Bi2 SL SMART S1 - Acondicionador de aire OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bi2 SL SMART S1 - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bi2 SL SMART S1 de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID
- Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen Anschlüsse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden abb 5.
- Während der Installation sind die in den Abbildungen angegebenen Mindestabstände einzuhalten.
-
Befolgen Sie während des elektrischen Befolgen Sie die Anweisungen in dem zur elektrischen Steuerung mitgelieferten Handbuch.
-
El aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o parentes de la experiencia y conocimiento necessarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o antes de haber recibo instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al本身就是.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
- La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores operaciones de mantenimiento, excepto la limpieza o el lavado del filtró de aire ambiente, deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y@cualificado.
En todo caso, estando integrados en la instalacion, la conformidad de los ventiladores-radiadores/ventiladores-convectores en la instalacion especialica deben ser verificada y garantizada por el instalador, en cumplimiento de las leyes y reglamentos aplicables.
- Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensableisable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones electricas o cualquier operation de mantenimiento en los aparatos.
- Durante la instalacion, se deben Respectar los espacios minimos indicados en las figuras 5
- Durante la connexion électrique del aparato, siga lasindicaciones contentidas en el manual de instrucciones suministrado con el mando electrónico.
PT
2.8.1 - Montaje del dispositivo de descarga de la condensacion en la version vertical.. 91
2.8.2 - Montaje del dispositivo de descarga de la condensacion en la version horizontal.. 92
2.9 - ROTACION EMPALMES 93
2.9.1 - Desmontaje paneles 93
2.9.2 - Desmontaje del panel radiante (solo para Modelo SLR SMART) 93
2.9.3 - Desmontaje panel de mando (si está presente) 93
2.9.4 - Desmontaje del intercambiador 91
2.10 - LLENADO INSTALLACION 94
2.11 - EVACUACION DEL AIRE DURANTE EL LLENADO DE LA INSTALACION 94
2.12 - MANTENIMIENTO 94
2.13 - LIMPIEZA EXTERIOR 94
2.14 - LIMPIEZA FILTRO ASPIRACION AIRE 95
2.14.1 - Extracción celulas filtrantes en versiones con rejilla de aspiracion con aletas 95
2.14.2 - Limpieza tabiques filtrantes 95
2.15- CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO 95
3 - ANOMALIAS Y SOLUCIONES 96
3.1- TABLA DE ANOMALIAS Y SOLUCIONES 96
DESGUACE
este symbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el本身就是 no pueda ser tratado como residuo domestico habitual, sino debe ser entrega en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salute de sus prójimos. Con un desguace erroneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salute.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendra de su ayuntimiento, recogida de basura o en el commercio donde haya adquirido el producto.
Esta forma es valida unicolemente para los Estados miembrs de la UE.
ES-84
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones estan agrunas en las paginas iniciales del manual.

INDICE GENERAL
El indice general de este manual se proportionsiona en la page "ES-1".

1 - GENERALIDADES
1.1 - INFORMACION GENERAL
Gracias por haber elegido un ventilador-radiador/ventilador-convector Olimpia Splendid Bi2 para la climatización de sus ambientes. Le invitamos a leer atentamente este manual de uso y instalación antes de instalar yponer en configuracion el aparato. Siguiendo las sugerencias indicadas, podra mantener inalteradas las prestaciones del aparato en el transcirso del tiempo. En conformidad con la normativa europea 99/44/EEC, el fabricante garantiza laquina durante 24Mesas a partir de laecha de compra (sin perjuicio de eventuales extensiones de la garantia commercial) por defectos imputables a vicios de fabricacion. Queda excluido qualquier除外 problema causado por erronea instalacion, eventos atmophéricos extraordinarios, dimensiones incompatibles o alteraciones no autorizadas.
1.1.1 - CONFORMIDAD
Los ventiladores-radiadores/ventiladores-convectores Bi2 OLIMPIA SPLENDID responden a las siguientes Directivas Europeas:
- Directiva "Baja Tension" 2014/35/EU
- Directiva "Compatibiliad Electromagnética" 2014/30/EU.
En todo caso, estando integrados en la instalacion, la conformidad de los ventiladores-radiadores/ventiladores-convectores en la instalacion españica deben ser verificada y garantizada por el instalador, en cumplimiento de las leyes y reglamentos aplicables.
1.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manière univoca informaciones你需要as para la correcta utilización de laquina en conditiones de seguridad.

Índice
- los párafos precedidos por este símbolo, contienen informations y prescrições muy importantes, particulamente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observacion de los mismos可以更好 comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- perdida de la garantía de contrato
- declínacion de las responsabilitades de la Empresa constructora.

PELIGRO GENÉRICO
- Senala al personalinteresting que la operation descripta presente, si no es realizada respetando las normativas de seguidad, el riesgo de sufir daños fisicos.
ES-85
1.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELECTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELECTRICAS Y DE PROVOCAR DANOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIempre LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:

Luego de quitar el embalaje, verifique la integridad y la completeness del contenido. En caso de no-correspondencia, dirijase a la Agencia OLIMPIA SPLENDID que ha vendido el aparato.

- La instalación de los aparatos OLIMPIA SPLENDID debe ser realizada por unaEmpresa habititada que, una vez terminado el trabajo, debe extender al responsable de la instalación una declaración de conformidad, en cumplimiento de las normas vigentes y de lasindicaciones suministradas por OLIMPIA SPLENDID en el presente manual.

- Estos aparatos han sido realizados para el acondicionamento y/o el calentimiento de ambientes y deben ser destinados a este uso, compatibiliamente con sus caracteristicas operativas.
Queda excluidaulates responsibilities contractual o extracontractual de OLIMPIA SPLENDID por eventuales daños a personas, animales cosas, causados por erros de instalación, regulación o mantenimiento, o por uso impropio.

- En caso de perdidas de agua, coloque el interruptor general de la instalacion en APAGADO y ciderre los grifos del agua. Llame inmediamente al Servicio Tecnico de Asistencia OLIMPIA SPLENDID o a personal profesionalmenteriallicado y no intente reparar personalmente el aparato.

- En la instalacion del Bi2, esnecessary garantizar la inaccessibility de la parte trasera del aparato.
En aquellos casos en que la inaccessibiliad no está garantizada por la pared o por el techo, es obligatorioio utiliser el kit de cierre posterior, disponible como accesorio.

-
La no-utilización del aparato por un periodo prolongadoongaporta lassiguientes operaciones:
-
Ponga el interruptor general de la instalación en APAGADO.
-
Cierre los grifos de agua.
-
Se hayPEGIO de hielo,verifique que en la instalacion se haya anadido liquido anticongelante; en caso contrario,vacia la instalacion.

- La instalación electrica se debe realizar en observancia de las normas y reglamentos aplicables, y debe estar dotada de una eficaz conexión de tierra y adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos. Se recomienda instalar un interruptor omnipolar y una protección electrica adecuada en la linea de alimentación de cada aparato instalado.

- Una temperatura demasiado bajo o demasiado alta (según el modo de
ES-86
funcimiento) es perjudicial para la salute y representa una inutil perdida de energia.
Evite el contacto directo con el flujo de aire por periodos prolongados.

- Evite que el local permanezca cerrado durante mucho tiempo. Abra las ventanas periodically para garantizar un correcto recambio de aire.

- Este manual de instruciones es parte integrante del aparato y, por lo tanto, debe ser conservado cuidadosamente y debe acompañar SIempre al mesmo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario o de nuevo instalación. En caso de deterioriro o extravío, Solicite除外 ejemplar al Servicio Técnico de Asistencia OLIMPIA SPLENDID de la zona.

- Las operaciones de reparación y mantenimiento deben ser realizadas por el Servicio Técnico de Asistencia o por personalrial significado, segun lo previsto en el presente manual. No modifique ni altere el aparato, ya que se pueda create situations de peligro. El fabricante del aparato no sera responsable por los eventuales daños provocados.
1.4 - REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

Se recuerda que el uso de dispositivos que utilizen energia electrica y agua compara la observancia de todas reglasfundamentalesde seguidad.

- Está prohibido el uso del aparato por parte de niños o personas inhables sin asistencia.

- Esta prohibido tocar el aparato estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas o humedes.

Está prohibido realizar cualquier operación de limpieza sin desconectar previamente el aparato de la alimentación electrica (ponga el interruptor general de la instalación en APAGADO).

- Estado prohibido modifier los dispositivos de seguridad o de regulacion sin la autorizacion y lasindicaciones del fabricante del aparato.

- Pública de la red de alimentación electrónica.

- Está prohibido introducir objetivos o sustancias a工程技术 de las revillas de aspiración y envío de aire.

- Estado prohibidoAbrir las puertas de acceso a las partes interiores del aparato sinponer previamente el interruptor general de la instalacion en APAGADO.

Está prohibido arrojar o dejar al alcance de los niños el material de embalaje, ya que pueda constituir una fuente de peligro.

Está prohibido subir con los pies sobre el aparato y/o apoyar sobre el mismocualquier tipo de objecto.
- Los componentes externos del aparato peuvent alcanzar temperatas superfiores a 70^ .

PRESTE LA MAXIMA ATENCION PARA EVITAR EL PELIGRO DE QUEMADURAS.
1.5 - GAMA DE PRODUCTOS
Los ventiladores-radiadores/ventiladores-convectores de la gama Bi2 se dividen en tres temas basicsos SL y SLR, cada una de las cuales está disponible en cinco medidas con differentes prestaciones y dimensiones.
SL
ventilador-convector (apto para instalaciones horizontales y verticales) SLR
ventilador-radiador con panel radiante (apto para instalaciones verticales).
1.6 - CONOZCAMOS EL Bi2 (Fig. 1)
A. Estructura portande chapa electrocincada de alta resistencia.
B. Bateria de intercambioTERMICO de agua fria
en tubos de cobre y paquete de aletas de aluminio con turbulencia de alta eficiencia. Racores roscados tipo "Eurokonus" 3/4, conformes con las cuales exigencias de estandarizacion comunitarias.
La bateria está equipada con un sensor de temperatura del agua (version SLR y SL).
C. Panel radiante
de elevada eficiencia, conectado a la baterfa de agua caliente (version SLR).
El grupo hidrálico está dotado de una valvula Calostat que impide la entrada del agua fria al panel.
D. Grupo ventilador
con ventilador tangencial de material sintético con aletas escalonas (reducía emisión de ruido), montado en soportes antivibratorios de EPDM, balanceado estática y dinámicosamente y ensamblado directamente en el eje del motor.
E. Motor eletrico brushless DC de bajo consumo
como paqueresinado, montado en soportes antivibratorios de EPDM.
F. Rejilla de envio de aire reversible,
pinta con polvos epoxidicos secados al hora. Las generosas dimensiones aumento su elevada resistencia mecánica.
G. Cubeta colectora de condensacion
para instalacion vertical, de ABS, fácilmente desmontable para las operaciones de limpieza. Para la instalacion horizontal de las versiones SL, está disponible el accesorio kit cubeta colectora condensation horizontal.
H. Parte posterior
estructural anticondensation de alta resistencia.
I. Cubierta frontal
y partes laterales desmontables.
1.7 - DIMENSIONES Bi2 (Fig.3)
Véase la figura 3 y remítase al Modelo correspondiente.
3

4
| SLR SMART 200 400 600 800 1000 | |||||
| A (mm) | 759 | 959 | 1 | 159 | 1359 |
| B (mm) | 579 | 5 | 79 | 579 | 579 |
| C (mm) | 659 | 659 | 6 | 59 | 659 |
| D (mm) | 129 | 129 | 1 | 29 | 129 |
| E (mm) | 150 | 150 | 150 | 150 | 150 |
| SL SMART 2 | 00 | 400 | 600 | 800 | 1000 | |
| A (mm) | 759 | 959 | 1159 | 1359 | 1559 | |
| B (mm) | 579 | 579 | 579 | 579 | ||
| C (mm) | 659 | 659 | 659 | 659 | ||
| D (mm) | 129 | 129 | 129 | 129 | ||
| E (mm) | 150 | 150 | 150 | 150 | 150 | |
1.8 - CHARACTERISTICAS TECNICAS NOMINALES
Véase la tabla de la figura 4 y remítase al Modelo correspondiente.
A Contenso agua bateria
B Contenido de agua del panel radiante
C Presión maxima funciona
D Maxima temperatura entrada agua
E Minima temperatura entrada agua
F Conexiones hidráulicas
G Tensión de alimentación
H Peso SL
I Peso SLR
Para los datos relativos a la absorccion eletrica, consulte la placar de carteristicas tecnicas de la unidad.
| 200 | 400 | 600 | 800 | 1000 | ||
| A | I | 0,47 | 0,8 | 1,13 | 1,46 | 1,8 |
| B | I | 0,6 | 0,8 | 1,1 | 1,4 | 1,6 |
| C | bar | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| D | °C | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 |
| E | °C | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| F | “ | Eurokonus 3/4 | Eurokonus 3/4 | Eurokonus 3/4 | Eurokonus 3/4 | Eurokonus 3/4 |
| G V/ph/Hz | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 | |
| H | kg | 11,5 | 13 | 15,5 | 18,5 | 21,5 |
| I | kg | 13,5 | 15,5 | 19,5 | 22,5 | 25,5 |
ES-89
2 - INSTALLACION
2.1 - COLOCACION DE LA UNIDAD
Evite la instalación de la unidad en:
- lugares expuestos directamente a los rayos solares;
- circa de fuentes de calor;
- ambientes humedes y zonas con probable contacto con el agua;
- ambientes con vapeores de aceite
- ambientes expuestos a altas Frequencias.

ADVERTENCIA
cumplimiento de las normas indicadas, que pueda causar mal functionamientos de los equipos, eximen OLIMPIA SPLENDID de todas formas de garantía y de posibles daños causados a personas, animales o bienes.
Verifique:
a. que la pared en la que se desea instalar la unidad tenga una estrctura y una capacidad adequadas;
b. que la zona de la pared interesada no esté recorrida por tuberías o lineas electricas;
c. que la pared interesada sea perfectamente plana;
d. que haya un area libre de obstáculos que pueda compensar la circulación de aire de entrada y salute;
e. que la pared de instalación sea preferiblemente una pared perimétrica exterior, para permitir la descarga de la condensacion hacia el exterior;
f. en caso de instalacion en el techo que el flujo de aire no está dirigido directamente hacía las personas.
2.2 - MODO DE INSTALLACION
Las siguientes descripciónes de las varias fases de montaje y las figuras correspondientes se refieren a una version del aparato con las conexiones a la izquierda.
La descripción de las operaciones de montaje de las máquinas con conexiones a la derecha es laquia; las imagenes se deben considerar representadas en modo specular.
Para realizar una correcta instalacion y Obtener prestaciones ideales, siga atentamente lo indica en el presente manual. La inobservancia de las normas indicadas, además de causar un Incorrecto funciona como el aparatos, exonera a laEmpresa OLIMPIA SPLENDID de toda forma de garantía y de eventuales daños causados a personas, animales o cosas.
El aparato de ser instalado en una posicion que permita realizar fácilmente las operaciones de mantenimiento ordinario (limpieza del filtro) y extraordinario, asi como el acceso a las valvulas de purga de aire (bateria y panel), que pueda ser alcanzadas a工程技术 de la rejilla superior (en elazo de las conexiones).
2.3 - DISTANCIAS MINIMAS DE INSTALLACION
En la figura 5 se indicate las distacias minimas de montaje del ventilador-convector de las paredes y muebles presentes en el ambiente.
- Levante el tapón (Fig. 6, Ref. H) cubre-tornillo (Fig. 6, Ref. L) y desenosque el tornillo subyacente.
- Desplace ligeramente el costo hacía la derecha y levántelo (Fig. 6, Ref. P).
2.5 - INSTALLACION VERTICAL EN LA PARED O EN EL PISO
En caso de montaje con zócalos en el piso, para el montaje de these ultimos remítase las hojas de instrucciones suministradas y al manual correspondiente.

ta: No Dane el embalaje de cartón. En las partes posterior e inferior está impresas las planillas necessarias para el correcto montaje de laquina.
Utilice la plantilla presente en el embalaje (para recortar a lo长大o de las lineas indicadas) y marque en la pared la posicion de los dos estribos de fijacion (Fig. 7). Perfore con una punta adecuada e introduzca los tacos (2 para cada estribo) (Fig. 8, Ref. A); fije los dos estribos (Fig. 8, Ref. B). No apriete excessivamente los tornillos para poder regular los estribos con un nivel de burbuja (Fig. 9).
Bloque definitamente los dos estribos aplotando Completely los cuales tornillos. Verifique la estadidad desplazando manualmente los estribos en sentido lateral y vertical.
Coloque la unidad, verificando el correcto enganche en los estribos y su realizidad (Fig. 10).
2.6 - INSTALLACION EN EL TECHO U HORIZONTAL (sólo para el SL, SL SMART)
Utilizing la plantilla, marque en el techo la posicón de los dos estribos de fjación y de los dos tornillos posteriores. Perfore con una punta adequada e introduzca los tacos (2 para cada estribo) (Fig. 11, Ref. A); fije los dos estribos (Fig. 11, Ref. B). No apriete excessivamente los tornillos.
Coloque laquina en los dos estribos y fije los dos tornillos en los tacos posteriores (Fig. 11, Ref. C), uno de cada lado.
Se recomienda dar una adequada inclinacion de la unidad hacer el tubo de drenaje, para poderar la salida del agua (Fig. 11, Ref. D).
Apriete definitivement los 6 tornillos de fijación.
Para la instalación de las versiones SL está disponible, como accesorios, los kits cubeta colectora condensación horizontal.
2.7 - CONEXIONES HIDRAULICAS
2.7.1 - Diámetro tuberías
El diametro interior minimo de las tuberías de las conexiones hidráulicas varía según el modelo:
SLR/SL 200 12mm
SLR/SL 400 14mm
SLR/SL 600 16mm
SLR/SL 800 18mm
SLR/SL 1000 20mm

Paraindicaciones sobre la posicón de las tuberías para las conexiones a lapared,remitasea las figurasde los párafossiguidentes,enfuncióndela configuraciónespecifica.
2.7.2 - Conexiones
La elección y las dimensiones de las lineas hidrálicas son Transmitidas al proyectista, que deben estar en conformidad con las reglas de la buena技术和 lawa legalación vigente.
Para realizar las conexiones:
- colque las lineas hidrúlicas;
- apriete las conexiones utilizando el método "llave contra llave" (Fig. 12, Ref. B);
- verifie la eventual perdida de liquido;
- revista las conexiones con materialaislante (Fig.12, Ref.C).
Las lineas hidrálicas y las uniones deben estar aisladas tírmicamente.
Evite aislamentos parciales de las tuberias.
Evite aplar demasiado para no dañar el aislamiento.
Para garantizar la estanqueidad hidrica de las conexiones roscadas utilise cañamo y pasta verde; el uso de cinta de teflón está recommendado solo si hay liquido anticongelante en el circuito hidrálico.
2.8 - DESCARGA DE CONDENSACION
La red de descarga de la condensation debe estar adecuadamente dimensionada (diametro inferior minimo del tubo: 16mm y la tuberia colocada de tal modo que se mantenga siempre una determinada inclination en todo su recorrodo (jamás inferior al 1%). En la instalacion vertical el tubo de descarga se conecta directamente a la cubeta de descarga, colocada en la parte inferior, en el pilar lateral, bajo de las conexiones hidrúlicas. En la instalacion horizontal el tubo de descarga se connecta al tubo presente en laquina.
Para instalar las versiones SL en posicón horizontal estárn disponible, como accesorios, los kits cubeta colectora condensación horizontal.
- Si es possible, haga fluir el liquido de condensacion directamente hacer un canalon o hacer una descarga de "aguas blancas".
- En caso de desagüe en la red de alcantarillado, se recomienda realizar un sifón que impida el returno de malos olores hacía los ambientes. La curva del sifónDebe estar a un nivel inferior con Respecto a la cubeta colectora de condensación.
- Si se debe descargar la condensacion bajo un recipiente, este debe permanecer abierto a la atmosa y el tubo no debe estar sumergido en el agua, evitando fenomenos de adhesividad y contra presiones que obstaculizarian el libre flujo.
-
Si se debe superar un desnivel que podra obstaculizar el flujo de la condensacion, es necessario instalar una bomba (kit accesorio):
-
en caso de instalacion vertical, instale la bomba bajo de la cubeta de drenaje lateral;
- en caso de instalación horizontal, la posición de la bomba se debe decide en función de las exigencias españicas.
Consulte siempre las instrucciones espécificas presentes en el kit bomba de eliminación de condensation.

Al final de la instalacion es oriento verificar el correcto flujo del liquido de condensation, vertiendo agua muy lentamente en la cubeta colectora (aproximamente 1/2 litro en 5-10 Minutes).
2.8.1 - Montaje del dispositivo de descarga de la condensacion en la version vertical
Conecte al racor de descarga de la cubeta colectora de condensation (Fig. 13, Ref. A) un tubo para el flujo del liquido (Fig. 13, Ref. B) bloqueandolo adecadamente. Verifique que la alargadera rompegotas (Fig. 13, Ref. C) esté presente y correctamente instalada.
2.8.2 - Montaje del dispositivo de descarga de la condensacion en la version horizontal
Para el montaje de la cubeta horizontal en las versiones SL, se remite a las instrucciones contentidasen
ES-92
el kit optional correspondiente.
- Corte la zona precortada (Fig. 14, Ref. A), en la parte inferior del costo correspondiente a la calidad del tubo de descarga de la condensacion.
- Cologne la parte lateral.

Note: Para la instalacion horizontal, respete las siguientes indicaciones:
- verifie que laquina estéperfectamente nivelada o con una ligera inclinacion hacla descarga de la condensacion;
-
aisle bien los tubos de envío y returno hasta la embocadura de laquina, para impeder el goteo de condensación fuera de la cubeta colectora;
-
aisle el tubo de descarga de la condensacion de la cubeta en toda su longitud.
2.9 - ROTACION EMPALMES
Las operaciones descritas y las imagenes correspondientes se refieren a unaquina con las conexiones a la izquierda, en la que se requiresla rotacion de las conexiones hacia el bajo Derecho.
Si laquina Tiene las connexiones a la红线 y requiere la rotacion hacla izquierda, la secuencia de operaciones es la mesma y las imagenes se deben considerar representadas en modo specular.
Para la connexion del motor a los kits de mando, es necessario utiliser el correspondiente cableado optional.
2.9.1 - Desmontaje paneles
- Levante el tapón (Fig. 15, Ref. H) cubre-tornillo (Fig. 15, Ref. L) y desenrosque el tornillo subyacente.
- Desplace ligeramente el costo hacía la derecha y levántelo (Fig. 15, Ref. P).
- Extraiga los filtros de aire (Fig. 16, Ref. A) en la parte inferior;
- Desenrosque los tornillos (Fig. 16, Ref. B) que fijan el panel frontal (Fig. 16, Ref. C) y desmontelo, extrayendolo del gancho inferior (Fig. 16, Ref. M);
- Quite el aislante superior de la bateria (Fig. 16, Ref. D).
Desenrosque el conector superior de entrada (Fig. 17, Ref. A).
Desenrosque el conductor inferior de salute (Fig. 17, Ref. B). - Extraiga el panel con serpentin (Fig. 17, Ref. C)
2.9.2 - Desmontaje del panel radiante (sólo para el SLR SMART)
- Desmonte todos los grupos colectores (Fig. 18, Ref. A).
2.9.3 - Desmontaje del panel de mando (si está presente)
- Ponga el interruptor general de la instalación en APAGADO.
- Desmonte la puerta de acceso a los grupos colectores (Fig. 19, Ref. A), disenroscando el tornillo de fijacion (Fig. 19, Ref. B).
- Desmonte el panel de mando (Fig. 19, Ref. C) disenroscando los dos tornillos de fijacion (Fig. 19, Ref. D) y la correspondiente caja electrica.
- Desconecte los conectores de las conexiones electricas.
- Extraiga los cables de laquina e introduzcalos por el bajo opuesto.
- Para conectar el motor utilise el especialico cableado de connexion que se encuentra a la derecha, disponible como accesorio.
- Invierta la posicón de montaje de la puerta (Fig. 19, Ref. A) y el panel de mando (Fig. 19, Ref. C) y remontelos en laewsva posicón.
- Desmonte la cubeta colectora de condensation (Fig. 19, Ref. F) y remontela en el lado opuesto, con los correspondientes tornillos de fijacion (Fig. 19, Ref. G).
- Retire el control E y vuelva a montarlo desde el lado opuesto en la posicion respectiva con los tornillos correspondentes.
ES-93
2.9.4. Desmontaje del intercambiador
- Desenrosque los cuales tornillos que fijan el intercambiador (Fig. 20, Ref. A);
- Extraiga la sonda de agua de la batería.
- Extraiga el intercambiador (Fig. 20, Ref. B).
- Extraiga la alargadera rompegotas de la cubeta central (Fig. 20, Ref. C).
- En elgado opuestos,extraiga el tapon del orificio de evacuation de la condensacion (Fig. 20, Ref. D).
- Desenrosque el tornillo de fijación de la cubeta colectora de condensación central (Fig. 20, Ref. E), apóyela en elazo opuesto ?de tal modo que de la estructura sobresalga la Boca de empalme para la alargadera rompegotas? y fíjela con el tornillo previamente desenroscado.
- Reintroduzca la alargadera rompegotas y, en el lado opuesto, el tapón.
- Abra los orificios hexagonales pretroquelados en el aislante lateral derecho y cierre con aislante los orificios hexagonales en el pilar izquierdo.
- Gire el intercambiador llvando las conexiones al lado opesto y colóquelo可以更好 en laquina (Fig. 21).
- Enrosque todos los tornillos de fijación del intercambiador (Fig. 22, Ref. A).
Una vez terminadas todas las operaciones descritas, remonte todos los componentes previamente desmontados, siguiendo las operaciones de desmontaje enorden inverso.
2.10 LLENADO INSTALLACION
Durante la puesta en marcha de la instalacion, verifique que dispositivo de retencion del grupo hidráulico este abierto. En caso de ausencia de alimentacion elctrica, si la termovalvula ya ha sido alimentada, es necessario aplicar el capuchon correspondiente para pulsar el obturador de la valvula y Abrirla.
2.11 - EVACUACION DE AIRE DURANTE EL LLENADO DE LA INSTALLACION
- Abra todos los dispositivos de interceptación de la instalación (manuales o automaticos).
- Inicie el llenado abriendo lentamente el grifo de energia de agua de la instalación.
- Para los modelos SL instalados en posicón vertical, acontece con un destornillador el aliviadero de la bateria situado más arriba (Fig. 23, Ref. A);
- Para los modelos SLR con panel radiante, aggiunto con un destornillador la purga lateral de la batería (Fig. 23, Ref. A) y la purgamanual del panel radiante (Fig. 24, Ref. A).
- Cuando comienza aEARa agua atraves de las valvulas de purga del aparato, ciérrelas y continua la carga hasta el valor nominal previsto para la instalacion.
Verifique la estanqueidad hidráulica de las juntas.
Se recomienda repetir esta operación desde que el aparato hafuncionado durantealgunas horas y controlar periodically la presión de la instalacion.
2.12 - MANTENIMIENTO
El mantenimiento periodico es indispensable paramantener el ventilador-convector Bi2 siempre eficiente, seguro y confiable en el transcurrso del tiempo. Estas operaciones peuvent ser realizas con periodicidad semestral o anual por el Servicio Tecnico de Asistencia, que esta技术和amiente habitado y preparado y dispone de los repuestos originales necessarios.
2.13 - LIMPieZA EXTERIOR

Antes de cada intervencion de limpieza y mantenimiento, desconnecte launidad de la red electrica apagando el interruptor general de alimentacion.
ES-94

OLIMPIA SPLENDID
Cuando esnecessary, limpie las superficies exteriores del ventilador-convector Bi2 con un paño suave y humedecido en agua (Fig. 25).

No use esponjas abrasivas ni detergentes abrasivos o corrosivos para no darar las superficies pintadas.
2.14 - Limpieza bajo aspiración aire
Es obligatorio verificar periodically el estado de los filtros de aire y proceber a su limpieza cada vez que seanecessary y cada vez que lo indiquen los controlles electronicos instalados (si estan presentes). La fecuencia de la limpieza de los filtros depende de las conditiones especillas de functonamento de laquina. Para realizar la limpieza de los filtros de aire, proceda tal como se describe en los párafos seguides.
2.14.1 - Extracción de las celdas de filtración
- Tome la lengüeta del filtró (Fig. 26, Ref. A) y, con una liga presión hacía la pared posterior, haga salir la lengüeta interna de su alojamento (Fig. 26, Ref. B);
- gire ligeramente el filtro (Fig. 26, Ref. C);
- extraiga el filtro de su alojamento (Fig. 26, Ref. D).
Nota: La cantidad de filtros presentes depende de las dimensiones de laquina.
2.14.2 - Limpieza tabiques filtrantes
- Aspire el polvo del filtro con un aspirador (Fig. 27, Ref. A).
- Sinutilar detergentes ni solventes, lave debajo de agua corriente el filtro (Fig. 27, Ref. B), y deje secar.
- Vuelva a colocar el filtro en el ventilador-convector (Fig. 28, Ref. A), prestando particular atencion al introducir el borde trasero (Fig. 28, Ref. B) en su alojamento (Fig. 28, Ref. C),@minteras que el delantero (Fig. 28, Ref. D) se debe apoyar en el borde interno del panel delantero (Fig. 28, Ref. E).

Está prohibido el uso del aparato sin el filtro de red.
2.15 - ANOMALIAS Y SOLUCIONES
- Mantenga los filtros constanmente limpios.
- En la medida de lo posible, mantenga cerradas las puertas y ventanas de los locales a climatizar.
- En verano, limite lo más possible la irradiación directa de los rayos solares en los ambientes a climatizar (utilice cortinas, persianas, etc.).

En caso de perdidas de agua o de funciona bajo el law.
menacion electrica y ciere los gritos de agua.

Si se verifies una de las siguientes anomalías, contacte con un centro de asistencia autorizada o con personal professionnelmenterial. No intervenga personalmente.
- El panel radiante frontal no alcanza una temperatura uniforme durante la calefaction.
- La ventilación no se activa incluso si en el circuito hidráulico hay agua caliente o fria.
- El aparato pierde agua durante la función de calefacción.
- El aparato pierde agua solo durante la función de enfiambre.
- El aparato emite un ruido excessivo.
- Presencia de rocio en el panel frontal.
3.1 - INCONVENIENTE Y POSIBLE REMEDIOS
No intente reparar el equipo ustedismo.
Si el problema no haya sido resuelto, contacte al revendedor local o al service de asistencia más cercano. Suministrar informations detalladas sobre el mal funciona y sobre el Modelo del equipo.
| MAL FUNCIONAMIENTO | CAUSA | REMDIO |
| El panel radiante frontal no alcanza una temperatura uniforme durante la calefacción. | - Presencia de aire en el circuito interno del aparato. | - Purgue bien el aire varias vezes (véase el Párr. 2.11). |
| La ventilación se activa con retraso con Respecto a las新品as regulaciones de temperatura o de funciona. | - La valvula de circuito requires un cierto tiempo para su aparuta y, por lo tanto, para hacer circular el agua caliente o fria en el aparato. | - Espere 2 o 3 horas para la aparuta de la valvula del circuito. |
| La velocidad de ventilación a月以来 o disminuya automatistically. | - El control electrónico regulates el mejor nivel de comfort. | - Espere la regulación de la temperatura o, si es NEEDario, selección la funciona SILENT. |
| El aparato noactiva la ventilación. La ventilación no seactiva incluoso en el circuito hidráulico hay agua caliente o fria. | - Falta agua caliente o fria en la instalación. - La valvula hidráulica permanece cerrada. - El motor de ventilación está bloqueado o quemado. - Las conexiones electricas no son correctas. | - Falta agua caliente o fria en la instalación. - Desmonte el cuerpo de la valvula y verifique si se restablece la circulación de agua. - Controle el estado de funciona el circuito de la valvula, alimentándola separamente con 220 V. Si se activa, el problema pueda estar en el control electrónico. - Verifique el bobinado del motor y la libre rotación del ventilador. - Controle las conexiones electricas. |
| El aparato pierde agua durante la funciona de calentimiento. | - Pervidas en la condón hídráulica de la instalación. | - Controle la perdida y apriete a fondo las conexiones. |
ES-96
| - Pédidas en el equipo valvulas. | - Controle el estado de las juntas. | |
| Presencia de rocio en el panel frontal. | - La valvula termostática integra de en el equipo de conexión, entre el panel y la batería, no cierra el flujo.Aislantesétéricosdespegados. | - Sustituya el racor que une la valvula termostática al equipo superior de entrada de agua.- Controle la correcta posición de los aislantes termoacústicos, con particular atencion al aislante delantero, sobre la batería con aletas. |
| Hay的一些 gotas de agua en la rejilla de salute de aire. | - En situaciones de elevada humedad relativavambiente (>60%), se pueda ver ificar fenómenos de condensación, especiallya las minimas velocidades de ventilación. | - Apenas la humedad relativa tiende a descender, el fenómeno desaparece. La eventual caía de的一些 gotas de agua bajo del aparato no esSEOde disfunción. |
| El aparato pierde agua sólo durante la función de enfiambre. | - La cubeta de condensación está obstruida.- La descarga de la condensación no Tiene la inclinación necesaria para el correcto drenaje.- Las tuberías de condón y los grupos de valvulas no están bien aislados. | - Vierta lentamente una botella de agua en la parte baja de la batería para verficar el drenaje; si esnecessary, limpie la cubeta y/ourrente la inclinación del tubo de drenaje.- Controle el aislamento de las tuberías. |
| El aparato emite un ruido excessivo. | - El ventilador toca laestructura.- El ventilador está desequilbrado. | - Verifique las eventuales interferencias能做到 girarmanualmente el ventilador.- El desequilibrio determina excesivas vibraciones de laquina: sustituya elventilador. |
INDICE GERAL
1 - NOÇÖES GERAIS 101
1.1 - INFORMAÇOES GERAIS 101
1.1.1 Conformidade 101
1.2 - SIMBOLOGIA 101
1.3- ADVERTENCIAS GERAIS 102
1.4 - REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANCA 103
1.5 - GAMA DE PRODutos 104
1.6 - VAMOS CONHECER O Bi2. 104
1.7 - DIMENSOES EXTERNAS Bi2 105
1.8 - CHARACTERISTICAS TECNICAS NOMINAIS VERSAO Bi2 105
2- INSTALLAÇAO 106
2.1 - COLOÇÃO DO APARELHO 106
2.2- MODALIDADES DE INSTALLAÇAO 106
2.3 - DISTÂNCIAS MINIMAS DE INSTALLÂÇÃO 106
2.4 - ABERTURA DAS LATERAIS 106
2.5 - INSTALLAÇAO NA PAREDE OU NO CHAO NA VERTICAL 107
2.6 - INSTALAÇÃO NO TECTO OU NA HORIZONTAL (só no modo SL SMART) 107
2.7 - LIGAÇÖES HIDRAULICAS 107