Bi2 SL SMART S1 - Ar condicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bi2 SL SMART S1 - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bi2 SL SMART S1 da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID
- O aparecido soit ser utilisé por crianças de idade superior aos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou que não possuem a experiencia ou os conheçimentos necessários, desde que sob vigilência oudeois de terem recebido as instruções relativas à utilização do aparecido em seguraré terem compreendido os perigos inerentes à mesma.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção destinada a ser efetuada pelo uso não deve ser efetuada por crianças sem vigilência.
- A instalação, o primeiro aconteamento e as outras fases de manutenção, exceto a limpeza ou a lavagem do过滤o do ar ambiente, devem ser executadas exclusivamente por pessoal autorizzato e qualificado. De qualquer modo, estando incorporados no interior do equipamento, a conformidade dos ventilo-radiadores/ventilo-convectores n instalação especialica devera ser verificada e garantida pelo instalador respeitando as leis e os regulamentos aplicáveis.
- Para fazer qualquer risco deCHOque elétrico é indispensable deslagar o interruptor geral antes de efetuar ligações elétricas ou qualquer及其他amento do manutençao nos aparelhos.
- Durante a instalação, respeitar as referências e os espaços minimos, ilustrados na figura 5
-
Durante a ligação eletrica do aparecido devem-se seguir as indicações presentes no manual de instruções fornecido com o commando eletrônico.
-
Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen nichtjonger dan 8aar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijkke of geestelijkke capaciteiten, dan wel zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat zich onder toezicht staan of dat zij instructies voor het gebruik van het apparaat ontvangen hebben en begrepen hebben welke gezaren.daaraan inherent+zijn.
- Kinderen mogen nicht met het apparaat spelen.
- De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd要去en worden, mogen nicht zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden.
- De installment, de eerste start en de waarop volgende fasen van onderhoud, met uitzondering van de reiniging of van het wassen van het omgevingsluchtfilter, moet uitsluitend uitgevoerd worden door geauthoriseerd en gekwalificeerd personeel.
2.10 - RIEMPIMENTO IMPIANTO 31
2.5 - INSTALLAZIONE A PARETE O PAVIMENTO VERTICALE
2.10 RIEMPIMENTO IMPIANTO
2.4 - APERTURA COSTADOS
2.7.1 - Diametro das tubagens 107
2.7.2 - Ligações 108
2.8 - DESPEJO DA CONDENSAO 108
2.8.1 - Montagem do disposito de despejo da condensao na versao vertical 108
2.8.2 - Montagem do disposito de despejo da condensao na versao horizontal 109
2.9 - ROTACAO DAS TOMADAS 109
2.9.1 - Desmontagem dos painés 109
2.9.2 - Desmontagem do pailer radiador (sno no Modelo SLR SMART) 109
2.9.3 - Desmontagem do paine de commando (se presente) 109
2.9.4 - Desmontagem do permutador 110
2.10- ENCHIMENTO DO EQUIPAMENTO 110
2.11 - PURGA DO AR DURANTE O ENCHIMENTO DO EQUIPAMENTO 110
2.12- MANUTENÇA 110
2.13 - LIMPEZA EXTERNA 110
2.14 - LIMPEZA DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO DO AR 111
2.14.1 - Extracção das celulas filtrantes nas versões com greha de aspiração com palhetas 111
2.14.2 - Limpeza dos septos filtrantes 111
2.15- CONSELHOS PARA ECONOMIZAR ENERGIA 111
3 - PROBLEMAS E SOLUÇOES 112
3.1 - TABELAS DOS PROBLEMAS E DAS SOLUÇÖES 112
EIMINACAO

ste*simbolo que se encontrar noproduto ou na respeciva embalagem, indica que o produit não pode ser tratado como residuo dométrico normal, devendo ser entrega num centro de recolha e de reciclagem para aparelhos electricos e electrónicos.
Graças ao seu contributo para a eliminacao correcta deste produits, protege o ambiente e a saude Pública. A eliminacao Incorrecta de resíduos prejudica o ambiente e a saude.
Para obter mais informações sobre a recicagem deste produto, dirija-se à Camara Municipal, aos serviços de recolha de resíduos ou à loja onde adquiriu o produits.
Este regulamento so é valido para os Estados-membros da UE.
PT-100

OLIMPIA SPLENDID
ILUSTRACOES
As ilustracoes são agrupadas nas páginasas iniciais do manual

INDICE GERAL
O indice geraldehyde manualemostrado na pagina"PT-1

1 - NOÇÖES GERAIS
1.1 - INFORMAÇÖES GERAIS
Agradecemos que tenha escolhido um ventilador-radiador/ventiloconvector Olimpia Splendid Bi2 para a climatização dos vossos ambientes. Aconselhamos a leitura atenta deste manual de uso e instalação antes de.iniciar a instalação e por o aparelho a funciona. Seguido as sugestões indicadas conseguirá manter o rendimento do aparelho inalterado ao longo do tempo. Em conformidade com a normativa europeia 99/44/EEC, o Fabricante garante a boaina por 24 meSES desde a data de compra (salvo eventuais extensoes de garantia comercial) contra defeitos imputaveis a defeitos de fabricio. Não sera abrangido qualquer及其他 problema relacionado com uma instalação Incorrecta, eventos atmossóricos extraordinários, dimensonamento incorrecto e modicações não autorizadas.
1.1.1 - CONFORMIDADE
Os ventiladores-radiadores/ventiloconvectores Bi2 OLIMPIA SPLENDID está em conformidade com as Direcitasas Europeias:
- Directa sobre a baixa tensao 2014/35/EU
- Directa sobre a compatibilidade electromagnética 2014/30/EU.
De qualquer modo, estando incorpories no interior do equipamento, a conformidade dos ventilo-radiadores/ventilo-convectores n instalacao especifica devera ser verificada e garantia pelo instalador respeitando as leis e os regulamentos aplicacoes.
1.2 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas ilustrados no presente capítulo fornecem rapidamente e de modo unívoco as informações necessárias para a correça'utilização da区内a em condições de segurança.

Indices
Os paragrafosprecedidos por este simbolo contentem informacoes e prescriacoes muito importantes, em particular no que diz respeito a segurarca.
A sua inobservança pode comporar:
- perigo para a incolumidade dos operadores
-
perda da garantia contratual
-
declinação da responsabilité dairma construtora.

PERIGO GENÉRICO
- Avisa o pessoal interessao que a operacao descrita aparesta, se nao for efectuada respeitando as normativas de seguranca, o risco de sofrer danos fisicos.
1.3 - ADVERTÉNCIAS GERAIS
AO USAR EQUIPAMENTOS ELETRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇões Básicas DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELETRICOS E LESões CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINE:

Depois de ter退市ado a embalagem, verificar se o conteudo está completeness em bom estado. No caso em que isso não se verifique, contactar a Agência OLIMPIA SPLENDID que vendeu o aparecido.

A instalação dos apareiros OLIMPIA SPLENDID deve ser efectuada por uma Empresa qualificada, a qual, no final dos trabalho, deverá fornecer ao responsavel pelo equipamento uma declaração de conformidade em cumprimento das Normas em vigor e das indicações fornecidas pela OLIMPIA SPLENDID no manual de instruções fornecido com o aparecido.

- Estes apareiros foram realizados para o condicionamento e/ou aquecimento dos ambientes e deverao ser destinados a esta utilizacao compativelmente com as suas caracteristicas de rendimento.
Está excluída qualquer responsabilité contratual e extracontratual da OLIMPIA SPLENDID por danos causados nas pessoas, animais oubens, devidos a erros de instalação, de regulação e de manutenção ou porutilização impropriadas.

Em caso de fugas de agua, por o interruptor geral do equipamento na posicao de "desligado" e fechar as torneiras da agua.
Chamar imeditamente o Servço de Assistência Tecnica da OLIMPIA SPLENDID, ou pessoal profissionalmente qualificado e não tentar resolver pessoalmente o problema no aparecido.

- Na instalação do Bi2 é necessário garantir que a zona na traseira do aparecido não sera accesível.
Nos casos em que isso não sera garantido pela parede ou pelo tecto, é obligatório'utilizar o kit de proteção traseira à disposicao como acessório.

Se o aparecido não for utilizes por muito tempo devem-se executar as seguentes operações:
- Pôr o interruptor geral do equipamento na posicao de "desligado"
-
Fechar as torneiras da agua
-
Se houver o perigo de formação de gelo, certificar-se que tenha sido adiconcido um liquido anticongelante no equipamento, caso contrário esvaziar o equipamento.

- É necessário que o equipamento eletrico seja realizado respeitando integralmente as normas e os regulamentos aplicáveis, esteja equipado com uma ligação à terra eficaz e proteções adequadas contra sobrecargas e/ou curto-circuitos. Aconselho-se a instalação de um interruptor omnipolar e uma proteção eletrica adequada na LINHA de alimentação de cada aparheiro instalado.
PT-102
B: Uma temperatura demasiado baixa ou demasiado alta (dependendo das modalidades deestrutura) é nociva para a saude e constitui um despercio inutil de energia.
Evitar o contacto directo com o fluxo do ar por um periodo prolongado.
9 Evitar que o local permanece fechado por muito tempo. Abrir as janelas periodically para assegurar um arejamento correto.
10. Este manual de instruções faz parte integrante do aparecido e, portanto, deve ser bem conservado edeerá accompanying SEMPRE o aparecido mesmo em caso da sua cessão a outro proprietário ou'utilizar, ou de transferência para outro equipamento. Se este se danificar ou extraviar, quererer outro exemplar ao Servico de Assistência Tecnica da OLIMPIA SPLENDID da zona.
11. Os trabalho de reparação ou de manutençao devem ser executados pelo Servico de Assistencia Técnica ou por pessoal qualificado como previsto neste manual. Não modificar nem violar o aparelho quando temcriar-se situações de perigo e o Fabricante do aparelho não sera responsavel oslos danos que possam ser provocados.
1.4 - REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA
Recordamos que a utilizesação de produits que usam energia elétrica e água, implica o respeito de algumas regrasfundamentais de segurança, mais como:
2 É proibido o uso do aparelho pelas crianças e por pessoas invalidas sem vigilência.
É proibido tocar no aparecido se estiver descalço e com partes do corpo molhadas ou humidas.
- É proibido qualquer trabalho de limpeza antes de se ter desligado o aparecido da rede de alimentação eletrica pondo o interruptor geral do equipamento na posicao de "desligado".
- É proibido modifier os dispositivos de segança ou a sua regulação sem a autorização e as indentações do Fabricante do aparelho.
- É proibido puxar, arrancar, torcer os cabos electricos que saem do aparelho, mesmo se este estiver desligado da rede de alimentação electrica.
- É proibido introduzir objectos esubstências atraves das grelhas de aspiração e saía do ar.
- É proibido Abrir as portinholas de acesso às partes internas do aparecido, sem primeiro ter posto o interruptor geral do equipamento na posicao de "desligado".
- É proibido abandonar edeerar ao alcance das crianças o material de embalagempois poderarepresentarumafonte deperigo potencial.
PT-103
- É proibido subir para cima do aparelho nem apoiar nenhum tipo de objecto em cima do mesmo.
- O aparelho poderá alcancar temperatas, nos seuß componentes externos, superiores a 70^
- PRESTAR MUITA ATENÇAO AO CONTACTO, PERIGO DE QUEIMADURAS.
1.5 - GAMA DE PRODutos
Os ventiladores-radiadores/ventiloconvectores da gama Bi2 está divididos em tres temas de base SL e SLR, cada um dos quais é realizado em cinco versoes com rendimento e dimensoes differsentes SL
ventiloconvector (adequado para instalacoes horizontally ou verticais). SLR
ventilador-radiador com placra radiadora (adequado para instalacoes verticais).
1.6 - VAMOS CONHECER O Bi2 (Fig.1)
A. Estrutura de suporte
em chapa electrozincada de alta resistencia.
B. Bateria de permutaTERMICA a aquaefnubos de cobre e bloco de palhetas de aluminio com turbulencia de elevada eficiencia. Tomadas com rosca de tipo eurokonus 3/4, em conformidade com as novas exigencias comunitarias de padronização.
A bateria está equipada com um sensor para a detecção da temperatura da água (versão SLR e SL).
C. Paine radiodelevada eficicencia ligado a bateria a agua quente (versao SLR).
O grupo hidráulico tem una valvula calostat que impede a entrada da agua fria no painel.
D. Grupo ventilador
que inclui o ventilador tangencial em material sintetico com palhetas desencontradas (muito silencioso) montado em suportes antivibrantes de EPDM, equilrado estaticamente e dinamicamente, fixado direc-. tamente no veio do motor.
de bajo consumo con em Bloco enresinado montado em suportes antivirusibrantes de EPDM.
F. Grelha do ar de saía reversível
pintado com pós epoxídicos secados emorno. A sua grande dimenso enaltece a sua elevada resistência meçânia.
G. Bacia para recolha da condensacao
para instalação vertical, em ABS, fácilmente desmontável para trabalhos de limpeza. Para a instalação horizontal das versões SL está à disposicao o acessório kit bacia de recolha da condensação horizontal.
H. Traseira
estrutural anti-condensação de alta resistência.
I. Paine frontal
e laterais desmontáveis.
1.7 - DIMENSOES EXTERNAS Bi2 (Fig.3)
Ver a figura 3 e comparar com o Modelo emvosso poder.

3
| SLR SMART 200 400 600 800 1000 | |||||
| A (mm) | 759 | 959 | 1159 | 1359 | 59 1559 |
| B (mm) | 579 | 579 | 579 | 579 | |
| C (mm) | 659 | 659 | 659 | 659 | 659 |
| D (mm) | 129 | 129 | 129 | 129 | 129 |
| E (mm) | 150 | 150 | 150 | 150 | |
| SL SMART | 200 | 400 | 600 | 800 | 1000 | |
| A (mm) | 759 | 959 | 1159 | 1359 | 59 155 | 9 |
| B (mm) | 579 | 579 | 579 | 579 | ||
| C (mm) | 659 | 659 | 659 | 659 | 659 | |
| D (mm) | 129 | 129 | 129 | 129 | 129 | |
| E (mm) | 150 | 150 | 150 | 150 |
1.8 - CHARACTERISTICAS TECNICAS NOMINAIS
Consultar as tabelas da figura 4 e comparar com o Modelo emvosso poder.
A Conteudo de agua na bateria
B Conteudo de agua no pailin radiador
C Pressão Tmaxima de exercico
D Temperatura maxima de entrada da agua
E Temperatura minima de entrada da agua
F Tomadas hidráulicas
G Tensão de alimentação
H Peso SL
I Peso SLR
Para os dados dos consumos eletricos, consulir a chapa das caracteristicas tecnicas do aparelho.
4
| 200 | 400 | 600 | 800 | 1000 | |||
| A | I | 0,47 | 0,8 | 1,13 | 1,46 | 1,8 | |
| B | I | 0,6 | 0,8 | 1,1 | 1,4 | 1,6 | |
| C | bar | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |
| D | °C | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | |
| E | °C | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| F | " | Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 |
| H | kg | 11,5 | 13 | 15,5 | 18,5 | 21,5 | |
| I | kg | 13,5 | 15,5 | 19,5 | 22,5 | 25,5 | |
PT-105
2 - INSTALLação
2.1 - COLOÇÃO DO APARELHO
Evitar a instalacao do aparelho em:
- posções sujeitas à exposação directa aros raios solares;
- proximidade de fontes de calor;
- ambientes humidos e zonas com provavel contacto com a agua;
- ambientes com vapeores de oleo
- ambientes sujeitos a altas frequências.

ADVERTÉNCIA
elta de aplicação das normas indicadas, que pode fazer maus functona-mentos dos equipamentos, isentam OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garanta e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas.
Certificar-se que:
a. a parede na qual se pretende instalar o aparelho tenha estrutura e capacidade adequadas;
b. na zona da parede em questionao nao passem tubos ou cabos electricos
c. a parede em pergao esteja absolutamente lisa;
d. exista uma area livre de obstáculos que possam compenser a circulação do ar em entrada e saída;
e. a parede de instalacao sera preferivelmente uma parede que de para o exterior para consentir o despejo da condensacao para o exterior;
f. em caso de instalacao no tecto o fluxo do ar não esteja virado directamente para as pessoas.
2.2 - MODALIDADES DE INSTALLação
As seguiñes descrições das发展目标es da montagem, e os respectivos desenhos, referem-se a uma versão da boaquina com as tomadas do lado esquerdo.
As descrições para osabalhos de montagem dos aparelhos com as tomadas do lado direito são iguais. Somente as imagensdeeraoconsiderar-se invertidas.
Para obter uma correcta instalação e um rendimento ideal, seguir atentamente todo o que está indicado este manual. A falta de aplicação das normas indicadas, que poderão provocar o mauFUNICIONamento dos aparelhos, isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e da responsabilité por possíveis danos causados em pessoas, animais ou bens.
O aparecido deve ser instalado numa posicao tal que permita uma fácil manutenacao normal (limpeza do过滤) e extraordinaria, bem como o acesso as valvulas de purga do ar (bateria e painei) accesveis pelas greha superior, quando das tomadas.
2.3 - DISTÂNCIAS MINIMAS DE INSTALLÂÇÃO
Na figura 5 está指示adas as distances minidas de montagem do ventiloconvector das paredes e moveis presentes no ambiente.
2.4 - ABERTURA DAS LATERAIS
- Aalborg a tampa (fig. 6 ref. H) de cobertura do parafuso (fig. 6 ref. L) e desapertá-lo.
- Deslocar a lateral ligeiramente para a direita e algo-la (fig. 6 ref. P).
2.5 - INSTALLação NA PAREDE OU NO CHÂO NA VERTICAL
Em caso de montagem no chao com os pés, para a montagem dos mesmos devem-se consulutar as folhas de instruções fornecidas e o respectivo manual.
N.B: Não estragar a embalagem de cartão, na parte traseira e inferior está desenhados os moldes necessários para a montagem correcta do aparelho.
Utilizar o molde presente na embalagem (aURTAR ao longo das linhas indicadas), e tracar na parede a posicao dos dois suportes de fixacao (fig. 7). Furar com uma broca adequada e enfiar as buchas (2 por cada chapa) (fig. 8 ref. A); fixar as两大 chapas (fig. 8 ref. B). Nao aperturexcessivamente os parafusos, de modo a poder regular a posicao das chapas com um nivel de bolha de ar (fig. 9).
Fixar definitivement as deux chapas apertando os quatre parafusos aargo.
Verificar a sua estabilitadefazendo forca a mao nas chapas para a direita e para a esquerda, para cima e para baixo.
Montar o aparelho, verificando se ficou bem encaixado nas chapas e se está estavel (fig. 10).
2.6 - INSTALLAÇAO NO TECTO OU NA HORIZONTAL (só no SL, SL SMART)
Utilizar o molde e registrar a posicao das两大 chapas de fixacao e dos dois parafusos traseiros no tecto. Furar com uma broca adequada e enfiar asbuchas (2 por cada chapa) (fig. 11 ref. A); fixar as两大 chapas (fig. 11 ref. B). Nao aperturexcessivamente os parafusos.
Encaixar o aparelho nas das chapas, mantendo-o na posicao edeois apertar os dois parafusos nas buchas traseiras (fig. 11 ref. C),uma de cada lado.
Aconseha-se imprimir uma inclinação adequada do aparecido na direção do tubo de drenagem para fazer a saída da água (fig. 11 ref. D).
Apertar definitivamente todos os 6 parafusos de fixação.
Para a instalacao das versoes
SL está à disposicao como acessosórios os kits bacia de recolha da condensacao horizontal.
2.7 - LIGAÇÖES HIDRAULICAS
2.7.1 - Diametro das tubagens
O diametro minimo interno a respeitar para as tubagens das ligações hidrálicas varia com o Modelo:
SLR/SL 200 12mm
SLR/SL 400 14mm
SLR/SL 600 16 mm
SLR/SL 800 18mm
SLR/SL 1000 20 mm
Para a posicao das tubagens para as tomas na parede, consultar os desenhos dos paragrafos seguintes, em funcao da configuraao especifica.
2.7.2 - Ligações
A escolha, e o dimensionamento das linhas hidráulicas, são entrega, por competência, ao projectista, o qualdeerobedecerasregras Tecnicas correctas e aslegisrações em vigor.
Para efectuar as ligacoes:
- colocar as linhas hidráulicas
-apurtar as unioes utilizing o método "chave contra chave"(fig.12 ref.B) - verificar a eventual fuga de liquido
- revestir as unións com material isolador (fig. 12 ref. C).
As linhas hidráulicas e as uniónes devem ser isoladas termicamente.
Evitar isolamentos parciais das tubagens.
Evitar de aperture demasiado para não danificar o isolamento.
Para vedar as uniónes com rosca, utiliser estopa e pasta verde; a utilizesçao de fita de Teflon é aconselhada na presença de liquido anticongelante no circuito hidráulico.
2.8 - DESPEJO DA CONDensa
A rede de despejo da condensação deve ser devidamente dimensionada (diámetro interno minimo do tubo 16 mm) e a tubagem colocada de modo a manter sempre ao longo do percirso uma determinada inclinação, nunca inferior a 1% . Na instalação na vertical, o tubo de despejo liga-se directamente à bacia de despejo, situada em boa no parte lateral, abaixo das tomadas hidrálicas. Na instalação na horizontal, o tubo de despejo é ligado ao já presente no aparelho.
Para instalar as versoes SL em posicao horizontal está a dispositiono como acessos os kits bacia de recolha da condensacao horizontal SL.
- Se possível, encaminhar o liquido de condensação directamente para uma goteira ou para um esgoto de “água brancas”.
- Em caso de(despejo para os esgotos, aconseHla-se a aplicacao de um sifao para impedir a aspiracao de maus cheiros. A curva do sifao deve estar mais abaixo do que a bacia de recolha da condensacao.
- No em que se deva despejar a condensacao para dentro de um recipiente, este deve estar aberto para a atmosfera e o tubo não deve estar vergulhado na agua,xitando fenomenos de adesao e contrapressoes que impecam o fluxo livre.
-
No caso em que se deva ultrapassar um desnível que impediria o fluxo de saída da condensação, é necessário montar uma bomba (kit acessório):
-
para instalação na vertical, montar a bomba abaixo da bacia de drenagem lateral;
-
para a instalação na horizontal, a posicao da bomba deve ser decidida em funcao das exigencias especificas.
De qualquer modo, consultaras as instruções especialicas presentes no kit da bomba de despejo da condensação.

° Todavia, é aconselhavel, no final da instalacao, verificar o correto despejo do liquido de condensacao deitando muito lentamente (aproxamamente 1/2 I de agua em aproximamente 5 a 10 minutos) na bacia de recolha.
2.8.1 - Montagem do dispositivo de despejo da condensacao na versao vertical
Ligar à tomada de despejo da bacia de recolha da condensação (fig. 13 ref. A) um tubo para o despejo do liquido (fig. 13 ref. B) apertando-o bem. Verificar se está presente e bem instalada a extensão antigotejamento (fig. 13 ref. C).
2.8.2 - Montagem do disposicao de despejo da condensacao na versao horizontal
Para a montagem da bacia horizontal nas versoes SL, consultar as instruções no relativo kit optional.
- Cortar, abaixo da lateral correspondente à saída do tubo de descarregamento da condensação, a zona pré-cortada (fig. 14 ref. A).
- Colocar o paine lateral.

N.B. respeitar as seguintes advertencias para a instalação na horizontal:
- certificar-se que o aparecido esteja bem instalado e nivelado, ou com uma ligeira inclinação na direção do despejo da condensação;
- isolar bem os tubos de saía e regresso às entrada no aparelho, de modo a impedir gotejamentos de condensação para fora da bacia de recolha da mesma;
- isolar o tubo de despejo da condensacao da bacia, em todo o seu comprimento.
2.9 - ROTACAO DAS TOMADAS
As operacoes descritas, e as respectivas imagens, referem-se a um aparelho com as tomadas do quando esquerdo o qual necessita da rotação das tomadas para a direita.
No caso em que se disponible de um aparecido com as tomadas do lado direito com a necessidade de rotação para a esquerda, a sequência das operações é a mesma, apenas as imagens se devem considerar invertidas.
Para a ligaçao do motor acos kits de commando é necessario'utilizar os respectivos cabos.optionais.
2.9.1 - Desmontagem dos painés
- Alcar a tampa (fig. 15 ref. H) de cobertura do parafuso (fig. 15 ref. L) e desapertá-lo.
- Deslocar a lateral ligeiramente para a direita e alca-la (fig. 15 ref. P).
- Desenfiar por baixo os filtros do ar (fig. 16 ref. A);
- Desapertar os parafusos (fig. 16 ref. B) de fixação do painei frontal (fig. 16 ref. C) e desmontá-lo desenfiando-o do gancho inferior (fig. 16 ref. M);
- Retirar o isolante superior da bateria (fig. 16 ref. D);
- Desapertar o conector superior de entrada (fig. 17 ref. A);
- Desapertar o conector de saida inferior (fig. 17 ref. B);
- Extrair o paine com a serpentina (fig. 17 ref. C).
2.9.2 - Desmontagem do painei radiador (só no SLR SMART)
- Desmontar todos os grupos colectores (fig. 18 ref. A).
2.9.3 - Desmontagem do pailen de commando (se presente)
- Pôr o interruptor geral do equipamento na posicao de desligado.
- Desmontar a portinhola de acesso aosroupos colectores (fig. 19 ref. A) desapertando o parafuso de fixacao (fig. 19 ref. B).
- Desmontar o paine de commando (fig. 19 ref. C) desapertando os bois parafusos de fixacao (fig. 19 ref. D) e a respectiva caixa electrolytica.
- Desligar os conectores das ligações electrolycas.
- Desenfiar as cablagens do interior do aparelho e enfiá-las pelo lado oposto.
- Utilizar, para a ligaçao do motor, a respectiva cablagem para tomas à direita, à disposicao como acessório.
- Inverter as posições de montagem da portinhola (fig. 19 ref. A) com o pailé de commando (fig. 19 ref. C) e montá-los nas posições respectivas.
- Desmontar a bacia de recolha da condensacao (fig. 19 ref. F) e monta-la do lado oposto com os respectivos parafusos de fixacao (fig. 19 ref. G).
- Remova o controle E e monte-o do lado oposto na respectiva posicao com os respectivos parafusos.
PT-109
2.9.4. Desmontagem do permutador
- Desapertar os quatre parafusos que fixam o permutador (fig. 20 ref. A);
- desenfiar a sonda da agua da bateria;
- desenfiar o permutador fig. 20 ref. B);
- desenfiar a extensão anti-gotejamento da bacia central (fig. 20 ref. C);
- doazooposto,desenfiar or tampao do furo de despejo da condensacao (fig. 20 ref. D);
- desapertar o parafuso de fixacao da bacia central de recolha da condensacao (fig. 20 ref. E), apoiar a bacia no lado oposto, de modo que saia da sua estrutura o local de engate da extensao anti-gotejamento e deposito fixar a bacia com o parafusos previamente desmontado;
- enfiar novamente a extensão anti-gotejamento e, no lado oposto, o tampão;
-和睦 os furos hexagonais pré-cortados no isolante lateral direito e fechar com isolante os furos hexagonais na lateral esquerda; - rodar o permutador levando as tomadas para o lado oposto e enfiá-lo novamente no aparelho (fig. 21);
- apertar todos os parafusos de fixação do permutador (fig. 22 ref. A).
Terminadas as operações descritas, montar novamente todos os componentes previamente desmontados seguido as operações de descentamgagem no sentido inverso.
2.10 - ENCHIMENTO DO EQUIPAMENTO
Durante o arranque do equipamento, certificar-se que detenter no grupo hidráulico esteja aberto. No caso de falta de alimentação eletrica e a valvula tímerica já tiver sido alimentada anteriormente está necessário utilizez o respectivo cachimbo para premir o obturador da valvula para abri-la.
2.11 - PURGA DO AR DURANTE O ENCHIMENTO DO EQUIPAMENTO
- Abrir todos os dispositivos de corte do equipamento (manuais ou automaticos);
- Iniciar o enchimento abrindo lentamente a torneira de enchimento da agua do equipamento;
- Para os modelos SL, instalados em posicao vertical, actuar (utilizando uma chave de fendas) no respirador da bateria, colocado mais acima (fig.23 ref. A);
- Nos modelos SLR compainel radiador,actuar (utilizando una chave de fendas)quer na purga lateral da bateria (fig. 23 ref. A) quer na purga manual do painel radiador (fig. 24 ref. A).
- Quando começa a sairágua pelas valvulas de purga do aparelho, fecha-las e Continuing o enchimento até ao valor nominal previsto para o equipamento.
Verificar a vedação hidráulica das juntas
Aconseha-se repetir esta operacao antes de o aparecido ter funcionado por algumas horas e verificar periodically a pressao do equipamento.
2.12 - MANUTENÇÃO
A manutenção periodica é indispensable para a conservação do ventiloconvector Bi2 sempre eficiente, seguro e fiavel ao longo do tempo. Essa poderá ser efectuada com periodicidade semestral, para algunos trathestos, e anual para outros, pelo Servico Tecnico de Assistência, o delve estar tecnicamente habitado e preparado e poderá也是非常 dispar, se necessário, de peças de origem.
2.13 - Limpeza externa

Antes de qualquer trabalho de limpeza e de manutenção, desligar o aparelho da rede de corrente elétrica no interruptor geral de alimentação.
PT-110

OLIMPIA
SPLENDID
Quando necessario limpar as superficies externas do ventiloconvector Bi2 com um pano macio e humedecido em agua (fig. 25).

Não usar esponjas nem detergentes abrasivos ou corrosivos para não estragar as superficies pintadas.
2.14 - Limpeza do filtro de aspiracao do ar
É obligatório verificar periodically o estado dos filtros do ar e limpa-los quando necessário, e sempre que assinalado pelos controlos electrónicos instalados (se presentes). A periodicidade da limpeza dos filtros depende das condições espécicas de funciona do aparecido. Para limpar os filtros do ar, proceeder como descririto nos parágrafos seguides.
2.14.1 - Extração das celulas filtradoras
- Pegar na palheta do filtrlo (fig. 26 ref. A) e premindo ligeiramente na direcção da parede traseira, desencaixar a palheta interna (fig. 26 ref. B);
- rodar ligeiramente o filtro (fig. 26 ref. C);
extrair o filtro do seu alojamento (fig. 26 ref. D).
N.B. a quantidade de filtros presentes depende das dimensionalos do aparelho
- Aspirar o pó do filtro com um aspirador (fig. 27 ref. A)
- Lavar o filtrlo (fig. 27 ref. B) em agua corrente, sem utilizes detergentes nem solventes e deixar enxugar.
- Montar novamente o filtro no ventiloconvecor (fig. 28 ref. A), prestando especial atençao ao enfiar a ponta inferior (fig. 28 ref. B) no seu lugar (fig. 28 ref. C), quando o frontal (fig. 28 ref. D) delve encostar na ponta interna do painei frontal (fig. 28 ref. E).

E proibido o uso do aparelho sem o filtro de rede.
2.15 - CONSELHOS PARA ECONOMIZAR ENERGIA
- Manter os filtros sempre bem limpos;
- manter, na medida do possivel, fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar;
- limitar, na medida do possivel, de Verão, a entrada dos raios solares directos nos locais a climatizar (utilizar cortinados, estores, etc.).

Em caso de derramimentos de agua ou de funcionaamento anomal, desligar imeditamente a alimentacao electrica e fechar as torneiras da agua.

Casos e registre uma das seguintes anomalias, contactar um Centro de Assistencia Tecnica autorizada ou pessoal profisionalmente qualificado e não intervir pessoalmente.
- O painei radiador frontal não alcança uma temperatura uniforme durante o aquecimento.
- A ventilação não se activa mesmo se no circuito hidráulico está presenteágua quente ou fria.
- O aparelho perde agua na funcao de aquecimento.
- O aparelho perde agua apenas na funcao de arrefecimento.
- O aparelho emite demasiado ruito.
- Estao presentes formacoes de humidade no painei frontal.
3.1 - TABELAS DOS PROBLEMAS E DAS SOLUÇÖES
Não tente reparar o equipamento sozinho.
Se o problema não tiver sido resolvido, contacte o seu concessionário local ou o服务于 assistência mais proxies. Forneça informações detalhadas sobre o mau funcimento e o Modelo do equipamento.
| MAU FUNCIONAMENTO | CAUSA | SOLUÇÃO |
| O pailen radiador frontal não alcança uma temperatura uniforme durante o aquecimento. | - Presença de ar no circuito interno do aparecido. | - Purgar bem o ar varías vezes (ver par. 2.11). |
| A ventilação incida atrásada em relação às novas programações de temperatura ou de função. | - A valvula de circuito necessita de algum tempo para a sua abertura e portanto para pôr a circular a água quente ou fria no aparecido. | - Aguardar 2 ou 3 minutos pela abertura da valvula do circuito. |
| A velocidade de ventilação a月以来 ou diminui automaticamente. | - O controlo electrónico actua de modo a regular o melhorível de comforto. | - Aguardar a regulação da temperatura ou, em caso de necessidade, selecionar a funciona Silent. |
| O aparecido não aconteça a ventilação. | - Faltaágua quente ou fria no equipamento. | - VerIFICar se a caldeira ou o refrigerador da água está a funciona. |
| A ventilação não se activa mesemse no circuito hidráulico está presenteágua quente ou fria. | - A valvula hidráulica mantém-se fechada-O motor de ventilação está bloqueado ou queimado.- As ligações electrolyticas não está correctas. | - Desmontar o corpo da valvula e confirmar se recomeça a circulação da água.- VerIFICar o estado de funciona alimentando-a separately com 220 V. Se, se fazer o problema pode estar no controle electrolico.- Verificar abobina domotorose a ventoinha roda bem.- Verificar as ligações electrolyticas. |
PT-112
| O aparelho perdeágua na função de aquecimento. | - Fugas na ligação hidráulica do equipamento. - Fuga no grupo das válvulas. | - Verificar a fuga e aperture as uniónes a fundo. - Verificar o estado das juntas. |
| Estão presentes formações de humididade no panel frontal. | - A válvula termostácia integra no groupe de ligação entre o PANEL e a bateria não interrompe o fluxo. - Isolantes tírmicos destacados. | - Substitir a união que integra a válvula termostácia noroupo superior de entrada daágua. - Verificar a posicao correclados isolantes thermoacústicos com especial atençao ao frontal acima da bateria com palhetas. |
| Estão algumas gotas deágua na grelha de saída do ar. | - Em situações de humididade relativa elevada no ambiente (>60%) pode ver rificar-se fenómoso de condensação, especially nas velocidades minimas de ventilação. | - Logo que a humididade relativetender a descer, o fenómeno desaparece. De qualquer modo, a eventual queda dealgumas gotas deágua nointerior do aparelho não são um indicator de mau funciona. |
| O aparelho perdeágua apenas nafunção de arrefecimento. | - A bacia de recolhá da condensação está entupida. - O despejo da condensação não tem a inclinação necessária para uma drenagem correcta. - As tubagens de ligação e o Grupo das válvulas não está bem isolados. | - Deitar lentamente uma garrafadeágua na parte inferior da bateria para verificar adrenagem; se necessário limpar a bacia e/ou melhorar a inclinação do tubo de drenagem. - Verificar o isolamento das tubagens. |
| O aparelho emite um ruído excessivo. | - A ventoinha toca na estrutura. - A ventoinha está desequilibrada. | - Verificar possíveis intolerênciasrodando a ventoinha às vezes. - O desequilíbrio provocavibrações excessivas doaparelho: substituir a ventoinha. |
INHOUDSOPGAVE
1- ALGEMEEN 117
1.1- ALGEMENEINFORMATIE 117
1.1.1 Overeenstemming 117
1.2 - SYMBOLEN 117
1.3 - ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 118
1.4 - FUNDAMENTTELE VEILIGHEIDSREGELS 119
1.5- PRODUCTENGAMMA 120
1.6 - LEER DE Bi2 KENNEN 120
1.7 - RUIMTEBESLAG Bi2 121
1.8 - NOMINALE TECHNISCHE KENMERKEN VERSIE Bi2 121
2- INSTALLATIE 122
2.1- POSITIONERING VAN DE UNIT 122
2.2- INSTALLATIEWIJZE 122
2.3 - MINIMUM INSTALLATIEAFSTANDEN 122
2.4- OPENING ZIJKANTEN 122
2.5 - VERTICALE INSTALLATIE OP MUUR OF VLOER 123
2.6 - HORIZONTALE INSTALLATIE OP PLAFOND (alleen voor model SL SMART) 123
2.7 - HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN 123