Pizza | Pizza, fresca (Tabuleiro) | 1 | Estáttico | 250°C | Y | Tabuleiro de forno | L2 ou L3 | 15-20 |
| Pizza, fresca (Tabuleiro) | 1 | Pizza | 250°C | N | Tabuleiro de forno | L2 ou L3 | 18-25 |
| 2 | Multinivel | 180°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 | 25-35 |
| Pizza, fresca (Redonda) | 1 | Estáttico | 250°C | Y | Tabuleiro de forno | L2 ou L3 | 8-10 |
| Pizza, fresca (Redonda) | 1 | Pizza | 300°C | N | Tabuleiro de forno | L2 ou L3 | 15-20 |
| 2 | Multinivel | 180°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 | 30-40 |
| Pizza, congelada (massa fina) | 1 | Estáttico | 220 °C | | Grade metalhica | L3 | 10-15 |
| 2 | Multinivel | 200°C | Y | Grade metalhica | L2+L5 | 15-25 |
| 3 | Multinivel | 180°C | | Grade metalhica | L2+L4+L6 | |
| Pizza, congelada (massa fina) | 1 | Pizza | 200°C | N | Grade metalhica | L2 | 10-15 |
| Carnes e Aves | Frango inteiro assado (1-1,2 kg) | 1 | Gratinar | 220 °C | Y | Grelha metalhica/L4 Colocar o tabuleiro de forno em L1 com 150 ml de água | L4 | 40-60 |
| Coxas de frango | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Tabuleiro Airfry** | L4 | 30-50 |
| Categoria | Receita | N.° de níveis | Programa de cozêdura | T°C | Pré- aquenci- mento | Acessória de cozinha | Posão da prateleira | Tempo de cozêdura(after pré-aqueci- mento" (min) |
| Pato assado | 1 | Gratinar | 200°C | Y | Grelha metaílica + Prato deorno | L3 | 50-60 |
| Carnes e Aves | Galo | 1 | Gratinar | 220 °C | Y | Grelha metaílica Colocar o tabuleiro deorno em L1 | L4 | 20-40 |
| Peru assado | 1 | Gratinar | 200°C | Y | Grelha metaílica + Prato deorno | L3 | 50-60 |
| Costeletas de porco (10001200g) | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Grelha metaílica + Prato deorno | L3 | 80-100 |
| Salsichas | 1 | Supergrill | 4 | Y | Grade metaílica | L5 | 40-50 |
| Lombo de vaca (1000-1500g) | 1 | Gentle cooking** | 60°C | N | Grelha metaílica + Prato deorno | L3 | 60-80 |
| Rosbife (500g) | 1 | Gratinar | 220 °C | Y | Tabuleiro deorno | L3 | 20-40 |
| Rolo de carne (1000-1500g) | 1 | Estáttico | 180°C | Y | Tabuleiro deorno | L3 | 40-50 |
| Frango assado com batatas | 1 | Gratinar | 200°C | Y | Tabuleiro mais fundo | L4 | 45-60 |
| Peixe e marisco | Marisco grelhado | 1 | Supergrill | 4 | N | Grade metaílica | L5 | 15-30 |
| Palitos de peixe congelados | 1 | AirFry** | 200°C | N | Tabuleiro Airfry** | L4 | 20-25 |
| Peixe noorno | 1 | ECO | 200°C | N | Grelha metaílica Colocar o tabuleiro deorno em L1 | L3 | 40-60 |
| Legumes | Legumes gratinados | 1 | ECO | 200°C | N | Grelha metaílica + Prato deorno | L3 | 80-90 |
| Batatas fritas congeladas (300-500g) | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Tabuleiro Airfry** | L4 | 18-25 |
| Gratinado de batata | 1 | Gratinar | 200°C | Y | Grelha metaílica + Prato deorno | L4 | 15-25 |
| Batatas assadas | 1 | Estáttico | 200°C | Y | Tabuleiro deorno | L4 | 30-50 |
Os tempos de cozedura podervariar consoante a receita e os ingredientes do consumidor.
i NOTA: Para cozinho balos, quiches e outras receitas que exijam uma forma ou um recipiente em 2 niveis, colque o tabuleiro escalonado: o tabuleiro superior do lado esquerdo e o tabuleiro inferior do lado direito.
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING
O menu de categorias de alimentos permite cozhar una variedade de receitas sem pre-aquecer oorno, gratas a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Depois de seleccionar o programa de cozedura, o tempo predefinido sera aparecido e pode ser editado rodando o botão direito; a temperatura de cozedura pode ser alterada premindo o icone dedicado. Ambos os parâmetros podem ser definidos dentro de um intervalo limitado, conforme indicado no quadro segunte.
| Símbolo | Descrição | Pré-aqueci-mento | Posição da pra-teleira | Intervalo de tempo-raturas (°C) | Intervalo de tempo (min) | Temperatura do Sensor Heat Feel (se disponível) | Descrição |
| Carne | NÃO | 2-3-4 | 180-200 | 20-80 | 55-85°C | Para assados de carne de vaca, vitela e porco, aves e cortes de carne. |
| Peixe | NÃO | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65°C | Para peixeinteiro e filetes. |
| Legumes | NÃO | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90°C | Para legumes assados e batatas |
1 NOTE: se, depuis de ter desligado oorno, for necessario Continuing a cozhar, recomenda-se evaporar a utilização dos programas Everyday Cooking e optar pelas funções padrão.
| Receita | Tamanho da dose | Programa de cozedura | T°C | Acessório de cozinha | Posão da prateleira | Tempo de cozedura (min) |
| Assado de carne | 500-800g | Carne | 190°C | Grade metálica | L3 | 30-40 |
| Lombo de vaca | 200 g | Carne | | Grade metálica | L3 | |
| Rolo de carne | 1000-1500g | Carne | 180°C | Grade metálica | L3 | 40-50 |
| Bife Wellington | 500 g | Carne | 200°C | Grade metálica | L3 | 50-80 |
| Porco assado | 800-1000g | Carne | 200°C | Grade metálica | L3 | 40-70 |
| Costeletas de porco | 1000-1200g | Carne | 200°C | Grade metálica | L3 | 80-100 |
| Costeleta de borrego | 800-1000g | Carne | 200°C | Grade metálica | L3 | 60-80 |
| Perna de borrego | 1500-2000g | Carne | 190°C | Grade metálica | L3 | 80-100 |
| Filetes de salmão | 200-600g | Peixe | 170°C | Tabuleiro deorno | L3 | 20-35 |
| Bifes de atum | 600g (aprox. 4 pç) | Peixe | 180°C | Grade metálica | L3 | 10-20 |
| Bifes de peixe-espada | 700g (aprox. 4 pç) | Peixe | 200°C | Tabuleiro deorno | L3 | 15-20 |
| Filete de bacalhau | 600g (aprox. 4 pç) | Peixe | 150°C | Tabuleiro deorno | L3 | 10-20 |
| Goraz, inteiro | 1 | Peixe | 170°C | Tabuleiro deorno | L3 | 35-45 |
| Goraz, filete | 600g (aprox. 4 pç) | Peixe | 150°C | Tabuleiro deorno | L3 | 10-20 |
| Filete de robalo | 600g (aprox. 4 pç) | Peixe | 150°C | Tabuleiro deorno | L3 | 10-20 |
| Peixe ao sal | 1 | Peixe | 220 °C | Tabuleiro deorno | L3 | 30-40 |
| Espetadas de peixe | 8 pedações | Peixe | 150°C | Grade metálica | L3 | 20-30 |
| Lulas recheadas | 4 pedações | Peixe | 180°C | Tabuleiro deorno | L3 | 25-40 |
| Pão integral | 1 | Padaria | 200°C | Grade metálica | L3 | 35-50 |
| Pão de centeio | 1 | Padaria | 190°C | Grade metálica | L3 | 35-50 |
| Pão de forma | 1 | Padaria | 200°C | Grade metálica | L3 | 35-50 |
| Baguetes congeladas | 1 | Padaria | 200°C | Grade metálica | L3 | 15-25 |
| Snacks de massa folhada congelada | 1 | Padaria | 190°C | Grade metálica | L3 | 20-30 |
| Funchos | 1 tabuleiro | Legumes | 200°C | Grade metálica | L3 | 30-40 |
| Legumes variados | 1 tabuleiro | Legumes | 190°C | Grade metálica | L3 | 40-45 |
| Couves-flor | 1 tabuleiro | Legumes | 190°C | Grade metálica | L3 | 40-50 |
| Abóboras, em cubos | 1 tabuleiro | Legumes | 200°C | Grade metálica | L3 | 30-40 |
| Pimentos rechecados | 1 tabuleiro | Legumes | 180°C | Grade metálica | L3 | 70-80 |
| Abobrinhas rechecadas | 1 tabuleiro | Legumes | 190°C | Grade metálica | L3 | 35-45 |
| Palitos de cenoura | 1 tabuleiro | Legumes | 180°C | Tabuleiro deorno | L3 | 35-40 |
| Brócolos | 1 tabuleiro | Legumes | 190°C | Tabuleiro deorno | L3 | 30-40 |
| Ratatouille | 1 tabuleiro | Legumes | 190°C | Grade metálica | L3 | 40-45 |
| Pudim de legumes | 6 ramequins | Legumes | 180°C | Tabuleiro deorno +/forms | L3 | 25-35 |
6.1. RECOMENDACOs GERAIS
A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparecido. Aguarde que oorno arrefeca antes de efetuar a limpeza manual.
- Ao'scadautilizacao do forno,seefetuaruma limpeza minima iraajudaramanter o fornoperfeitamente limpo.
- Não forre as paredes doorno com folha de alúnio ou proteções descartáveis à vendna no mercado. Folha de alúnio ou outra proteção, em contacto direto com esmalte quando, apareça o risco de derreter e deteriorar o esmalte do interior.
- Por forma a evacitar sujidade excessiva no seu forno e os cheiros fortes a fumo dai resultantes, recomendamos não'utilizar o forno com uma temperatura muito alta. É melhor prolongar o tempo de cozedura e diminuiir a temperatura um peu.
- Além dos acessórios fornecidos com oorno, recomendamos autilização apenas de pratos e formas resistentes a temperatas mucho altas.
6.2. LIMPEZA DO FORNO
6.2.1. INTERIOR DO FORNO: funções de limpeza
Limpeza pirolitica (*consoante o modelo doorno)
Esteprocessobaseia-se noprocessoquimicocom o mesmonome,queconsistena dedecomposicao de substanciascomplexasatravescadaplicacao deumtramento termico.
Uma vez iniciado, bloqueia automaticamente a porta do forno e eleva rapidamente a temperatura para uns abrasadores 410^ .
No final do ciclo de limpeza, todo o que resta no forno é um deposito minimo de po, fácilmente removido com um pano humido.
Como é que funciona:
- Retirar todos os acessós doorno, como as grelhas, os suportes laterais e o parafuso dos suportes laterais (^*) ;
- Rodar o botão de funcção em R. Rodar o botão rotativo para definir o programa pirolítico; Deixar a funcçãoacional durante o tempo predefinido. Durante this processo e a fase de arrefecimento segunte, a port doorno permanece fechada.
- Quando o aparelho estiver frio, limpar as superficies interiores doorno com um pano. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está frio antes de lhe tocar. É necessário ter cuidado com todas as superficies quentes, poised existe o risco de queimaduras. Utilizarágua destilada ou potável.
(*)apanaspara modeloscom7niveis.



Hidroeasy
A funcão Hydroeasy foi concebida para eliminar sem esforço a sujidade ligeira e proportionar uma solução rápida e ecológica para limpar oornoutilizando o poder do vapor.
Como é que funciona:
- Deitar 100 ml de agua noAGO doorno.
- Rodar o botão em . Se necessário, rode o controlo do seletor para definir o programa Hydro Clean. Deixar a funcção funcionar durante o tempo predefinido.
- No final do processo de limpeza, deixe oorno arrefecer.
- Quando o aparelho estiver frio, limpar as superficies interiores doorno com um pano.
- AVISO: Certifique-se de que o aparecido está frio antes de lhe tocar. É necessário ter cuidado com todas as superficies quentes, poised existe o risco de queimaduras. Utilizarágua destilada ou potável.




Limpeza catalitica
Os paineis cataliticos revestem o forno e permitem-lhe o luxo de nunca ter de se preocupar com um forno sujo.
Os paineis são revestidos com um esmalte especializzato que possui uma estrutura microporosa, capaz de absorver a gordura dos salpicos.
Através de unaREAÇÃO química catalitica, convertem eficazmente a gordura absorvida em elementos gasos quando expostos a temperatas elevadas.
Recomendação: Considere a substituição dos painéis catalíticos antes de这只是 anos deutilização, especialmente se utilizes oorno durante doit a três ciclos de cozedura por semana. Isto garante um desempenho e uma limpeza otimos.




6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro
- Posicionar a porta a 90^ . Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora doorno.


- Positionar a porta a 45^ Prima simultaneamente os bois botoes situados em eles os lados dos ombros laterais da porta e puxe para si paraletal a tampa superior da porta dos vidros.

- Retirar com muito cuidado o vidro doorno,而成çando pelo interior. Durante o procedimento, segurarfirmamente o copo com as duas mãos e colocá-las sobreuma superficie plana e almofadada (porexample,sobre um tecido).

- AVISO: O vidro exterior não é amovível.

- Limpe o vidro com um pano macio e produits de limpeza adequados.

- Insira os painéis de vidro, certificando-se de que a etiqueta "Low-E" está corretramente legivel e posicionada no lado inferior esquerdo da porta, perto da dobrada do lado esquerdo. Desta forma, a etiqueta impressa no primeiro vidro permanecerá no interior da porta.
- Volte a colocar a tampa superior da porta dos vidros, empurrando-a para dentro até ouvir um clique dosinous botões laterais.


- Em seguida, volta a colocar a porta a 90^ e rode as patilhas de bloqueio das dobradiças para dentro, em direção ao interior doorno.


6.3. LIMPEZA DOS ACESSORIOS
Certifique-se de que limpa bem os acessórios antes cadautilização e seque-os com uma tolaha. Para resíduos persistentes, considere a possibídade de mergerulhar os acessórios numa mistura deágua e fazer durante和地区 de 30 minutos antes de os lavar novamente.
LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS:
- Modelo de 6 niveis
- Retire os suportes laterais puxando-os na direção das setas.
- Para limpar os suportes laterais, colique-os numa mhina de lavar loça ou utilize uma esponja molhada, certificando-se de que ficam bem secs posteriormente.
- Após o processo de limpeza, instale os suportes laterais pela ordem inversa.



6.4. MANUTENÇAO
SUBSTITUÇÃO DE COMPONENTES
Trocar a lampada no topo:
- Desligue o fornho da alimentacao de rede.
- Retire a tampa de vidro da lampada.
- Desmonte a lampada.
- Substitua a lampada por una nova do mesmo tipo.
- Volte a por a tampa de vidro da lampada.
- Reconectar o forn o alimentacao de rede.

Passo 1
Passo 5

Passo 2
Passo 6

Passo 3

Passo 4


Este produit contém uma ou mais fontes de luz de classe de eficiência enerética G (Lampada)
Substituição da lampada lateral:
- Desligue o fornho da alimentacao de rede.
- Utilize uma chave de parafusos de性和 plana, poscionando-a no lado do vidro de protecao e aplicque a ligeira pressao para o retirar.
- Agarre cuidadosamente a lampada pela sua base.
- Insira a nova.
- Volte a instalar o vidro de proteção, pressionando-o suavamente até encaixar na sua posicao.
- Reconectar oorno da alimentacao de rede.

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 5

Passo 6
Este produits contém uma ou mais fontes de luz de classe de eficiência enerética G (Lampada)
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se, durante a'utilisation doorno, ocorrer umerro, o visor aparecido o documento "ER" seguido de dos digitos, que identificarão oerro.
Desligue oorno e retire a ficha da tomada, aguarde algunos instantos e volta a ligá-la.
Se oerro desaparecer, pode voltar autilizar o forno. Se isso nao acontecer,contacte o service de apio ao cliente e comunique o documento (ERXX) que vê no visor.
Erro


Fumo


8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO
8.1. ELIMINAÇÃO DO APARELHO

Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparehos electricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substancias polentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos especialicos para remover e eliminar corretamente os poluentes e recuperar todos os materiais.
Os individuos tem um papel importante em assegurar que os REEE não se tornam num problema ambiental; é essential seguir algumas regrasbasicas:
- os REEÀ não devem ser tratados como residuos dométricos;
- os REEE devem ser entregaes em和地区 de recolha dedicadas geridas pela-camera ou uma Empresa registada.
Em muitos País, poder estar disponible recolhas dométricas para REEE de grandes dimensoes. Ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao fornecedor que tem de o recolher sem qualquer custo, pontualmente, desde que o equipamento sera de um tipo equivalente e tenha as vezes funções que o eletrodométrico comparado.
8.2. POUPAR E RESPEITAR O AMBIENTE
Sempre que possivel, evite pre-aquecer o forno e tente sempre enche-lo.
Abra a porta doorno o menor número de vezes possível, porque o calor da cavidade doorno dispersa-se de cada vez que este é aberto. Para obter uma poupança de energia significativa, deslieque oorno entre 5 e 10 minutos antes do fim planeado para o tempo de cozedura e use o calor residual que oorno continua a gerar. Mantenha os vedentes limpos e em bom estado para fazer a dispersão de calor para fora da cavidade. Se tiver um contrato de eletricidade com tarifa horária, o programa "Cozinhar Adiado" torna a poupança de energia mais simples, fazendo com que o processo de confecção comece no horário de tarifa reduzida.





Vaizdas is galo
Vaizdas is sono








TERETULEMAST!