UNICO - Ar condicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UNICO OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UNICO OLIMPIA SPLENDID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UNICO - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UNICO da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR UNICO OLIMPIA SPLENDID
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDOS COM O APARELHO 12
1.2 - ARMAZENAMENTO 13
1.3 - RECEÇÃO E DESEMBALAMENTO 13
1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO 14
2- INSTALLAÇAO 14
2.1 - MODO DE INSTALLAÇAO 14
2.2 - DIMENSOES E CARACTERISTICAS DO LOCAL DE INSTALLação DO AR CONDITIONADO 14
2.3 - ESCOLHA DA POSICAO DA UNIDADE 15
2.4 - MONTAGEM DA UNIDADE 17
2.4.1 - Perfuracao da parede 17
2.4.2 - Preparacao da descarga de condensado 19
2.4.3 - Montagem dos dutos de are das grehas externas 20
2.4.4 - Preparação de orifícios na boaquina 23
2.4.5 - Posicionamento do aparecido no suporte de ANCORagem 23
2.5 - LIGACAO ELETRICA 25
2.6 - CONFIGURAÇÖS VIA PAINELDE CONTROLLO 26
2.6.1 - Configuração da eletrónica para instalação em parede baixa ou parede alta...... 27
2.6.2 - Configuração Energy boost/System enable 27
2.6.3 - Configuração Input setting 28
2.6.4 - Configuração da unidade de medicação da temperatura 28
2.6.5 - Configuração da bomba de calor / apenas a frio / apenas a quente 28
3- USO 29
3.1 - ADVERTÉNCIAS 29
3.2 - DESCRICAO DA CONSOLADE SINALIZACHO 29
3.3 - USO DO CONTROLLO REMOTO 31
3.3.1 - Introducao das pilhas 32
3.3.2 - Substituacao das pilhas 32
3.3.3 - Posicao do controlo remoto 33
3.4 - DESCRICAO DO CONTROLLO REMOTO 33
3.4.1 - Descrição das teclas controlo remoto 33
3.4.2 - Descrição do visor do controlo remoto 34
3.5 - DESCRICAO DAS FUNCOES DO AR CONDICIONADO 34
3.5.1 - Acendimento geral e gestão do funciona 34
3.5.2 - Tecla ECO 34
3.5.3 - Acendimento/desligamento do aparelho 34
3.5.4 - Funcionamento em modo "Arrefecimento" 35
3.5.5 - Funcionamento apenas no modo "Desumidificacao" 35
3.5.6 - Funcionamento apenas nomodo "Ventilação" 35
3.5.7 - Funcimiento apenas no modo "Bem-estar" (Automático) 35
3.5.8 - Funcionamento no modo "Aquecimento" 36
3.5.9 - Controlo da direção do fluxo de ar 36
3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador 36
3.5.11 - Tecla SILENCIOSO 37
3.5.12 - Configuração do temporizador 37
3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador 38
3.5.14 - Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2)................................38
3.5.15 - Ativacao e desativacao do temporizador 39
3.5.16 - Reposicao de todas as funcao do controlo remoto 39
3.5.17 - Gestão do aparecido em caso de não disponibilitadode controlo remoto .40
3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANCA DE ENERGIA 40
4-FUNCOESEACESSORIOS 40
4.1 - WIFI 40
4.1.1 - Conexão do aparecido 40
4.1.2 - Instalação do app 40
4.1.3 - Registo app 41
4.1.4 - Uso do app 41
4.2 - MODBUSRTU RS485 42
4.2.1 - Conexão MODBUS RTU RS485 42
5.2.1 - Manutenção periodica 45
5.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência 45
5.3 - DIAGNOSTICOS, ALARMES E INCIDENTES 46
5.3.1 - Diagnóstico dos problemas 46
5.3.2 - Aspetos funciona não devem ser interpretados como,inconvenientes.46
5.3.3 - Alarmes consola 47
5.3.4 - Anomalias e resoluções 48
DADOS TÉCNICOS
| LIMITE DE FUNCIONAMENTO CONDIções | TEMPERATURA AMBIENTE INTERNA | TEMPERATURA AMBIENTE EXTERNA |
| Temperatas的最大as de exerçicao em arrefecimento | DB 35°C - WB 24°C | DB 43°C - WB 32°C |
| Temperatasminimumas de exercicao em arrefecimento | DB 18°C | DB -10°C |
| Temperatas最大as de exercicao em aquecimento | DB 27°C | DB 24°C - WB 18°C |
| Temperatasminas de exercicao em aquecimento | --- | DB -15°C |

ELIMINAÇÃO
O*simbolo aplicado no produits ou na embalagem indica que o produit não deve ser considerado como um normal resíduo dométrico, mas deve ser colocado no punto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos electrolyticos eeletrónicos. Ao providecer a eliminação deste produits de maneira apropriada, contribui-se para fazer consequential negativas potenciés para o ambiente e para a Saúde, que poderia decorrer de uma eliminação inadequada do produits. Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produits, entre em contacto com a reparticao municipal, o服务于 local de eliminação de residuos ou a loja onde o produits foi comprado.Esta disposizione é valida nos Estados-Membros da UE.
PT-2
0 - INFORMAÇÉS GERAIS
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela mesmaEmpresa.
Documento reservado nos termos da lei com proibicao de reproducao ou de transmissao a terreiros sem explicita autorizacao da Empresa fabricante. As máquinas podem sofrer atualizacoes e, portanto, aparecer particulares differentes daqueles≧mostrados, sem que isto constitua prejuizo dos textos contidos neste manual.
0.1 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítilo seguinto permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessarias à correta utilizesçao da区内a em condições de seguranca.
0.2 - PICTOGRAMAS EDITORIAIS

Service
Sinaliza situções nas quais o SERVICE interno da Empresa deve informado:
SERVIço DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES

Índice
Os parágrafosprecedidos por este*símbolo contentem informações e requisitos muito importantes, especialmente no que diz respeito à segurar. O incumprimento pode resultar em:
- perigo para a segurarca dos operadores
- perda da garantia contratual
- isença de responsabilitadepor parte do fabricante.

Mão levantada
Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas.

TENSÃO ELETRICA PERIGOSA
Indica ao pessoalinteresting que a operacao descrita aparesta, se nao efetuadano respeito das normas de seguranca, orisco de sofrer umCHOque eltrico.

PERIGO
Sinaliza que o aparelho utilize refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignião externa, existe o risco de incério.

PERIGO GENÉRICO
Sinaliza à equipo que a operação descrita apareça, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos fisicos.

PERIGO DE FORTE CALOR
Sinaliza ao pessoal interessao que a operacao descriita apresenta, se nao for efetuada cumprindo as normas de seguranca, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperatas elevadas.

NÃO COBRIR
- Sinaliza que o presente documento deve ser lido com atençao antes de instalar e/ou utiliser o aparecido.
- Indica que este documento deve ser lidoeguardadosamente antes de qualquer operacao de manutencao e/ou limpeza.

ATENÇAO
- Sinaliza que poderáhaving informações adcionais em manuais anexados.
- Indica que está disponible informations no manual de'utilisation ou no manual de instalação.

ATENÇAO
Indica que a equipe de assistência deve manusear o aparecido de acordo com as指示os do manual de instalação.
0.3 - ADVERTÉNCIAS GERAIS
AO USAR EQUIPAMENTOS ELETRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇOES Básicas DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCENDIO, CHOQUES ELETRICOS E LÉSÔES CORPORAIS, INCLUIDO O SEGUINE:
- Documento reservado nos termos da lei com proibicao de reproducao ou de transmissao a terreiros sem explicita autorizacao da Empresa OLIMPIA SPLENDID. As MQinas podem sofrer atualizacoes e, portanto, aparecer particulares differentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuizo dos textos contidos neste manual.
- Leia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer的操作o (instalação, manutençao, Utilização) e siga rigorosamente o descriço nos capítulos individuais.
- Dar a conhecer estas instruções à equipe de transporte e de instalação da boaquina.
- O fabricante não assume nenhuma responsabilité por danos causados pelo não cumprimento das regras contidas no presente libero.
- O fabricanteerva-se o direito de efetuar alteracoes aos seu modelos a qualquer momento, sem prejuizo das caractéristicas essentials descritas nestem manual.
- Ainstalação e manutençao de equipments de ar condicionado como este pode ser perigosa, quando é usado a pressurização e componentes electrolycos energizados nascentes equipamentos. Porconsequente, ainstalação, aprimeira fase de arranqueas fases subsequentes de manutençao so devem ser efetuadas por pessoal autorizzato e qualificado.
- As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manuale usadas forados limites de temperatura prescritos anulam a garantia.
- A manutenção normal dos filtros, a limpeza geral externa también pode ser realizada pelo utilizador, País não envolvem operações dificíes ou perigosas.
- Durante a montagem e durante qualquer operacao de manutencao é necessario respeitar as prescrições referidas neste manual e nasplacedes dados eseguranca aplicadas ao corpo do aparelho,assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelasnormas de seguranca vigentes no local de instalacao.

- Use sempre luvas de proteção eóculos de proteção para realizarWorks no lado refrigerador dos aparelhos.

- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito humidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que está presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor.

- Ao substituir os componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANTE! Afim de prevenir qualquerrisco de eletrocussão é indispensable desligar a ficha da tomadaétrica antes de efetuar ligaçõesétricas e efetuar operações de limpeza e/ou manutençao nos aparhos.

- Os relâmpagos, os automóveis nas proximidades e os telemóveis podem provocar avarias. Desligue eletricamente aunities durante algunos segundos,(before Reiniciar o aparelho.

- Nos días de chuva, é recomendável desligar a alimentaçãoétrica para fazer danos provocados por relâmpagos.

- Se a unidade não for utilizes da parte um longo periodo, ou se ninguém estiver na sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação eletrica de forma a evacitar acidentes.

- Não use deterentes láquidos ou corrosivos para limpar a unidade, não pulverizarágua ou outros láquidos na unidade,.POIS PODERADanificar os componentes de plácico ou, até mesmo, provocarCHOque elétrico.

- Não molhe a unidade e o controlo remoto. Poderão ocorro curto-circuitos ou incêndios.

-
Em caso de anomalias de functimento (por exemplo: ruido invulgar, maus odores, fumo, aumento anormal da temperatura, dispersoes electrolyicas, etc.), desligue imeditamente a alimentacao eletrica. Contacte o revendedor local.
-
Não deixe o ar condicionado a functionar por longos periodos se a humidade estiver alta e houver portas ou janelas abertas. A humidade pode condenser e molhar ou danificar o mobiliário.

- Não ligue ou deslgue a ficha de alimentação durante o acontemamento. Risco de incêndio ou de choquesétricos.

- Não toque (se em funciona) o produits com as關鍵 molhadas. Risco de incência ou de Choques eletricos.

- Não coloque o aquecedor ou outras equipamento perto do cabo de alimentação. Risco de incêndio ou dechoquesétricos.

- Preste atençao para que a agua nao entre nas partes elétricas. Poderá provocar incêndios, avarias no aparelho ouCHOques elétricos.

- Não abra a greilha de entrada de ar durante o funciona do aparecido. Existe o risco de se magoar, apanhar umicho ou danIFICAR o produits.

- Nãobloqueiea entrada ou saía do fluxo de ar; o produits Podrá danificar-se.

-
Não insira os dedos ou outros objetivos na entrada ou saída de ar quando o aparecido estiver a funcional. A Presence de peças afiadas e peças em movimento poderão provocar ferimentos.
-
Não beba a água que sai do aparelho.
É anti-higénico e pode causar sérios problemas de saüde.

-
Na presença de perdas de gás por outros aparelhos, arejar bem o ambiente antes de acontear o condicionador.
-
Não desmonte, nem modifique o equipamento.
- Ventile bem a sala se uso em conjunto com um fogão, etc.
- Não utilize o equipamento para utilizesções发展目标as para as quais foi acontecido.
- As pessoas que工作的ou intervem num circuito de refrigeracao devem possuir certificacao adequada,emitida poruma entidade acreditada,que ateste a competencia para manusear em seguranca os refrigerantes em conformidade com uma especialicaao de avaliacao reconhecida pelas assocacoes do setor.
- Não solte o gás R290 na atmósfera. O R290 é um gás natural com um potencial de aquecimento global (GWP) = 3.

- O equipoamento descripto;nestemanual está em conformidade com os seguients Regulamentos Europeus
ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU
- ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU e eventuels atualizações posteriores.
- Não ligue eletricamente a unidade às a instalação está conclusão.
0.4 - NOTAS SOBRE OS GASES NATURAIS

-
Este aparecido de climatização contentem gás natural. Para informações especialicas sobre o tipo e sobre a quantidade de gás, consulta a placá de dados aplicada na unidade.
-
Asoperações de instalação, assistência, manutençao reparacao do aparecido devem ser realizadas por um técnico certificado.
-
As operações de desinstalação e recicagem do produits devem ser realizadas por pessoalétrico certificado.
-
Se no Sistema estiver instalado um disposito de detectao de fugas, é necessario controlar a ausencia de fugas pelo menos a cada 12 meSES.
- quando foram realizados os controlos sobre a ausência de fugas da unidade, recomenda-se que mantenha um registo detailhado de todas as inspeções.

- Antes de.iniciar o trabajo no aparelho, é necessario vericar a area ao redor do aparelho para garantir que não Hajao riscos de incendio ou de combustao. Para reparar o systema de refrigeracao, devem ser tomasas as segunte precauções antes de iniciar o trabalho noSYSTEMA.

ESTE PRODUTO DEVE SER UTILIZADO UNICAMENTE DE ACORDO COM AS ESPECIFICAções INDICADAS NO PRESENTE MANUAL. UMA UTILIZATION DIFERENTE DAQUELA ESPECIFICADA PODERÁ COMPORTAR GRAVES LESÉS. A EMPRESA FABRICANTE NÃO ASSUME RESPONSABILIDADES POR DANOS A PESSOs OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS NORMAS INCLUIDAS NO PRESENTE MANUAL.

- É necessário delimitar a area ao redor do espaço de trabalho e evaporar做工 em espaços confinados. Garantir condições de trabalho seguras, verificando o material inflamável.

- Todo o pessoal de manutenção e as pessoas que工作的ham na area circundente devem ser instruções sobre o tipo de trabalho a ser realizado.

- A zona DEVE ser verificada com um detetor especial de fluido frigorígenos antes e durante o trabalho, de modo que o técnico esteja CCTe de atmocferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o aparecido de detectão de derramimentos sera adequado para uso com fluidos frigorígenos inflamáveis, portanto,
PT-8
que não produza faíscas e que esteja devidamente vedado ou intrinsicamente seguro.
- Os detetores de derramamento eletronicos podem precisar ser calibrados. Se necessário, calibre-os numa area livre de fluido frigorigéneo.
- Certifique-se de que o detetor não é uma fonte potencial de combustão e que é adequado para o fluido frigorígenoutilizando. O equipamento de detectação devese ser configurado para uma percentagem do LFL do fluido frigorígeno e devese ser calibrado para o fluido frigorígeno uso; a percentagem apropriada de gás (máximo de 25% )deve ser confirmada.
- Se houver suspeita de vazamento, devem ser eliminadas todas as chamas livres. Seforencontrado um vazamento de fluido que exijabrasagem, todo ofluidorefrigerante deveser recuperado do systema ouisolado (por meio de valvulas de corte) numaparte do systema longe do vizamento. Em seguida, purgue o azoto isento de oxigenio (OFN) atraves do systema antes e(before do processo de brasagem.

- Se for necessário realizar um trabalho a quente no aparecido, DEVE está disponible um extintor de po ou CO2.
-
NÃO use nenhuma fonte de combustão para realizar travaços que incluem a exposização de tubos que contenham ou tenham contido um fluido refrigerante inflâvel. Risco de incência ou de explosão!
-
Todas as fontes de combustão (incluindo um cigarro aceso) devem ser mantidas longe do local ode todas as operações devem ser realizadas durante o qual ofluidofrigorigéneo inflamavel possaser libertado no espoço circundante.
- Certifique-se de que a area esteja adequamente ventilada antes de operar dentro doSYSTEMA; deve havem grau continuo de ventilacao.

-
NAOutilizemeios para acelerar oprocesso dedescongelacao ou para limpeza,algem dos recomendados nelo fabricante.
-
Antes de qualquer operacao, verifique sempre se:
-
os condensadores está descarregados. A operação deve ser realizada com segança para fazer a possibíidade de Criar faíças;
PT-9
- nãoexistam componentes electrolycos Energizados eos cabos não estejam expostos durante o carregamento, recuperação ou purga doSYSTEMA;
-
há continuidade na ligação à terra.
-
Todas as alimentações eletricas devem ser desconnectadas do aparecido no qual está a travaíhar. Se for absolutamente necessário que o aparecido tenha uma alimentação eletrica, deve estar permanentemente em operação no ponto maiscriticalo um detetor de bazamentos.

- Certifique-se de que asVEDaçoes e os materiais de vedao não se deterioraram. Possivel desenvolvimento de atmosperas inflamáveis.

- Não aplicque nenhuma energia induzira ou de capacidade permanente ao circuito sem certificado-se de que está não exceda a tensão e a corrente permitidas para o aparecido em uso. O aparecido de teste deve ter classificações corretas.

-
Verifique periodically se os cabos não está sujeitos a desgaste, correso, pressão excessiva, vibração, bordas afiadas ou qualquer窗外a situação ambiental adversa.
-
Ao intervir dentro do circuito de refrigeracao para realizar reparacoes ou por qualquer及其他ico, devem ser seguidos os procedimentos convencionais:
-
remova o fluido frigorigéneo;
- purgue o circuito com um gás inerte;
evacue; - purgue novamente com um gás inerte;
-
abra o circuito cortando ou através de brasagem.
-
A entrega do fluido frigorégène dove ser armazenada nos respetivos cilindros de armazenamento. O Sistema deve ser "limpo" com OFN para tornar aunities segura. Pode ser necessario repetir este processo varias vezes. NAO use ar comprimido ou oxigénio para este trabalho.
- Oscilindros devem ser mantidos na posicao vertical. Utilize apenas cilindros adequados para a recuperacao de fluidos frigorigeneos. Os cilindros devem estar completeness com uma valvula de alivio de pressao e valvulas de corte associadas em boas condições. Temem deve estar disponivel um Conjunto de balancas calibradas.

- Os tubos devem ser equipados com acessórios para desconção e NÃO devem aparecer derrames. Antes de usar a区管委会 de recuperação, verifique se fosiet Mantida corretemente e se os componentes electrolycos associados está vedados, para fazer a igniação em caso de vazamento de fluido frigoríneo.
PT-10

- Certificque-se de que oSYSTEMA de refrigeracao esteja aterrado antes de recarregar o systema com o fluido frigorigeneo. Rotule o systema quando o carrogamento estiver concluso. Tome especial cuidado para não sobrecarregar o systema de refrigeracao.
- Antes do corregamento, oSYSTEMA deve ser submetido ao teste de pressao com OFN e ao teste de vazamento no final do corregamento, mas antes do comissionamento. Deve ser realizado um teste de vazamento adicular ante dasairdo local.
- O fluido frigorigéneo recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de fluidonocilindro derecuperação apropriadó,elaborandoarespetiva Nota de Transferência dos Descartes. NAO misture os fluidos frigorigénes nas unidas de recuperação e especialmente noscilindros.
- Se os compressores ou seuis oleos forem removidos, verifique se foram esvaziados para um niven ACEITAVEL para garantir que o fluido refrigerante inflamvel não permança no lubricamente. Este processo deve ser realizado antes do returno do compressor acos fornecedores. Use apenas o aquecimento eletrico para o corpo do compressor para acelerar oprocesso.
- Uma vez conclusão a instalação, verifique se não há bazamento de refrigerante.
- A CARGA DE R290 CONTIDANA MÁQUINA É DE 145g. Portanto, sentido menor que m1=152g, conforme definido pela IEC 60335-2-40:2022, aunities não possuírestricções de instalação relacionadas à area de instalação.
0.5 - USO PREVISTO
- O ar condicionadosoleve ser uso para produzir ar quente ou frio (a sua escolha) com o umico objetivo detornar a temperatura no ambiente comfortavel.
- Umautilização inapropriada do equipamento (externo e interno) pode causar danos a pessoas, bens ou animais e isente a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilitad.
0.6 - ZONAS DE RISCO
- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito humidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que está presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor, nas proximidades de uma fonte de água salgada ouágua sulfurosa.
PT-11

-
NAO use gases, combusté ou autres liquidos inflamçés perto do climatizador.
-
O climatizador não tem um ventilador para a introdução dentro do local de ar fresco externo; arejar abrindo portas e janelas.

- Instale sempre um disjuntor e forneça um circuito de fonte de alimentação dedicado.
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDOS COM O APARELHO
As unidas de compoem o Sistema de climatização são embaladas individualmente em cartão. A caixas de cartão podem ser transportadas, em unidas individuais,manualmente por das pessoas, ou carregadas num carro transporte até um maior deTRS embalagens, tratando-se da unidade interna, ou individualmente para a unidade externa. Antes de prosseguir com a montagem, é bom certificar-se de que tem todo àsão.
A. Aparelho UNICO NEXT
T1. Controlo remoto
C. Utilização e manutençao de cartilhas + garantia
D. Tira isolante adesiva (quantidade 2)
E. Kit de parafusos ebuchas
F. Grelhas de entrada e saída de ar externas, incluindo correntes e kits de instalação de grelhas (quantidade 2)
G. Flange interno (quantidade 2)
H. Folhaparatabulosdeparede (quantidade2)
L. Suporte para encoragem na parede
M. Molde de papel para a execuição dosfuros.
N. Tubo para descarga de condensacao
O. Filtro purificador (cor verde)
P Filtrodecarvaoativado(cor preta)



1.2 -
ARMAZENAMENTO
Armazene as embalagens em ambiente fechado e protegado de agentes atmósfréricos, isolado do solo por travessas ou palettes.

NAOINVERTAOCOLOQUEAEMBALAGEMHORIZONTALMENTE.
1.3 - RECEÇÃO E DESEMBALAMENTO
Aembalagem é constituição por material adequado e realizado por pessoal especializzato. As unidades são entregaes completeness, no entanto, para o controlo da qualidad dos serviços de transporte, é importante cumprir o segunte:
a. Perante a receção do material, verificar se a embalagem está danificada; caso esteja,utar a mercadora com cuidado, fotografando os eventuais danos aparentes.
b. Desembalar confirmando a Presence de cada componente com as listedes encomenda.
c. Verifique se todos os componentes estao intactos apso o transporte ou se soferam danos;se assimfor o caso,notificar ate 3 dias apso a rececao os eventuais danos ao remetente,atravEs de carta registada com aparecao da documentacao fotografica.
d. Tenha cuidado ao desembalar e instalar o equipamento. Aspeçasafiadas podem provocar ferimentos, toma especialciocido com as arestas da estrutura e às abas do condensador e evaporador.

Nenhuma informação relativa a danos sofridos poderá ser tomada para analise après 3 dias desde a entrega.
Em caso de litigio, o orgao jurisdiacional competente sera o Tribunal de Brescia.

Conservar a embalagem pelo menos durante todo o periodo de garantia, para eventuels envíos ao centro de assistência em caso de reparação. Eliminar os componentes da embalagem de acordo com a legisção vigente relativa à eliminação de resíduos.
1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO (fig.A)
- Defletor (Flap) saía de ar
- Consola de visualização da função e dos alarmes
- Grelha de aspiração do ar
- Filtro de ar
- Portinhola de acesso à descarga de condensação de emergência
5a. Descarga da condensacao - Invólucro aparelho
- Cabo de alimentacao
- Quadro elétrico

2 - INSTALLação
2.1 - MODO DE INSTALAÇÃO
Para encontrar uma boa instalação e prestações de funciona idealis, sina atentamente o quando indica no presentemanual.

A falta de aplicação das normas indicadas, que pode fazer maus funzonimentos dos equipamentos, isentam a Empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas.

É importante que o circuito elétrico esteja em conformidade, respeite os dados relatados na folha deDados e esteja equipado com um bom aterramento.
2.2-DIMENSOSE CARRIERISTICAS DO LOCAL DE INSTALLAÇAO DO AR CONDICTIONADO
- Antes de instalar o ar condicionado, é essential calcular as cargas tírmicas de verão (e inverno no caso de modelos com bomba de calor) para o local em questionão.
- Quanto mais correto for este calculo, mais completeness o produits desempenharia sua funcao.
- Para a execção dos@cáculos é necessário consultar diretamente a regulamentação em vigor.
PT-14
- Para aplicaciones particulamente importantes, aconsehamos a recorra estudos termotécnicos especializados.
- Namedido possivel, no entanto, devemos tener limitar as principais cargas temáticas com as seguintes precações. Em janelas grandes expostas ao sol é aconseñvel que Hajá cortinas internas ou melhor, máscaras externas (persianas venezianas, varandas,榄illas reflexivas, etc.). O local condicionado deve permanecer fechado o máximo de tempo possivel.
- Evite ligar farois de tipo halogenio com alto consumo ou除外 equipamento eletrico que observa tanta energia (fornos, ferros a vapor, placas de cozimento, etc.).
2.3 - ESCOLHA DA POSICÇÃO DA UNIDADE
Para obter o melhor rendimento do functiOnamento e evitar avarias ou condições de perigo, aposicao de instalação da unidade interna devecumpiros seguiñtes requisitos:
a. Não exponha o aparecido a calor ou vapor (fig. 3).
b. Certifique-se de que o espaço à direita e às esquerda está deleo menos 60 mm e acima da unidade está deleo menos 80 mm (fig.2).
c. Aaltura a partir do pavimento do fio inferior da unidade deve ser de peso menos 100mm para instalação em parede baixa. A distência do teto, no caso de montagem na parede na parte superior, deve ser de peso menos 80mm (fig. 2).
d. Aparede na qual se pretende fixar a unidade interna deve ser estavel, robuste e adequada para sustentar o seu peso.
e. Deve ser possível deleiar um esqaco ao redor da unidade que sera necessario para quaisquer operacoes de manutencao.


f. Não deve haber obstáculos à livre circulação de ar tanto na parte de aspiração superior (cortinas, plantas, moveris) quando na saía de ar dienteira; tal pode fazer turbulência, de modo a inibir o Functionamento correto do aparecido (fig. 3).
g. Não borrifeágua ou outros liquidos de qualquer tipo diretamente no aparecido (fig. 3).
h. O aparecido não deve estar em tal posicao que o fluxo de ar seja direcionado diretamente para as pessoas proxies (fig. 3).
i. Nunca force a abertura da aba de saída de ar (fig. 3).
I. Não coloque garrafas, latas, roupas, flores ou qualquer outras objeto em cima da greilha de entrada de ar (fig. 3).
m. Não instale oar condicionado diretamente em cima de um aparelho domestico (TV, radio, frigorífico, etc.), ou em cima de uma fonte de calor (fig. 3).

3





A posicao de instalacao deve ser escolhida perto de uma parede que se comunique como exterior.

Uma vez identificada a posicao correta para a instalacao, de acordo com os criterios acima, deve-se verficar que nos pontos onde foi decidido perfurar os orificios nao existem estruturas ou sistemas (vigas, pilares, tubulações hidráulicas, cabos elétricos, etc.) que impeçam a execuição dos orificios necessários para a instalacao. Verifique novamente se não ha obstáculos à livre circunção de ar através dos orificios que serao perfurados (plantas e sua folhagem, ripas de revestamento, persianas, grades ou grehas muito densas, etc.).
2.4 - MONTAGEM DA UNIDADE

O comprimento máximo permittedo para os tubos é de 1 m, os tubos devem ser lisos internamente, sem que possam ser realizadas curvas. É necessário utiliser as grelhas fornecidas, ou grelhas que mantenham as mesmas caracteristicas.
2.4.1 -Perfuração da parede
A unidade para operar requer a execucao de dois furos na parede, posicionados conforme indicado no molde de perfuracao; os orificios podem ser de 162 mm ou 202 mm de diametro.
- É possível instalar a unidade UNICO NEXT em vez de uma unidade UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART ou UNICO INVERTER sem modificar os orificios existentes, com excedação do pouco novo orificio para a drenagem de condensação,;neste caso,a fim de não penalizar o desempinho,remova o material de isolamento que pode estar presente no orifcio de expulsion de ar, tambem os suportes de encoragem exigem um novo orificio.
- A perfuracao da parede deve ser realizada utilizing equipamentos apropriados que facilitem o trabalho e que evitem danos ou perturbações excessivas ao cliente. As melhores ferramentas para perfurar orificios de grande diâmetro nas paredes são brocas especials (chamadas de "caroteadoras") com alto binário e com velocidade de rotação ajustavel dependendo do diâmetro do orifcio a ser perfurado.
- Para fazer a propaganda de grandes quantidades de poeira e detritos no ambiente, as “caroteadores” podem ser acopladas a sistemas de aspiração compostos essentialmente por um aspirador a ser connectado a um acessório (como um copo de aspiração) a ser colocado perto da broca.
PT-17
-
Para realizar a perfuração Proceeda de segunte maneira:
-
Coloque o molde de perfuração fornecido (M) contra a parede respeitando as distâncias minimas do teto, pavimento e paredes laterais indicadas no padrão molde que pode ser mantidas na posicao correta com fita adesiva (Y) (fig. 4).
- Com uma BROCA很小或 um punção, trace preocupadosamente o centro dos varicos orificios a serem perforados antes de fazer-os (fig.4).
- Com uma broca com diametro minimo de 202 mm (ou 162 mm) faça os去做orfícios para a entrada e a saía dear.

Os orificios devem ser feitos com uma ligeira inclinação para baixo para fazer que qualquer água entre nos dutos (fig.5).



A maior parte do material removido é ejetado para fora, portanto, é necessário tomar cuidado para que a queda não afete as pessoas e os objetos subjacentes. Para fazer ao máximo a quebra do gesso externo é necessário促成a com muito cuidado à execuição da parte final do furo afrouxando um pouco a pressão exerceda sobre o caroteador.
- Faça os orificios, previamente tratados, para asbuchas relativas aos suportes de fixação (fig. 6).

PT-18

O fabricante não pode ser considerado responsavel por qualquer subestamento da consistência estrutural da anticoragem preparada pelo instalador. Por isso, pedimos-lhe que preste a maior atencao a esta operacao, que, se mal realizada, pode causar seriros danos às pessoas e aosagens.
- No caso de aparehos de bomba de calor para os quais não foi fornecido um dreno de condensado embutido na parede (veja parágrafo 2.4.2), é necessário perfurar um orício de passagem na posão indicada no Modelo de perfuração para permitir a drenagem doproprio condensado.
2.4.2 -Preparacao da descarga de condensado
Para máquinas com bomba de calor, o tubo de drenagem de condensacao (N) deve estar connectado ao ar condicionado a ser inserido no bocal especial (X) na parte traseira da unidade. Antes de engatar o tubo de drenagem de condensado, remove a tampa (B) (fig. 7). Uma eletróvalvula garanthe o fluxo de condensado do tanque interno quando o;nivel maior é atingido.
-
Para máquinas somente a frio, a conexão do tubo de drenagem de condensado é necessária se a operação for esperada com baixas temperatas externas (abaixo de 23^ ).
-
A drenagem occurs por gravidade. Por este motivo, é essencial que alinha de descarga tenha uma inclinação minima em cada ponto de pelo menos 3% . O tubo a ser utilizes pode ser rígido ou flexível com diamétro interno minimo de 16 mm.
-
No caso de a LINHA fluar para umsystema de esgoto, deve ser realizado um sifão antes que o tubo está colocado no dreno principal. O sifão deve estar pelo menos 300mm abaixo da entrada do aparelho (fig.8).


Se a LINHA de drenagem for descarregada para um recipiente (tanque ou除外), evite que o mesmo recipiente está hermeticamente fechado e,特殊情况, que o tubo de drenagem permanecamimso emagua (veja fig.9).
- Oorificio(J) para a passagemidotubo de condensado deve sempre ter uma inclinação para fora (ver fig. 10).
A posicao exata em que a entrada do tubo deve ser colocada em referencia à boaquina é definida no molde de perfuração.


Tenha cuidado,neste caso, para que a agua expelled não cause danos ou inconvenrientes a coisas ou pessoas. Durante o inverno, esta agua pode fazer com que se formem lenços de gelo no exterior.


Ao conectar o dreno de condensado, tenha muito cuidado para não esmagar a mangueira de borracha.

Em caso de operacao de inverno com temperatas iguais ou inferiores a 0^ , para garantir adrenagem, é necessario garantir que o tubo de drenagem de condensado estja protegado contra geadas. Em caso de operacao prolongada no inverno com temperatas inferiores a -5^ , instale o kit optional do aquecedor da bacia.
2.4.3 -Montagem dos dutos de ar e das grelhas externas
- Depois de perfurar os orificios (com a caroteadora), insira a folha de plástico (H) fornecida com o ar condicionado (fig. 11).
A folha (H) é preparada para os orificios de 202 mm; para os orificios de 162 mm, uma aba de 130 mm deve ser cortada da folha no lado longo (fig. 11).

O comprimento das folhas deve ser 65 mm mais curto do que o da parede.


Enrolea folha (H) einsira-ano orifico, prestando atencao a LINHA de juncao que deve ser sempre poscionada para cima (fig.11).
ParaURTUO tUO (H) es suficiente autilizaao de um cortador normal (figuras 11-12).

Para posicionar as grelhas externas, proceda da segunte forma:
a. Aplique a gaxeta (D) nos flanges de parede (G), fazendo com que coincidam com a borda externa do propre flange conformemostradonafigura 13.
b. Fixe osinous flanges com 2buchas de 6 mm de diametro com osous orificios de fixacao na posicao horizontal (figuras 14-15-16).




c. Insira o olhal pouco, com uma :(longa, da mola no pino do bujo (em ), (fig.17).
d. Insira as dos tampas (com mola) darente da grelha externa nos dois assentes da mesma, puxando até o clique (fig.18), em seguida, prenda as das correntes ao olhal grande da mola.
e. Secure as duas correntes conectadas à rede com uma mão;
f. Dobre as grelhas externas sobre siamesmas, segurando-as com a mao livre na parte dobravel e inserindo os dedos dentro das aletas individuais (fig.19).
g. Insira o braço no tubo até que a grelha se projete completeness para fora.
h. Deixe a grelhareabrir, tendo ocuidado de reter os dedos dentro das aletas.
i. Gire a grelha até que as aletas estejam bem horizontais e inclinadas para baixo.
I. Puxe a corrente tensionando a mola e, em seguida, prenda o anel da corrente ao pino do flange interno da passagem do tubo (fig. 20).
m. Corte os pontos de corrente em excesso com um cortador.




Use apenas as grelhas fornecidas (F), ou grelhas que mantenham as mesmas caractéristicas.

2.4.4 -Preparação de orificios na máquina
Nocaso deutilizaçãodetubosde162mm,aremoçao departedacoberturatraseira nãodeveser feita.
a. Com um alicate, quebre o pré-corte da cobertura traseira (fig. 21-A).
b. Em seguida, gire a parte da cobertura para frente e paraTRS para ser removida com a mão até que a parte pré-cortada restante quebre-se (fig. 21-B).
c. Apare qualquer excesso de isolamento deixado dentro do furo com um x-acto (fig. 21-B).

2.4.5 -Posicionamento do aparecido no suporte de ANCORagem
Usando os dois orificios feitos anteriormente (ver fig. 6), fixe o suporte de suporte (L) na parede uso os parafudos (E) fornecidos (fig. 22a).
Apos a verificacao:
que o estribo de fixacao está bem.
ancorado à parede,
que foram tomas medidas (se
necessario) para a ligaço elétrica e
para a drenagem de condensados,
é possivel ligar o ar condicionado.

Realize os seguiates passos:
a. Aplique fita adesiva (A) para ter referências aos pontos de fixação da unidade (fig. 22b).
A fita pode ser removida assim que unidade estiver ligada à parede.
b. Levanteoar condicionadolevando-o para os lados da base inferior e prenda-0 ao suporte (L) (fig. 23).
Para faculdar a operacao de acoplamento, incline a parte inferior do aparelho ligeiramente em sua direcao.



- A conexão eletrica e a fixação do dreno de condensação devem ser feitas com o aparecido esquecido da parede por meio de uma cunha demadeira ou outras objeto semelhante (ver fig. 24).
- No final do trabalho, verifique cuidadosamente se não há rachaduras atrás da parte deTRSdo aparelho (ajunta isolante deveaderir bem à parede), especialmente na area dos dutos de entrada e saída de ar.

24
2.5 - LIGAÇAO ELETRICA
O aparecido está equipado com um cabo de alimentação com ficha (ligação tipo Y).
AoutilizarumaTomada de corrente perto doaparelho, deveapanas insertiraficha.


Antes de ligar o climatizador, certificar-se de que:
- Os values de tensão e frequência de alimentação respeitem opecifiedo nos dados de placado aparelho.
- A LINHA DE ALIMENTacao esteja equipada com uma eficaz ligação à terra e esteja corretramente dimensionada para o maior de absorção do climatizador (seção minima dos cabos igual a 1,5mm2).
- O equipoamento é alimentado exclusivamente através de uma tomada compatível com a ficha fornecida.

A substituicao do cabo dealimentacao deveser realizada apen por pessoal autorizo ou igualmente qualificado. GUES

Na rede de alimentação do aparecido deve estar previsto um adequado dispositivo de ligação omnipolar em conformidade com as regras de instalação nacional. É necessário, no entanto, verficar que a alimentaçãoétrica está equipada com aterramento efetivo e proteções adequadas contra sobrecargas e/ou curtos-circuitos (recomenda-se a utilizesçao de fusível tipo 10ATretadado ou outros dispositivos com funções Equivalentes).
É possével proceder à ligaçãoétrica por meio de um cabo embutido na parede como na posicao indica no molde de instalação (ligação recomendada para instalações do equipamento na parte alta da parede).

Para prevenir qualquer risco de eletrucussão é indispensable desligar o interruptor geral antes de efetuar conexões electrolyticas e a cada operação de manutenção nos aparelhos.
Para substituir a cabo de alimentacao proceda da segunte maneira:
a. Levante a grelha de aspiracao de (3)e remove os quatre parafusos (3a) (fig. 25a).Gire a aba (1)e remove os tres parafusos (1b) (fig. 25b).
b. Remova o invólico (6).
c. Desaparafuse a braçadeira do prensa-cabos (J1) e os parafudos de bloqueio do cabo do terminal (J2) (fig. 26).
d. Remova o cabo e insira o novo cabo seguido o mesmo percirso.
e. Bloqueie os tres polos de cabo no terminal (J2) e aperte os parafusos.
f. Trave o cabo com a braçadeira (J1).
g. Remonte o invólucro (6) do aparelho.

A operacao mentionada deve ser realizada por pessoal especializzato que atenda aos requisitos da leiisicao.


2.6 - CONFIGURAÇÉS VIA PAI-NEL DE CONTROLO
Para modifierasconfigurações,procedada segunte maneira:
a. Coloque a ficha na tomada de corrente para ligar o ar condicionado e, em seguida, certifique-se de que está em modo stand-by.
b. Pressione e segure o botão MODE durante ricerca de 10 segundos até o visor做不到 para um dos parâmetros.
c. Pressione as teclas + ou - para selectionar o valor do parâmetro a ser definido (de P0 a P4).
d. Pressionee segureatecla MODEdurante cercade2segundosatéoparametropiscar.
e. Prima as teclas + ou - para selectionar o valor pretendido
f. Pressione MODE para confirmar o valor desejado.
g. Pressione a tecla Standby ou aguarde circa de 20 segundos para sair do procedimento de configuração do parâmetro.
2.6.1 - Configuração da eletrónica para instalação em parede baixa ou parede alta
Aunidade pode ser instalada tanto na parte inferior da parede (adjacente ao pavimento) quando na parte superior da parede (adjacente ao teto).
Para otimizar a distribuiçao de ar e o comfortso do ambiente, a direcão do fluxo de ar pode ser alterada alterando a posicao do flap de saia de ar.

Aconfiguração deparedealtadeterminanomododeaquecimento uma correção automatística da temperatura ambiente igual a 3^ .

Para a funcionalidade correta, cada alteracao na configuracao da aba de saida de ar deve corresponder a alteracao relativa na configuracao eletrónica.
Na configuração de instalação de parede baixa ou alta o visor exibe P.
Para definir a configuração desejada, execute os procedimentos descritos acima e escolhaenteuroparametro (parainstalaçãonoteto)ou (parainstalaçãonopiso).

2.6.2 - Configuração Energy boost/ System enable
A entrada colocada no terminal (Y2) da placaprincipal (Y1) pode ser usada para ativar as funcoes de ENERGY BOOST ou SYSTEM ENABLEdoar condicionado(fig. 28).

Na configuraçao de contacto Energy boost ou System enable o visor exibe P1. O parâmetro pode ter um valor de -5 a +5.
Com o valor PI = 0 , a entrada funciona a partir de SYSTEM ENABLE.
Quando o contacto é aberto, o ar condicionado é forçado para o modo stand by.
Quando o contaço fechado, oar condicionado restaura o estado operativo anterior.
Com o valor PI 0 , a entrada funciona a partir de ENERGY BOOST.
Valores <0 reduzem a Tset no arrefecimento, augmentando a potência da boaina (por exemplo, se Tset=24°C e impulso de energia = -3°C, a boaina funciona como se a Tset fosse 21°C)
Valores >0 aumentama Tsetno aquecimento, augmentando a potência da boaquina (por exemplo, se Tset = 24^ e impulso de energia = 3^ , a boaquina funciona como se a Tset fosse 27^ )
Para configurar o aparecido para ativar uma das两大 funções, proceda daseguinte forma:
a. Desparafuseos parafusos (3a) e (1b) eremoa oinvólucro (6) do aparelho (fig. 25).
b. Desaparafuse os seiis parafusos de fixacao (X1).
c. Remova a tampa do quadro elétrico (3a) (fig. 28).
d. Apartirdo terminalde parafuso(Y2),removao conectorfornecido(Y3)(fig.29).
e. Fecha a tampa do quadro elétrico (3a)'utilizando os seks parafusos (X1).
f. Reinstale a cobertura frontal daquina.
A entradadeveserpilotadoraporumcontactolimpo,sempotencial.

Não utilize um cabo com mais de 10 metros.


2.6.3 -Configuração Input setting
Na configuração do contacto aberto ou fechado, épresentado o visor P2.
Para definir a configuração desejada, execute os procedimentos descritos acima e escolha entre o parâmetro (contacto fechado) ou (contacto aberto).
2.6.4 -Configuração da unidade de medicação da temperatura
Na configuração da unidade de medicação da temperatura o visor exibe P3.
Para definir a configuração desejada, execute os procedimentos descritos acima e escolha entre o parâmetro (sistemaétrico) ou (sistema imperial).
2.6.5 -Configuração da bomba de calor / apenas a frio / apenas a quente
Na configuração do modo de funcionalmente da unidade, o visor exibe.
Para configurar a区内a para funcionartanto emarrefecimento como emaquecimento, selecao a configuraçao "HP" (bomba de calor).
Para configurar a boa para functionar apenas em arrefecimento, seleciona a configuraçao "CO" (apenas arrefecimento).
Para configurar a boa para functionar apenas em aquecimento, seleciona a configuraçao "HO" (apenas aquecimento).

Apenas no caso de uma boa ajustada para “CO” é possivel não fornecer a descarga de condensação da boa. Certifique-se durante a instalação via controlo remoto/display/app de que a boa não tenha a configuração do modo de aquecimento.
3 - USO
3.1 - ADVERTÉNCIAS

A instalação e a ligação eletrica do aparelho devem ser efetuadas por pessoal especializzato que satisfaça os requisitos legais. As instruções de instalação está contidas no parágrafo apropriadço este manual.

Nenhum objeto ou obstáculo estrutural (móveis, cortinas, plantas, folhagem, persianas, etc.) deve obstruir o fluxo normal de ar das grelhas internas eexternas.

- Nunca apoie-seou, pior, sentido-se no corpo doar condicionac para evacitar sérios danos as partes externas.
- Não mova manualmente a aba de saída de ar. Para realizar esta operação, utilize sempre o controlo remoto.
- Em caso de fugas de água do aparelho, é necessário desligá- lo imeditamente e retirear a alimentaçãoétrica. Ligue para o centro de assistência autorizada maisproximo.
- Durante a operacao de aquecimento, o condicionador de ar elimina periodicamente o gelo que pode se formar na bateria externa. Nesta situacao, aquiresina continua a funcionar, mas nao envia ar quente para o ambiente. A duracao esta fase pode durar de 3minutos a um maximo de 10 minutos.
- Limpe regularamente o FILTER do ar como descririto no respetivo parágrafo (4.1.2).

Oaparelho não deveser instalado em locais onde se desenvolvmas explosivos ou onde existam condições de humididade e temperatura fora dos limites Tmaximos definidos no manual de instalacao.
3.2 - DESCRIÇÃO DA CONSOLA DE SINALIZACão
Na parte superior direita do aparelho existem botões e LEDsCNTas descritas a seguir.
PT-29
Botoes
Antes de efetuar os seguients passos, prima uma das teclas para ativar a consola.
- Aumento da temperatura desejada (valormaximoconfiguravel30°C/86F).
- Diminuição da temperatura desejada.

(valor minimo configuravel no modo de aquecimiento 16^ / 61F , no modo de arrefecimento 18^ / 64F )
Ativação/desativação (Stand-by) do ar condicionado e seleção da velocidade de ventilação.
- Toque curto para selecionar a velocidade de ventilacao minima, media, maxima ou automatica.
- Toque prolongado para ativação/desativação (Stand-by).
MODE SeLECTION do modo de functiOnamento e configuraTao de parameTros
- Toque curto (por mais de 2segundos) para selecionar o modo de operacao de ventilacao, arrefecimento, aquecimento
-
Toque prolongado parahabiliar a configuraçao de parâmetros se estiver em Stand-by
-
e - Paraserpressionadosimultaneamente porpelomenos5segundospara ativar/desativar obloqueio do teclado

MODE Para ser pressionado simultaneamente e de forma prolongada (por pelo menos 5 segundos) para redefineir o sinal do fazer sujo
Outro
IR Recetor infravermelhos
B Sinalizador acustico
| CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO | DISPLAY (branco) | LED2 wifi (verde) | LED1 modo (vermelho/ azul) | LED5 temporizador (branco) |
| Stand-by | OFF | ON(*) | OFF | OFF |
| modo de arrefecimento | 18÷30°C/64÷86F | ON(*) | AZUL | X |
| modo aquecimento | 16÷30°C/61÷86F | ON(*) | VERMELHO | X |
| modo de desumidificação | -- | ON(*) | AZUL | X |
| modo de ventilação | -- | ON(*) | OFF | X |
| modo automatístico | R | ON(*) | X | X |
| Temorizador habilado | X | ON(*) | X | ON |
| CONDIções DE FUNCIONAMENTO | DISPLAY (branco) | LED2 wifi (verde) | LED1 modo (vermelho/azul) | LED5 temporizador (branco) |
| Parâmetro parede alta ou parede baixa | PQ | OFF | OFF | OFF |
| Instalação no teto | UP | OFF | OFF | OFF |
| Instalação no pavimento | DQ | OFF | OFF | OFF |
| Configuração de entrada | PZ | OFF | OFF | OFF |
| AberturacontactoEnergyBoost/System Enable | NC | OFF | OFF | OFF |
| Fecho contacto Energy Boost/System Enable | no | OFF | OFF | OFF |
| Configuração de entrada | RP | Intermitente | OFF | OFF |
| Filtro sujo | FI | X | X | X |
| ON (*) = Ligado | ||||
3.3 - USO DO CONTROLLO REMOTO
O controlo remoto do climatizador fornecido de fabricula é a ferramenta que lhes permite usar comodamente oequipamento. É uma ferramenta a ser manuseada com cuidado e em particular:
- Evite molhá-la (não deve ser limpo com água ou deixado no exterior sob intempéries).
- Evite que caía no chão ou bata violentamente.
- Evite a exposicao direta à luz solar.


- O controlo remoto funciona com Tecnologia infravermelha.
- Não coloque Obstáculos entre o controlo remoto e o ar condicionado durante autilização.
- No caso em que no ambiente sejam realizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), poder verficar-se interferências com a consequente perda do sinal enviado.
- As lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas transmissões entre o controlo remot e o ar condição.
-
Remova as pilhas da alimentação no caso de não'utilisation prolongada do controloremoto.
-
O visor do controlo remoto des Liga-se après algunos segundos de não utilizesação, para o realizar prima qualquer tecla.
3.3.1 -Introdução das pilhas (fig. 31)
Para inserir as pilhas corretamente:
a. Retire a tampa do compartmento das pilhas.
b. Insira as pilhas no compartmento das pilhas, prestando atencao a polaridade indicada.

Observe rigorosamente as polaridades indicadas na parte inferior do compartmento das pilhas.
c. Fecha corretamente a portinhola.
3.3.2 - Substituição das pilhas
As pilhas devem ser substituivas quando o visor do controlo remoto ja não aparece nítido ou quando o controlo remoto ja não altera as configurações do ar condicionado.


Utilize sempre pilhas novas e substitua ambas. O uso de pilhas antigas ouDifferentes podecausarmaufunacionamento do controloremoto.
O controlo remoto utilize daas pilhas alcalinas secas de 1,5V (pseudo AAA.LR03) (fig. 31).
Depois da substituição das pilhas, regular o relógio do commando.

Quando descarregadas, as pilhas devem ser substituidas e eliminadas noscentros derecolha apropriados ou conforme exigidoidos regulamentos locais.
- Se não se usa o commando por algumas vezes ou mais, retire as pilhas. Eventualis fugas das pilhas poderão danificar o commando.
- A vida média das pilhas, com uma'utilisation normal, é de circa de-seis vezes. Substituir as pilhas quando não se ouvir o "beep" deendale do commando da interna, ou se o指示or de transmissão no commando não acender.

Não recarregar ou desmontar as pilhas. Não deitar as pilhas no fogo. Podem arder ou explodir.

Se oliquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não uso o commando com pilhas que tenham sido fugas. Os produits químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saude.
3.3.3 -Posicao do controlo remoto
- Mantenha oCOMMANDO posicao na qualo sinal possa alcancar o recetor do aparelho (distancia maxima de circa de 8 metros - com as pilhas carregadas) (fig. 32).
A Presence de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posicao de commando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto.

3.4 - DESCRIÇÃO DO CONTROLLO REMOTO
O controlo remoto é a interface entre o'utilizar e o ar condicionado e, portanto, é muito importante,aprender sobre cadafuncao,o uso dos various comandos e os sintobolos exibidos.
3.4.1 -Descrição das teclas controlo remoto (Fig. 33)
B1 Ativação/desativação (Stand-by) da unidade
B2 Tecla modo ECONOMY/ECO
B3 Teclamoto SILENCIOSO
B4 SeLECTION do modo de funciona
- arrefecimento > aquecimento >
ventilação > desumidificação >
automática
B5 Aumento/diminuição da velocidade do ventilador
B6 configuraçao relógio/programação
B7 Aumentar/Diminuir a temperatura desejada/relógio/programação
B8 Função de oscilação da aba de saída de ar ligada/desligada
B9 Visor
B10 Ativação/desativação acendimento visor a bordo daquina
B11 Ativação/desativação deprogramas
B12 Seleciona unidadedetemperatura desejada ^ C / F pressionando as teclas B7 ao mesmo tempo

3.4.2 -Descrição do visor do controlo remoto (Fig. 34)
D1 Indicação da velocidade do ventilador ou do seu modo de funcionaamento automatico (AUTO)
D2 Modo de aquecimiento
D3 Mododearrefecimento
D4 Modo de desumidificacao
D5 Temperatura desejada/relógio/programação
D6 Funcao noturna (SILENCIOSO)
D7 Funcimiento automatico
D8 Programa 1
D9 Programa 2
D10 Indicador de temperatura/relógio
D11 Funcao ECO habilidade
D12 Velocidade de ventilacao minima - media - maxima
D13 Transmissão do commando em的方式来
D14 Configuração do tempo de desigamento do programa
D15 Configuração do relógio/programa
D16 Configuração tempo de acendimento programa
D17 Sinalização bateria descarregada
D18 Temporizador horas

3.5 - DESCRIÇÃO DAS FUNÇÉS DO AR CONDIÇÃO
3.5.1 -Acendimento geral e gestão do functimento
- O controlo remoto permite a gestão doSYSTEMA. Para Transmitir os comandos ao ar condicionado, é necessário dirigir a parte dianteira do controlo remoto para a consola do aparelho. Areceção do commando emitido é confirmada pela emissão de um sinal acústico.
- A distência maior a partir da qual pode ser feita a receção dos comandos corresponde a 8 metros aproximadamente (com as pilhas carregadas).
3.5.2 -Tecla ECO
- Pressione a tecla B2 no controlo remoto ativa a funcao de poupanca de energia, optimizando automaticamente as funcoes da MQquina, o sibolo D11 é exibido no visor.
3.5.3 -Acendimento/desligamento do aparelho
- PressioneobotãoB1 nocontroloremoto para ativar oudesativar oar condicionado (stand-by).
O Sistema de controlo da unidade está equipado de memória, pelo qual todas as programações não são perdidas quando o aparecido for desligado.

Em caso de prolongada paragem do aparelho, este deve ser desativado. Desligue o interruptor geral, ou retirando a ficha da tomada de corrente.
3.5.4 -Funcionamento em modo "Arrefecimento"
- Usando esta modalidade o aparecido desumidifica e arrefece o ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varías vezes até que o símbolo D3 está exibido no visor do controlo remoto.
- Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador. Apósraxs minutos (como tempo maximo) da ativação deste modo de funcionamento, ocompressor incisa e o aparelho começa a fornecer arrio.
3.5.5 -Funvironamento apenas no modo "Desumidificacao"
- Usando esta modalidade o aparecido desumidifica o ambiente. A ativação esta funcção é particularmenteutilnasmeias estações,ousea,naquelesdias (como por exemplo os chuvosos) nos quais a temperatura équase agradável,mas o excesso de humidade faz advertir um determinado sentido de mal-estar.
- Nesta modalidade é ignorada tanto a configuração da temperatura ambiente que a configuração da velocidade do ventilador que é sempre correspondente à minima.
- Qualquer indicação de temperatura e velocidade do ventilador desaparecerá do visor do controlo remoto e do painei de commando.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varías vezes até que o símbolo D4 e o símbolo de ventilação automatica D1 (ventilador mais primainha marca) sejam exibidos no visor do controlo remoto.
- Com esta modalidade é normal que o aparecido funciona de forma intermitente.
3.5.6 -Funçãoamento apenas no modo "Ventilação"
- Usando这种方式或 aparecido não exerce nenhuma ação nem sobre a temperatura nem sobre a humidade do ar ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varías vezes até que o símbolo de ventilação automática D1 (ventilador mais primarya marca) sera exibido no visor do controlo remoto.
3.5.7 -Funcimiento apenas no modo "Bem-estar" (Automático)
- Neste modo,DEPENDendo da temperatura interna da sala e do ajuste de temperatura desejado, a temperatura do sistemas e a velocidade do ventilador são ajustadas automaticamente (exceto para operacao no modo "desumidificacao").
PT-35
- Paraatarveste modo,pressiona teclaB4no controlo remoto varias vezasteque o simbolo D7sejaexibido no visor.
3.5.8 -Funcionamento no modo "Aquecido"
- Usando esta modalidade o aparecido aquece o ambiente.
Esta função está disponible somente para os modelos de bomba de calor (HP).
- Paraatarveste modo,pressioneateclaB4no controloremotovarias vezastequeosimboloD2sejaexibido no visord controloremoto.
- Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador. Após thirdos minutos (como tempo maior) da ativação deste modo de funcionamento, o compressor inicia e o aparecido Começa a fornecer calor.

O aparecido efetua, periodicamente, um desembamento da bateria. Durante toda a duração esta fase, o condicionador de ar não envia ar quente para a sála quando as varías partes internas permanecem ligadas, excluindo o ventilador de ar ambiente.
Quando as temperatas externas são baixas, pode haver atrasos na transicao da velocidade minima para a media ou maior a partir do momento em que o sinal é enviado com o controlo remoto. Atrasos semelhantes podem ocorro na ativação da oscilação do defletor molev. Depois de desligar a unidade, o ventilador interno permanece em operação poragem segundos, parando em seguida e fechando ambas as abas de ar.
3.5.9 -Controlo da direção do fluxo de ar
- Pressione a tecla B8 no controle remoto para ativar/desativar a oscilação continua do defletor móvil de saída de ar (1).
- quando a oscilação continua ékovada, uma pressão adicular da tecla B8 permite bloquear o defletor de modo a obter a direção vertical desejada para o fluxo de ar.

Aposicao do defletormóvel nunca deveserforcadamanualmente.
3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador
-
A velocidade do ventilador é controlada pela tecla B5 (no controle remoto).
-
Pressionando mais vezes esté tecla a velocidade muda com a segunte sequência: Baixa > Média > Alta > Automática
- Quanto maior é a velocidade definida, maior é o rendimento do aparelho, mas menor é a sua silenciosidade.
- Configurando a velocidade Automática, o microprocessor a bordo regula a velocidade automaticamente, mantendo-a mais alta quando maior for o desvio entre a temperatura em ambiente detetada e a temperatura configurada.
- A velocidade é reduzida sempre automaticamente assim que a temperatura ambiente aproxima-se aquelaprogramada.
- No modo de desumidificacao o controlo da velocidade não é possivel uma vez que o aparecido pode functionar exclusivamente a baixa velocidade.
3.5.11 - Tecla SILENCIOSO
- Para ativar este modo, pressione a tecla B3 no controlo remoto, o síbolo D6 é exibido no visor.
-
A ativação da função SILENCIOSO permite obtermultiplessresultados:
-
aumento gradual da temperatura definida no arrefecimento
-
diminuição gradual da temperatura definida para aquecimento (apenas modelos HP)
-
reducao do;nivel sonoro do aparelho
-
reducao das velocidades deventilaacao
-
Para ativar a funcão SILENT, primeiro seleciono o modo de funciona e a temperatura desejada e, em seguida, ative a funcão SILENT pressionando a tecla B3.
- A redução de ruido resulta na optimização do ruido e da potência tírmica da boa. No caso de, em eles momentos, a potência frigorífica/térmica está insufúiente, desativa a funcção SILENT.
3.5.12 - Configuração do temporizador
- A Logical do aparecido permite que o utilizesuse dos programas de temporizador differentes (consulte a secção 3.5.14), gratascao os quais o aparecido pode ser desativado e ativado (ou vice-versa) a qualquer momento (por exemple, pode ser ativado pouco antes do tempo de returno esperado, de modo a encontrar uma temperatura ja agradavel em casa).
- Se pretender'utilizar estas funções, tem de definir primeiro a hora exata (veja secção 3.5.13) e, em seguida, definir o temporizador nas horas desejadas.
3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador
Para configurar a hora, opere com o controlo remoto da segunte forma (fig.35):
pressione a tecla B6 (SETTIMER) até que o visor mostre a indentação da hora h (D10)
b. Com as teclas B7 (+ e-) configure a hora.
c. Pressione ateclab6 eté que o visor decretos mostre m (D10).
d. Use asteclas B7(+e-) para definir os minutos
e. Pressione atecla B6 para armazen o tempo e continuar a programar o temporizador.

3.5.14-Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2)
E possivel definir um ou outros os programas do temporizador.
Para definir os tempos de ativação e desativação do disposítivo nosinous programas, use o controlo remoto e opere da segunte forma (fig.36):
a. Pressione atecla B6 (SETTIMER) uma ou mais vezes até que o símbolo 1 (D8) (tempo de ativação do primeiro programa) e o símbolo ON (D16) sejam exibidos no visor.
b. Use as teclas B7 (+ e-) paraacular ou diminuir o tempo em que deseja que oar condicionado sera ativado. A variação de tempo que pode ser definida comas teclas B7 (+ e-) é de 30 minutos.
c. Pressione atecla B6 (SETTIMER) uma segunda vez; osímbolo 1 (D8) (Horário de desativação do 1^st programa) e osímbolo OFF (D14) são exibidos no visor.
d. Use as teclas B7 (+ e -) paraacular ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera desligado. A variacao de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e -) é de 30 minutos.


e. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) novamente; o símbolo 2 (D9) (tempo de ativação do 2^ programa) e o símbolo ON (D16) são exibidos no visor.
f. Use as teclas B7 (+ e-) paraacularly to determine how long it takes to get a new computer when you are in the computer lab.
Use as teclas B7 (+ e-) é de 30 minutes.
g. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) novamente; o símbolo 2 (D9) (tempo de desativação do 2^ programa) e o símbolo OFF (D14) são exibidos no visor.
h. Use as teclas B7 (+ e-) paraacular ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera desligado. A variacao de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e-) é de 30 minutos.
i. Para returnar ao modo de funciona normal, pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma ou mais vezes até que todos os símbolos referentes a esta configuração desliquem-se no visor.

3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador
Uma vez definidos, os programas de temporização podem ser ativados ou não, dependendo das necessidades contingentes.
A ativação pode envolver um ou outros programas.
Em particular, cada vez que pressiona o botão B11 (Ativação do Programa) a situação muda da segunte forma:
- Ativação apenas do 1^st Programa.
- Ativação apenas do 2^th Programa.
- Ativação do 1^ e 2^ Programa.
Desativacao de ambos osprogramas.
3.5.16 - Reposicao de todas as funcao do controlo remoto
Ao substituir as pilhas ou removevendo-as mesmo por algunos momentos, todas as configurações do controlo remoto são redefinenas. Isto Cancela todas as configurações de tempo do temporizador guardadas no controlo remoto e o controlo remoto restaura todas as configurações de fabrica.
PT-39
3.5.17 - Gestão do aparecido em caso de não disponibilitadode controlo remoto
Em caso de perda do controlo remoto, exaustao das baterias ou mau functiomento das mesmas, oar condicionado pode ser operado pelos botoes daquina.
3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA
De seguida,ewisalguns simples conselhos para reduzir os consumos:
- Manter os filtros sempre limpos (ver capítulo Manutenção e Limpeza).
- Manter fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar.
- Evitar que os raios solares penetrrem livrimente no ambiente (recomenda-se o uso de cortinas ou baixar as persianas ou estores).
- Não obtruir o fluxo de ar (na entrada e na saída) das unidas; isto, às tem de obter um rendimento doSYSTEMA menos boa, prejudica quando o seu correto funcção é a possibídale de avarias irreparáveis às unidas.
4 - FUNÇÖES E ACCESSORIES
4.1 - WIFI
A unidade está configurada para ligaçao atraves do app. Para obter mais informacoes sobre como utilizear a aplicacao, consulte o Manual Wi-Fi.
4.1.1 -Conexão do aparecido
a. Ligue o aparelho na tomada de corrente e colque o ar condicionado em espera.
b. No controle remoto, pressione a tecla SILENT 6 vezes.
c. A unidade emite um bipe e o visor é exibido RP.
4.1.2 -Instalacao do app
a. Abra "App Store" ou "Google Play", respetivamente.
b. Procure o aplicativo "OS Home" ou digitalize o)codigo QR.

ios

Android
c. Descarregue o aplicativo.

O APP está sujeito a atualizações sem avis prévio. Verifique a compatuldade com o Sistema operativo do disposítivo antes de instalá-lo no disposítivo.
4.1.3 -Registo app

Certifique-se de que o roteador Wi-Fi esteja ligado à internet antes de prosseguir com o registo do Utilizador e com a configuração da rede.
a. Certifique -se que o disposicao esteja conectado a um roteador Wi-Fi.
b. Clique em "Criar uma nova conta".
c. Introduza o seu email e, em seguida, clique em "obter)cdo de verificacao".
d. Digite orowningo que éenviado para o email escrito anteriormente; se dentro de algunos instantos não chegar nenhumrowningo, clique em "Enviarrowningo de verificacao novamente" e aguarde.

Cas o email comorowningo não chegue,verifique o seu email n pasta "Spam".
e. Configurar a senha.
Se ja tiver uma conta, proceda da segunte forma:
a. Clique em "Efetuar o Login".
b. Introduza o seu e-mail e senha.
c. Clique em "Aceder".
4.1.4 -Uso do app
Para adicional o disponivo desejado, proceda da segunte maneira:
a. Clique em "Adicionar disposicao" ou "+" em cima à direita.
b. SeLECTIONOdispositivoUNICONEXTatravveda catogoriapresentena lista.
c. Certifique-seque o dispositivo esteja ligado à rede Wi-Fique pretende-seutilizar.

Se uma outras rede Wi-Fi disturba o processo de configuração, é necessário remove-la do seu disposicao.
d. Conecte o cabo de alimentacao do aparelho a tomada elétrica; em seguida, ative a funcao "Wi-Fi" conforme descririto acima.
e. Se o indicator da funcao "Wi-Fi" lampejar no aparelho pressione "confirm indicator rapidly blink".
f. Introduza a senha dare de Wi-Fique está a utilizear e, em seguida, prima "Next" para ligar o disposicao.
g. Aguarde a conexão aoaparemho.

Se a conexão falhar, verifique se há apenas números e letras no nome e na senha da rede Wi-Fi (sem símbolos especialis);;tente executar novamente os pontos "d", "e" e "f".
h. Quando o aparelho estiver ligado, pode renomeá-lo e selecionar a sala em que está
4.2 - MODBUS RTU RS485
Aportade comunicação permite que oar condicionado executas as seguintes funções:
- Envie comandos para o ar condicionado, assim como o controlo remot.
- Envie ao ar condicionado另外一个temperatura ambiente, lida por um termostato montado na parede.
- Leia o estado de trabalho do ar condicionado e configure-o.
- Depurar o comportamento dangáquina.
- Comande manualmente o ventilador e todas as cargas da boa.

Comoalternativa ao uso doconector, pode usar o cabopreto (sinal A) e azul (sinal B) diretamente.
4.2.1 -Conexão MODBUS RTU RS485
Para conectar o disposito ao MODBUS RTURS485,procedadaseguinte maneira:
a. Remova o invólico (6) do aparelho.
b. Conecte o cabo MODBUS (6a) ao conector (6b).
c. Conecte o cabo MODBUS (6a) ao cabo USB.
d. Conecte o cabo USB a um PC.
e. Remonte o invólucro (6) do aparelho.

5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de proceder com qualquer intervenção de manutençao e limpeza, certificar-se sempre de ter desligado oSYSTEMA atraves do commando, e de ter desligado a ficha de alimentação da tomada (ou de ter posicionado o interruptor em "0" OFF).


Não tocar nas peças em metalda unidade quando serremover os filtros do ar. São muito apiadas. Risco de cortes ou ferimentos.
5.1 - LIMPEZA
5.1.1 -Limpeza do aparecido e do controlo remoto
Utilize um pano seco para limpar o aparelho e o controlo remoto (fig. 38).
É possével utiliser um pano humedecido em água fria para limpar o aparelho em caso de sujidade forte.
Aspire entre as grelhas de entrada e saída de ar (fig. 38).


Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestálico para limpar o aparecido. Não use combustível, solventa, massa ou solventes semelhantes. Estes produits poderão provocar a rutura ou deformação da superficie de plástico.
5.1.2 -Limpeza do filtro de ar
Para garantir uma filtração do ar interna eficaze e o functimento adequado do ar condicionado, é essencial limpar periodicamente o FILTER de ar.
O filtro de ar está localizzato na parte superior do aparelho.
Extração filtró:
a. Desconecte eletricamente o aparelho.
b. Desligue a unidade e aguarde o fecho da aba de aspiracao.
c. Levante manualmente a grelha de entrada de ar (3) (fig. 39).
d. Levante a frunte do filtro (F) e puxe-o ligeiramente em sua direcao (fig. 39).
e. Remova osinousimentos (fig. 40) da unidade de fazer (F): (fistro purificador cor verde ref. F1 - fazer de carvao ativado preto ref. F2).
f. Lave e seque perfeitamente todos os filtros.
Remontagem do filtro:
g. Insira o filtro de carvão ativado (corpreta) (ref. F2) nos pinos presentes a parte dianteira do filtró (F) (fig.41b).
h. Insira o filtropurificador (cor verde) (ref. F1) nos pinos na parte frontal do filtro (F) (fig. 41b).
i. Reinstale o grupo de filtros (F1-F2) inserindo a aba traseira dentro da grelha (fig. 42).
I. Fecha manualmente a grelha de aspiracao de ar (3).
Para limpar o sinal do filtros sujo,(before de conectar o ar condicionado à tensão da redeétrica, pressione as teclas Stand-by e MODE presentes no pailé de comandos simultaneamente por pelo menos 5 segundos (Fig.30). Isso limpa o sinal de filtros sujo e redefine a contagem de filtros para zero.




PT-44
5.2 - MANUTENÇÃO
Preparação do equipamento para longos periodos de inatividade:
a. Parar o condicionador e desligar a alimentacao.
b. Remova as pilhas do controlo remoto.

Não tente reparar o aparecido por contapropria.
5.2.1 -Manutenção periodica
O ar condicionado foi projetado para que as operações de manutençao de rotina sejam reduzidas ao minimum.
Na verdade, são reduzidos apenas às operações de limpeza descritas abaixo:
- A limpeza ou lavagem do filtró de ar ambiente a cada 2 semanas ou sempre que o LED vermelho relativo acender (operação que pode ser realizada pelo'utilizar, consulte o manual do'utilizar).
- A limpeza da serpentina de condensacao e limpeza do systema de gestao de condensado.
Estas operacoes devem ser realizadas por pessoal teteico competente periodicamente e com uma frequencia que depende do local de instalacao e da intensidade de utilisaao.
Dependendo da quantidade de sujidade, pode limitar-se a limpeza a seco (soprar com um compressor de bateria e bacia e limpar as aletas com uma escova macia tomando cuidado para não deformá-los) ou realizar uma limpeza mais completea com uma lavagem com detergentes dedicados.
5.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência
Se ocorrê algouma anomalia no Sistema de descarte de água de condensação, o ar condição para e sinaliza o Código de alarme 20 no visor do pailé frontal da boaquina.
Para operar temporariamente o aparecido en quando aguarda-se a chegada do centro de assistência, é possível drenar a água contida atraves de operações simples descritas abaixo.

Antes de proceder, certifique-se sempre de ter desligado oSYSTEMA atraves do commando, e de ter desligado a ficha de alimentacao da tomada (ou de ter posicionado o interruptorem "0" OFF).

Abra a portinhola (5) abaixo da unidade.
a. Remova a tampa (6a) tomando cuidado para colocar um recipientede boa capacidade (peloenos cinco litros) no lugar para recolher a agua (fig. 43).
b. Uma vez que a falha tenha sido Removeda, o centro de assistencia fechará o duto de evacuação.


Para o utilizeshador é importante saber distinguir eventuais invenrientes ou anomalias functionais em relaço a comportamento do aparecido previstos no seu normal funciona. Os problemas mais comuns, como disso, podem ser fácilmente resolvidos peloignonutilizaratravésde simples operacoes (ver secao 5.3.4 - Anomalias e resoluções).

Para todas as outras sinalizações (veja secção: 5.3.3) contacte sempre o服务于 assistência Tecnica"

Qualquer tentative de reparacao realizada por pessoal não autorizzato faz decair imeditamente qualquer forma de garantia.
5.3.2 - Aspetos=functionais não devem ser interpretados como inconvenientes
Durante o funcionamento normal, pode ocorro o segunte:
a. O compressor não é reiniciado antes de um determinacao periodo ter passado (cerca de tres微量元素 desde o desligamento anterior).
- Na lógica de operação do aparecido, foi fornecido um atraso entre um desligamento do compressor e uma reinicialização subsequente, a fim de proteger oproprio compressor de ativações muito freqentes.
- Se o ventilador inicial ao mesmo tempo que o compressor, nos primeiros minutos de operacao, o ar excessivamente frio (o que poderiacausear disturbios acos occupantes) sera introduzido, poi o aparelho ainda não está totalmente operativo.
5.3.3 -Alarmes consola
Se algoum dos alarmes persistir por mais de tres horas, contacte um centro de assistencia da Olimpia.
| Códico deerro no visor | Descrição alarme |
| 1 | Avaria sonda temperatura ar externo |
| 2 | Avaria sonda temperatura bateria externa |
| 3 | Avaria da sonda de temperatura de alimentação |
| 4 | Proença alta temperatura da placá de potência |
| 5 | Problema de comunicação da placá lógica interna e externa |
| 6 | O compressor tem um arranque anormal (perda de fase, rotação inversa) |
| 7 | Perda de velocidade de rotação do compressor |
| 8 | Falha da placá de potência |
| 9 | Anomalia corrente |
| 10 | Temperatura bateria externa muito alta (no aquecimento) |
| 11 | Anormal zero-crossing motor ventilador interno |
| 12 | Avaria EEprom lógica externa |
| 13 | Proença de temperatura de envio muito alta |
| 14 | Avaria sensor de temperatura ambiente interno |
| 15 | Avaria no sensor interno da bateria |
| 16 | Proença temperatura da bateria interna muito baixa (no refecimento) |
| 17 | Proença temperatura da bateria interna muito alta (no aquecimento) |
| 18 | Erro de velocidade de feedback do motor ventilador externo |
| 19 | Erro de velocidade de feedback do motor do ventilador interno |
| 20 | Alarme nívelágua |
| 21 | Avaria EEprom lógica interna |
| 22 | Currente compressor não adequada |
| 24 | Temperatura ambiente externa muito alta para travaíbalharem aquecimento |
| 25 | Atematura ambiente interna é muito baixa para travaíbalharem refecimento |
| 26 | Avaria comunização entre a placá lógica interna e o driver |
| 27 | Sobretensão do bus da placá do driver |
| 28 | Subtensão do bus da placá do driver |
| 30 | Proença da corrente para o compressor |
| 31 | Proença tensão AC muito alta ou muito baixa da placá externa |
| 32 | Proença de corrente AC da placá externa |
| 33 | Proença de tensão DC bus CC muito alta ou muito baixa |
| 34 | Avaria de comunização da placá driver e do visor |
5.3.4 -Anomalias e resoluções
| Avaria | Causa | O que é preciso fazer? |
| O aparelho não arranca | Interrumpção de corrente | Aguarde que acorreunte-seja reposta. |
| A unidade desigou-se da corrente. | Verifique se a tomada está inserinha na ficha de parede. | |
| O fusível está interrompido ou o disjuntor disparou. | Substitua o fusível ou reini-cie o disjuntor. | |
| As pilhas do commando po-dem estar gastas. | Substitua as pilhas. | |
| A hora defineira com o tem-porizador não está correta. | Aguarde ou anule a configuraçao do temporizador. | |
| O aparelho já não arre-efece/aquece suficiente-mente | Configuração errada da temperatura. | Configure a temperatura de modo correto. Para o proce-dimento, consulutar o capítulo "Utilização do commando". |
| O FILTER de ar está sujo. | Limpe o FILTER do ar. | |
| As portas ou as janelas está abertas. | Feche as portas ou as janelas. | |
| As tomadas de entrada ou saía das unidas interna ou externa estábloqueadas. | Remova primeiro as obs-truções,deois reiniciar o aparelho. | |
| A proteção de 3minutos do compressor foi ativada. | Aguardar. | |
| O aparelho está definido para o modo de arrefeci-mento ou aquecimento. | Verifique o modo ativado pelo visor do controlo re-moto. | |
| O aparelho funciona mas aconsola (2) está sempre desligada. | O visorói definido como desligado. | A partir do controlo remoto, reative o visor. |
| O aparelho funciona mas os botões da consola (2) não Functionam. | O bloqueio do teclado está ativo. | A partir da consola de sina-lização,desative o Bloqueio do teclado. |
| Se oproublemão tiver sidosolóresolvido,contacte o seu服务于assistência técnica mais(PRxdo).Fomeça informações detalhadas sobre o mauf等功能o e o Modelo do equipamento. | ||
0-ALGEMENEINFORMATIE 3
0.1 - SYMBOLEN 3
0.2 - PICTOGRAMMEN 3
0.3 - ALGEMEENADVIES 5
0.4 - OPMERKINGEN OVER AARDGAS 8
0.5-EIGENLIJKGEBRUIK 11
0.6 - RISICOZONES 11
1-OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT 12
1.1 - LIJST VANDE MEEGELEVERDE ONDERDELEN 12
1.2 - OPSLAG 13
1.3-ONTVANGST ENUITPAKKEN 13
1.4 - BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN VAN HET APPARAAT 14
2- INSTALLATIE 14
2.1-INSTALLATIEMODUS 14
2.2 - AFMETINGEN EN EIGENSCHAPPEN VAN DE INSTALLATIERUIMTE VAN DE KLIMAATREGELAAR. 14
2.3 - KEUZE VANDE POSITIE VANDE UNIT 15
2.4 - MONTAGE VANDE UNIT 17