Bi2 SL SMART S1 - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Benutzerfragen zu Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Bi2 SL SMART S1 - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Bi2 SL SMART S1 von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bi2 SL SMART S1 OLIMPIA SPLENDID
INSTALLATIONSANWEISUNGEN UND WARTUNGSANLEITUNG AUSFUHRUNG 2 SCHLAUCHE DE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y MANTENIMIENTO VERSION 2 TUBOS ES
MANUAL DE INSTALLAÇÃO E MANUTENÇÂO INSTRUÇOES DA VERSÂO DE 2 TUBOS PT
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE EN ONDERHOUD VERSIE 2 LEIDINGEN NL
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÄLL FÖR VERSION MED 2 RÖR SV
OAHIEI TONOOETHEHE KAI SYNTHPHEH TYIOY 2 ΣAHNQN EL
AVVERTENZE
- Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen, sensoriellen oder mentalen Beeinträchtigungen beziehungsweise Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnissearf die Benutzung des Geräts erlaubt werden unter der Bedingung, dass die Kinder sowie die genannten Personen beaufsichtigt beziehungsweise in die für die Verwendung des Geräts geltenden Sicherheitsvorkehrungen eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder)durfenichtmit demGeratspielen.
- Die dem Benutzer obliegenden Reinigungs- und Pflegearbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
- Installation, erstige Inbetriebnahme und die anschließenden Wartungsphasen, ausgenommen Reinigung oder Waschen, sind ausschließlich durch befugtes Fachpersonal auszuführen.
Da die Ventil-Radiatoren / Ventil-Konvektoren in die Anlage eingebaut werden, ist In jeder Fall die Konformität der Geräte in der spezifischen Installation zu prüfen und vom Monteur den geltenden Gesetzen und Reglements gemäß zu garantieren.
1.1- ALLGEMEINE INFORMATIONEN 21
1.1.1 Konformität 21
1.2 - SYMBOLGEBUNG 21
1.3- ALLGEMEINE HINWEISE 22
1.4 - GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN 23
1.5 - PRODUKTPALETTE 24
1.6 - Bi2 KENNEN 24
1.7 - AUSSENABMESSAGENG Bi2 25
1.8 - TECHNISCHE NENN-EIGENSCHAFTEN AUSFUHRUNG Bi2 25
2- INSTALLATION 26
2.1- POSITIONIERUNG DER EINHEIT 26
2.2- INSTALLATIONSWEISE 26
2.3 - MINDEST-INSTALLATIONSABSTÄNDE 26
2.4- ÖFFNUNG DER SEITEN 26
2.5 - INSTALLATION AN DER WAND ODER AM FUSSBODEN / VERTIKAL 27
2.6 - INSTALLATION AN DER DECKE ODER HORIZONTAL (nur bei Modell SLRSMART). 27
2.7 - WASSERANSCHLUSSE 27
2.7.1 - Durchmesser der Schlauch-/Rohrleitungen 27
2.7.2 - Anschlisse 28
2.8 - KONDENSWASSERABFLUSS 28
2.8.1 - Montage der Kondenswasserabflussvorrichtung in der Ausführung 28
2.8.2 - Montage der Kondenswasserabflussvorrichtung in der Ausführung 29
2.9 - DREHUNG DER ANSCHLUSSE 29
2.9.1 - Ausbau der Verkleidungen 29
2.9.2 - Ausbau der Wärmewellenheziehung (nur bei Modell SLR SMART) 29
2.9.3 - Ausbau der Bedientafel (falls vorhanden) 29
2.9.4 - Ausbau Wärmeübertrager 30
2.10 - FULLEN DER ANLAGE 31
2.11 - AUSLEITEN DER LUFT WAHREND DES FULLENS DER ANLAGE 30
2.12 - WARTUNG 30
2.13 - AUSSENREINIGUNG 30
2.14 - REINIGUNG DES LUFTANSAUGFilters 31
2.14.1 - Ausziehen der Filterzellen in den Ausführungen mit geripptem Saugrost 31
2.14.2 - Reinigung der Filtrereinsätze 31
2.15- ENERGIESPARHINWEISE 31
3- STORUNGEN UND BEHELFE 32
3.1 - TABELLE DER STÖRUNGEN UND BEHELFE 32

ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf h.
deses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen theses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling these Products erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
These Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
DE-68
ABBILDUNGEN
Die Abbildungen sind auf den Anfangskeiten des Handbuches zusammenfasst

INHALTSVERZEICHNIS
Das Inhaltsverzeichnis des vorliegenden Handbuchst ist auf Seite „DE-1" aufgeführrt

1-ALLGEMEINES
1.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wir bedanken uns davon, dass Sie sich für einen Olimpia Splendid E Radiator/Ventil-Konvektor zur Klimatisierung ihrer Räume entschieden haben.itte lessen Sie这点es Bedienungs- und Wartungshandbuch sorgfältig, bevor Si Gerät installmenten und in Betrieb nehmen. Wenn Sie die enthaltenen Anweisungen befolgen, bleiben die Betriebsleistungen des Gerats auf Dauer erhalte Übereinstimmung mit der Europanorm 99/44/EWG gewähr die Herstellerfi eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (mit der Möglichkeit deev Handelsgarantie-Erweiterungen) auf Fertigungsmängel der Maschine. Alle weiteren, auf fehlerhafte Installation, außergewöhnliche atmosphärische Ereignisse unsachgemäß Bemessung sowie unerlaubte Öffnungen des Gerats zurückzuführende Anomalien sind von der Garantie ausgeschlossen.
1.1.1 - KONFORMITÄT
Die Ventil-Radiatoren/Ventil-Konvektoren Bi2 OLIMPIA SPLENDID stehen Übereinstimmung mit den Europarichtlinien:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträgekeit 2014/30/EU.
Da die Ventil-Radiatoren / Ventil-Konvektoren in die Anlage eingebaut werden, ist In jeder Fall die Konformität der Geräte in der spezifischen Installation zu prufen und vom Monteur den geltenden Gesetzen und Reglements gemäß zu garantieren.
1.2-BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.

Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denendieses Symbol vorausgeht, enthalten sehrwichtigige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezuglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
-
die Universehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
-
die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.

ALLGEMEINE GEFAHR
- Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit Verletzungsgefahrbesteht, wenn dieser nichtunterBeachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.
DE-69
1.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMANBEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:

Stellen Sie nach Entfernung der Verpackung die Universehrheit und Vollständigkeit des Inhalts safer. Wenden Sie sch bei Unstimmigkeiten an die OLIMPIA SPLENDID Niederlassung, bei der Sie das Gerät gekauft haben.

Die Installation der OLIMPIA SPLENDID Geräte ist durch eine Fachfirma auszuführen, die bei Abschluss der Arbeiten dem Verantwortlichen der Anlage eine Erklärung zur Konformität in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und den von OLIMPIA SPLENDID in thism Handbuch festgesetzten Anweisungen übergibt.

- These Geräte wurden zur Klimatisierung und/oder Hezung von Räumen hergestellt und sind ausschließlich für mit ihren Leistungsdaten vertragliche Zwecke einzusetzen.
Jegliche vertragliche oder außervertragliche Haftung seitens OLIMPIA SPLENDID für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen aufgrund fehlerhafter Installation, Einstellung, Wartung oder unsachgemäßigen Gebrauchs ist ausgeschlossen.

- Stellen Sie beim Austreten von Wasser den Hauptschalter der Anlage auf "Aus" und schreiben Sie die Wasserhöhne.
Rufen Sie unverzüglich den Technischen Kundendienst von OLIMPIA SPLENDID oder entsprechendes Fachpersonal und greifen Sie nicht selbst am Gerät ein.

- Beider Installation des Bi2 ist die Nichtzugänglichkeit des hinteren Bereiches des Geräts zu gewährleisten.
Wenn dies nicht von der Wand oder der Decke garantiert wird, ist es obligatorisch, das als Zubehör erhältliche Kit für den hinteren Verschluss zu verwenden.

Bei Nichtbenutzung des Geräts für einen langen Zeitraum sind folgende Schritte durchzuführren:
- Stellen Sie den Hauptschalter der Anlage auf "Aus"
-
Schließen Sie die Wasserhöhne.
-
Bei Frostgefahr vergewissern Sie sich, dass die Frostschutzmittel in die Anlage gegeben wurde. Andernfalls entleeren Sie die Anlage.

- Es ist notwendig, dass die elektrische Anlage unter voller Einhaltung der geltenden Normen und Vorschriften ausgeführrt wird und mit einer wirksamen Erdung sowie ausreichenden Überlastungs- und/oder Kurzschlussvorrichtungen ausgestattet ist. Es empfeht sich der Einsatz einer allpoligen Trennung sowie eines passenden elektrischen Schutzes auf der Versorgungsleitung{jedes installierten Gerätes.
DE-70

Eine zu niedrige oder zu hohe Temperatur (je nach Betriebsmodus) ist gesundheitsschädlich und stellt eine unnütze Energieverschwendung dar. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Luftstrom für einen längeren Zeitraum.

Vermeiden Sie, dass der Raum für einen längeren Zeitraum geschlossen bleibt. Öffnen Sie regelmäßige die Fenster, um einen korrekten Luftautistauch zu gewährleisten.
- These Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Geräts und entspruchend sorgfältig aufzubewahren. Sie hat das Gerät STETS zu begleiten, auch bei Übergabe an einen anderen Besitzer oder Anwender oder bei Übertragung auf eine andere Anlage. Fordern Sie bei Beschädigung oder Verlust ein anderes Exemplar beim Technischen Kundendienst von OLIMPIA SPLENDID Ihres Gebietes an.

- Reparatur- oder Wartungseingriffe sind vom technischen Kundendienst oder durch Fachpersonal den Vorschriften in thisem Handbuch gemäß auszuführen. Ändern oder öffnen Sie das Gerät nicht, da es damit zu Gefährungssituationen kommt konnte und der Hersteller des Gerätes nicht für eventuell herbeigeführte Schäden haftbar ist.
1.4 - GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN

1.itte beachten Sie, dass bei der Verwendung von Produkten, die elektrische Energie und Wasser verbrauchen, die Einhaltung einiger grundlegender Regeln erforderlich ist, darunter:

Die Benutzung des Geräts durch Kinder und ungeeignete, nicht entwickelte Personen ist verboten.

- Die Berührung des Gerätes, wenn Sie barfuß sind, oder mit nassen oder feuchten Körperteilen ist verboten.

- Jeglicher Reinigungseingriff vor dem Abtrennen des Gerätes von der elektrischen Stromversorgung durch Stellen des Hauptschalters der Anlage auf "Aus" ist verboten.

- Esist verbotendie Sicherheits-oder Regelvorrichtungen ohne Genehmigung und Anweisungen des Herstellers des Gerates zu aendern.

Es ist verboten, die aus dem Gerät tretenden Elektrokabel zuziehen, zu offen oder zu verdrehen, auch wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.

Es ist verboten, Gegenstände oder Substanzen durch die Luftsaug- und -druckleitungen einzufahren

Die Öffnung der Zugangstüren zu den Innenteilen des Gerätes, ohne zuvor den Hauptschalter der Anlage auf "Aus" gestellt zu haben, ist verboten.
DE-71
Es ist verboten, das Verpackungsmaterial für Kinder zugänglich zu setzen, da diese eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
-
Es ist verboten, mit den Füssen auf das Gerät zu steigen und/oder jeglichen Gegenstand daraufabzustellen.
-
Das Gerät kann an seinen Außenkomponenten Temperaturen von mehr als 70^ erreichen.

GEHEN SIE MIT AUSSERSTER VORSICHT BEI BERUHRUNG UM, ES BESTECT DIE GEFAHR VON VERBRENNUGEN.
1.5 - PRODUKTPALETTE
Die Ventil-Radiatoren/Ventil-Konvektoren der Palette Bi2 gliedern sich in drei Grundtypen SL und SLR, die jeweils in fünf Größen mit verschiedene Formaten und Abmessungen ausgeführrt werden SL
Ventil-Konvektor (geeignet für horizontale oder vertikale Installationen). SLR
Ventil-Radiator mit Strahlplatte (geeignet für vertikale Installationen).
1.6 - Bi2 KENNEN (Abb. 1)
A. Tragkonstruktion
in hochbeständigem elektroverzinktem Blech.
B. Kaltwasser-Wärmetauscherbatterie in Kupferrohren und Aluminiumblock-Verrippung mithochwirksamer Wirbelung. Gewindefittings Typ Eurokonus 3/4, in Übereinstimmung mit den neuen Standardisierungsvor-gaben der Europäischen Gemeinschaft.
Die Batterie ist ausgestattet mit einem Sensor zur Wassertemperaturerfassung (Ausfuhrung SLR und SL).
C. Wärmewellenhezung,
mit hohem Wirkungsgrad, angeschlossen an die Warmwasserbatterie (Ausführung SLR).
Die Wassergruppe ist mit einem Calostat-Ventil ausgestattet, das den Zufluss des Kaltwassers zur Strahlplatte unterbindet.
D. Belüftungsgruppe,
mit Tangentialventilator aus Kunststoff und versetzten Rippen (hohe Gerauschdampfung), montiert auf schwingungsdampfenden Halterungen aus EPDM, statisch und dynamisch abgeglichen, direkt auf die Motorwelle aufgezogen.
E. Elektromotor brushless DC mit geringem Verbrauch,
Block mit Harzüberzug, montiert auf schwingungsdämpfenden Halterungen aus EPDM.
F. Reversibler Zuluftrost
mit Epoxidipulverlackierung, ofengetrocknet. Die grozügige Bemessung verträkt die hohe mechanische Festigkeit.
G. Kondenswasserauffangschale
zur vertikalen Installation, in ABS, abmontierbar zu Reinigungszwecken. Für die horizontale Installation der SL Versionen steht das Zubehor-Kit für die horizontale Kondensflüssigkeitssammelschale zur Verfugung.
H. Hochbestände
Kondensflüssigkeitsschutz-Rückseitenstruktur.
I. Vordermantel
und abmontierbare Seitenteile.
1.7 - AUSSENABMESSAGENG Bi2 (Fig.3)
Siehe Abbildung 3. Nehmen Sie Bezug auf das Modell in Ihrtem Besitz.
3

4
| SLR SMART 200 400 600 800 1000 | |||||
| A (mm) 759 | 959 1 | 159 13 | 59 155 | 9 | |
| B (mm) 579 | 579 5 | 79 579 | 579 | ||
| C (mm) | 659 | 659 6 | 59 659 | 659 | |
| D (mm) | 129 1 | 29 129 | 129 | 129 | |
| E (mm) 150 | 150 1 | 50 150 | 150 | ||
| SL SMART | 200 | 400 | 600 | 800 | 1000 | |
| A (mm) 759 | 959 | 1159 | 1359 | 1 | 559 | |
| B (mm) 579 | 579 | 579 | 5 | 79 | 579 | |
| C (mm) | 659 | 659 | 6 | 59 | 659 | |
| D (mm) 129 | 129 | 129 | 1 | 29 | 129 | |
| E (mm) 150 | 150 | 150 | 150 | 1 | 150 |
1.8 - TECHNISCHE NENN-EIGENSCHAFTEN
Siehe Abbildung 4. Nehmen Sie Bezug auf das Modell in Ihrtem Besitz.
A Wasserinhalt Batterie
B Wasserinhalt Wärmwellenheizung
C Maximaler Betriebsdruck
D Maximale Einlaufwassertemperatur
E Einlaufwasser-Mindesttemperatur
F Wasseranschlüsse
G Versorgungsspannung
H Gewicht SL
I Gewicht SLR
Entnehmen Sie die Stromaufnahmewerte dem Typenschild mit den technischen Daten der Einheit.
| 200 | 400 | 600 | 800 | 1000 | |||
| A | I | 0,47 | 0,8 | 1,13 | 1,46 | 1,8 | |
| B | I | 0,6 | 0,8 | 1,1 | 1,4 | 1,6 | |
| C | bar | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |
| D | °C | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | |
| E | °C | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| F | " | Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 3/4 EurokonUS 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 2/5 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus 3/4 Euro Konus | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 | 230/1/50 |
| H | kg | 11,5 | 13 | 15,5 | 18,5 | 21,5 | |
| I | kg | 13,5 | 15,5 | 19,5 | 22,5 | 25,5 | |
DE-73
2 - INSTALLATION
2.1 - POSITIONIERUNG DER EINHEIT
Vermeiden Sie die Installation der Einheit in der Höhe von:
- direkt an Sonnenstrahlen ausgesetzten Stellen
- in der Höhe von Wärmequellen
- in feuchten Umgebungen und Zonen mit möglichchem Kontakt mit Wasser
-in Umgebungen mit Oldampf
-in hohen Frenzen ausgesetzten Umgebungen

WARNHINWEIS
Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
Stellen Sie sicher, dass:
a. die Wand, an der die Einheit installiert werden soll, einen angemessene Struktur und Tragfähigkeit hat.
b. im betreffenden Wandbereich keine Rohrleitungen oder elektrischen Leitungen verlaufen.
c. der betreffende Wandbereich vollkommen eben ist.
d. ein von Hindernissen, welche die Zirkulation der Zu- und Abluft behindern konnte, freier Bereich vorhanden ist.
e. Die Installationswand sollte möglichst eine Außenumfangswand sein, sodass die Abführung der Kondensflüssigkeit nach außen möglich ist.
f. Be der Deckeninstallation darf der Luftstrom nicht unmittelbar auf Personen gerichtet sein.
2.2 - INSTALLATIONSHINWEISE
Die nachfolgenden Beschreibungen der verschieden Montagephasen und die zugehörigen Zeichnungen beziehen sich auf eine Maschinenausführung mit Anschlüssen auf der linken Seite.
Die Beschreibungen für die Montagearbeiten bei Maschinen mit Anschlüssen auf der rechten Seite sind dieselben.
Nur die Abbildungen sind spiegelverkehrt zu betrachten.
Zur Gewährleistung einer einwandfreiien Installation und optimaler Betriebsleistungen sind die Anweisungen in thisem Handbuch strikt zu befolgen. Die nicht erfolgte Anwendung der angegebenen Vorschriften kann Betriebsstorungen an den Geräten verursachen und entbindet die Firma OLIMPIA SPLENDID aus jeder Form der Gewährleistungspflicht sowie der Haftung für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen.
Das Gerät ist in einer Position zu installieren, die eine leichte programmierte Wartung (Filterreinigung) und außerordentliche Wartung sowie den Zugriff auf die Entlüftungsventile (Batterie und Platte), die vom oberen Rost aus erreicht werden konnen (anschlussseitig), zulässt.
2.3 - MINDEST-INSTALLATIONSABSTÄNDE
In der Abbildung 5 sind die Mindest-Installationsabstände des Ventil-Konvektors von Wäden und Möbeln im Raum angegeben.
2.4 - ÖFFNUNG DER SEITEN
- Entfernen Sie die Schutzkappe (Abb. 6 Pos. H) der Schraube (Abb. 6 Pos. L) nach oben und loseen Sie die Schraube.
- Bewegen Sie das Blattleitung nach rechts und entfernen Sie es nach oben (Abb. 6 Pos. P).
DE-74
2.5 - INSTALLATION AN DER WAND ODER AM FUSSBODEN / VERTIKAL
Bei Installation am Fußboden mit den Sockeln ist bei der Montage derselben Bezug auf die einzelnen mitgelieferten Anweisungsblätter und das zugehörige Handbuch Bezug zunehmen.
N.B.: BESCHÄDIGEN SIE DIE KARTONVERPACKUNG NICT. AUF DER HINTER- UND UTERSEITE SIND DIE ZUR KORREKTEN MONTAGE NOTWENDIGEN SCHABLONEN AUFGEDRUCKT.
Verwenden Sie auf der Verpackung vorhandene (langs der bezeichneten Linien auszuschneidenden) Schablone und zeiteln Sie an der Wand die Position der Befestigungsbügel vor (Abb. 7). Bohren Sie mit einem geeigneten Bohrer und führen Sie die Dübel ein (2 pro Büber) (Abb. 8 Pos. A); Sichern Sie die beiden Büber (Abb. 8 Pos. B). Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit eine Regulierung des Bügels mit Hilfe einer Wasserwaage möglich ist (Abb. 9).
Blockieren Sie die beiden Bugel endgültig, indem Sie die vier Schrauben vollständig festdrehen. Überprüfen Sie die Stabilität, indem Sie die Bugel von Hand nach rechts und links, oben und- unter verstehen.
Montieren Sie die Einheit, wobei Sie die das korrekte Einhängen auf den Biegeln und die Stabilität prufen (Abb. 10).
2.6 - INSTALLATION AN DER DECKE ODER HORIZONTAL (nur für SL, SL SMART)
Verwenden Sie die Schablone und zeichnen Sie an der Decke die Position der beiden Befestigungsbügel und der beiden hinteren Schrauben vor. Bohren Sie mit einem geeigneten Bohrer und führen Sie die Dübel ein (2 pro Bügel) (Abb. 11 Pos. A); Sichern Sie die beiden Bügel (Abb. 11 Pos. B). Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an Führn Sie die Maschine auf den beiden Bügeln ein, wobei Sie die Position erhalten, und befestigen anschließend die beiden Schrauben in den hinteren Dübeln (Abb. 11 Pos. C), jeweils eine pro Seite.
Bitten Sie unbedingt auf eine angemessene Neigung der Einheit in Richtung des Entwasserungsrohrs, um das Austreten des Wassers zu unterstützen (Abb. 11 Pos. D).
Ziehen Sie alle 6 Befestigungsschrauben endgültig fest. Für die Installation der SL Versionen steht das Zubehör-Kit für die hORIZON tale Kondensflüssigkeitsammelschale zur Verfügung.
2.7 - WASSERANSCHLUSSE
2.7.1 - Durchmesser der Schlauch-/Rohrleitungen
Der einzuhaltende Mindestdurchmesser für die Rohrleitungen der Wasseranschlüsse ist je nach Modell unterscheidlich:
SLR/SL 200 12mm
SLR/SL 400 14mm
SLR/SL 600 16mm
SLR/SL 800 18mm
SLR/SL 1000 20 mm
Bezüglich der Position der Schlauch-/Rohrleitungen für die Wandanschlüsse führen Sie je nach spezifischer Konfiguration Bezug auf die in den nachfolgenden Abschnitten wiedergegebenen Zeichnungen.
2.7.2 - Anschlüsse
Wahl und Bemessung der Wasserleitungen unterliegen der Zuständigkeit des Entwurfs, der gemäß den Regeln der Kunst und den geltenden Gesetzen durchzuführen ist.
Zur Herstellung der Anschlüsse:
- Positionieren Sie die Wasserleitungen
- Ziehen Sie die Verbindungen mit der "Schlüssel-gegen-Schlüssel" Methode fest (Abb. 12 Pos. B)
- Überprüfen Sie den möglichen Flüssigkeitsverlust.
- Umhüllen Sie die Verbindungen mit Isoliermaterial (Abb. 12 Pos. C).
Wasserleitungen und Verbindungsstellen sind thermisch zu isolieren.
Vermeiden Sie partielle Isolierungen der Rohrleitungen.
Vermeiden Sie einen zu festen Anzug, um die Rohrleitungen nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie Hanf und grüne Paste zur wasserfesten Abdichtung der Gewindeverbindungen. Die Verwendung von Teflonband empfeht sich bei Vorhandensein von Frostschutzmittel im Wasserkreislauf nicht.
2.8 - KONDENSWASSERABFLUSS
Das Kondenswasserabflussnet ist geeignet zu dimensionieren (Mindestinnendurchmesser für das Rohr 16 mm). Die Rohrleitung ist derart zu positionieren, dass entlang dem Verlauf stets ein bestimtes Gefälle beibehalten wird, niemals unter 1% . Bei der vertikalen Installation wird das Abflussrohr direkt mit der unten auf der Seitenchulter unter den Wasseranschlüssen positionieren Abflusswanne verbunden. Bei der horizontalen Installation wird das Abflussrohr mit dem bereits auf der Maschine verbundenen Rohr verbunden. Für die Installation der SL Versionen in horizontaler Position steht das Zubehor-Kit für die horizontale Kondensflüssigkeitssammelschale zur Verfugung.
- Lassen Sie die Kondensflüssigkeit möglichst direkt in eine Regenrine oder einen "Regenwasser"-Abfluss fließen.
- Beim Abfluss in die Kanalisation empfehlts sich die Ausführung eines Siphons, der das Aufsteigen unangenehmer Gerüche in die Räume unterbindet. Die Kurve des Siphons muss niedriger in Bezug auf die Kondenswasserauffangschale liegen.
- Falls die Kondensflüssigkeit in einem Behälter aufgegangen werden muss, muss dieser offen an der Luft bleiben, und das Rohrarf nicht in das Wasser eingetaucht werden, um Adhäsions- und Gegendruckerscheinungen zu vermeiden, die den freien Abfluss behindern konnten.
-
Falls ein Höhenunterschied zu überwinden ist, der den Abfluss der Kondensflüssigkeit behindern wurde, ist die Montage einer Pumpe erforderlich (Zubehor-Kit).
-
Montieren Sie bei der vertikalen Installation die Pumpe unter der seitlichen Entwässerungswanne.
-
Bei der horizontalen Installation ist die Position der Pumpe in Abhängigkeit der spezifischen Anforderungen festzulegen.
In jedem Fall sind die spezifischen Anweisungen im Kondenswasser-Entsorgungspumpen-Kit zu befolgen.

In jeder Fall sollte nach Abschluss der Installation der einwandfrei Abfluss der Kondensflüssigkeit geprüft werden, indem sehr langsam (zirka 1/2 I Wasser in zirka 5-10 Minuten) in die Sammelwanne gegeben wird.
2.8.1 - Montage der Kondenswasserabflussvorrichtung in der Ausführung
Verbinden Sie ein Rohr für den Abfluss der Flüssigkeit (Abb. 13 Pos. B) mit dem Auslassstutzen der Kondenswasserauffangschale (Abb. 13 Pos. A) indem Sie these auf geeignete Weise befestigen. Stellen Sie sicher, dass die Tropfenfängerveränderung (Abb. 13 Pos. C) vorhanden und korrekt installiert ist.
DE-76
2.8.2 - Montage der Kondenswasserabflussvorrichtung in der Ausführung
Für die Montage der horizontalen Schale auf den Versionen SL erhnen Sie Bezug auf die im zugehörigen Optional-Kit. enthaltenen Anweisungen.
- Schneiden Sie unter der Seite auf der Höhe des Kondensflüssigkeits-Abflussrohausgangs den vorgeschnitten Bereich ab (Abb. 14 Pos. A).
Positionieren Sie das Seiteneil wieder.

N.B. Bei der horizontalen Installation sind folgende Punkte zu beachten:
- Stellen Sie sicher, dass die Maschine perfect nivelliert ist beziehungsweise eine leichte Neigung in Richtung des Kondenswasserabflusses aufweist.
- Stellen Sie eine gute Wärmedämng der Druck-und Rücklaufrohre bis zur Mündung in die Maschine her, um das Tropfen von Kondenswasser außerhalb der Sammelschale selbst zu vermeiden.
- Isolieren Sie das Kondensflüssigkeitsabflussrohr auf seiner ganzen Länge.
2.9 - DREHUNG DER ANSCHLUSSE
Die beschrieben Vorgänge und zugehörigen Bilder beziehen sich auf eine Maschine mit Anschlüssen auf der linken Seite, wo die Drehung der Anschlüsse auf die rechte Seite erforderlich ist. Bei Maschinen mit Anschlüssen auf der rechten Seite mit erforderlicher Drehung nach links ist die Abfolge dieselbe, die Bilder sind lediglich spiegelverkehrt zu betrachten.
Für den Anschluss des Motors an die Steuer-Kits ist die Verwendung der eigens vorgesehenen optionalen Verkabelung erforderlich.
2.9.1 - Ausbau der Verkleidungen
- Entfernen Sie die Schutzkappe (Abb. 15 Pos. H) der Schraube (Abb. 15 Pos. L) nach oben und loseen Sie die Schraube.
- Verschieben Sie den Flügel leicht nach rechts und entfern den diesen nach oben (Abb. 15 Pos. P).
- Ziehen Sie die Luftfilter auf der unteren Seite ab (Abb. 16 Pos. A);
- Losen Sie die Schrauben (Abb. 16 Pos. B) zur Befestigung der Vorderblende (Abb. 16 Pos. C) und montieren diese ab, indem Sie den unteren Haken abziehen (Abb. 16 Pos. M);
- Entfernen Sie die obere Isolierung der Batterie (Abb. 16 Pos. D);
- Losen Sie den Eingangs-Anschluss oben (Abb. 17 Pos. A);
- Losen Sie den Ausgangs-Anschluss unter (Abb. 17 Pos. B);
- Ziehen Sie die Platte mit Schlange (Abb. 17 Pos. C).
2.9.2 - Ausbau der Wärmewellenhezung (nur für SLR SMART)
- Montieren Sie alle Kollektorgruppen ab (Abb. 18 Pos. A)
2.9.3 - Ausbau der Bedientafel (falls vorhanden)
- Stellen Sie den Hauptschalter der Anlage auf "Aus"
- Montieren Sie den Zugang zu den Kollektorgruppen (Abb. 19 Pos. A) ab, indem Sie die beiden Befestigungsschrauben (Abb. 19 Pos. B) lose.
- Montieren Sie die Bedientafel (Abb. 19 Pos. C) ab, indem Sie die beiden Befestigungsschrauben (Abb. 19 Pos. D) losen und den zugehörigen Schaltkasten losen.
- Lösen Sie die Verbinder der elektrischen Anschlüsse.
- Ziehen Sie die Verkabelungen im Innern der Maschine ab und führen diese von der gegenüberliegenden Seite wieder ein.
- Verwenden Sie für den Anschluss des Motors die eigens vorgesehene Verkabelung für Anschlüsse auf der rechten Seite, erhähtlich als Zubehör.
- Kehren Sie die Positionen zur Montage des Zugangs (Abb. 19 Pos. A) mit der Bedientafel (Abb. 19 Pos. C) um und führen die erneute Montage in den entsprechenden Positionen durch.
- Montieren Sie die Kondenswasserauffangschale (Abb. 20 Pos. F) ab und montieren diese mit den vorgesehenen Befestigungsschrauben (Abb. 19 Pos. G) wieder auf der gegenüberliegenden Seite.
- Entfernen Sie die Steuerung E und bauen Sie sie von der gegenüberliegenden Seite in der entsprechenden Position mit den entsprechenden Schrauben wieder zusammen.
DE-77
2.9.4. Ausbau Wärmeübertrager
- Lösien Sie die vier Schrauben (Abb. 20 Pos. A) zur Befestigung des Wärmetauschers.
- Ziehen Sie die Wassersonde der Batterie ab.
- Ziehen Sie den Wärmetauscher ab (Abb. 20 Pos. B);
- Ziehen Sie die Tropfenfängerveränderung von der mittleren Wanne ab (Abb. 20. Pos. C);
- Ziehen Sie auf der gegenüberliegenden Seite den Stopfen auf der Kondenswasserableitungsöffnung ab (Abb. 20 Pos. D);
- Losen Sie die Schraube zur Befestigung der mittleren Kondenswasserauffangschale (Abb. 20 Pos. E) und stützen diese auf der gegenüberliegenden Seite ab, sodass der Anschlussstutzen fur die Tropfenfängerveränderung aus der Struktur austritt und sichern die Schale mit der zuvor abmontierten Schraube.
- Setzen Sie die Tropfenfängerveränderung und auf der gegenüberliegenden Seite den Stopfen wieder ein.
- Öffnen Sie die vorgestanzten Sechskantöffnungen auf der beiden Isolierung und verschlieben Sie die Sechskantöffnungen auf der linken Schulter.
- Drehen Sie den Wärmetauscher, indem Sie die Anschüsse auf die gegenüberliegende Seite bringen und führenihn wieder in das Gerät ein (Abb. 21).
- Drehen Sie alle Schrauben zur Befestigung des Wärmetauschers (Abb. 22 Pos. A) wieder zu.
Montieren Sie nach Abschluss aller beschriebenen Arbeiten die zuvor ausgebauten Komponenten wieder, wobei Sie die in Bezug auf den Ausbau umgekehrte Reihenfolge einhalten.
2.10 FÜLLEN DER ANLAGE
Stellen Sie während des Anlaufs der Anlage sicher, dass der Halter auf der Wassergruppe offen ist. Wenn die elektrische Stromversorgung fehl und das Thermoventil zuvor bereits gespeist wurde, ist es notwendig, die eigens vorgesehene Kappe zu verwenden, um den Ventilverschluss zum Offnen des Ventils zu drucken.
2.11 - AUSLEITEN DER LUFT WAHREND DES FULLENS DER ANLAGE
- Öffnen Sie alle Sperrvorrichtungen der Anlage (manuell oder automatisch).
- Beginnen Sie mit dem Fullen, indem Sie langsam den Wasserhahn der Anlage öffnen.
- Bei den in vertikaler Position installierten Modellen SL ohne Strahlplatte arbeiten Sie an der Entlüftung der am highesten gelegenben Batterie (Abb. 23 Pos. A).
- Bei den Modellen SLR mit Wärmewellenheziehung betätigten Sie (unter Verwendung eines Schraubenziehers) sowohl dieSECTIONliche Entlüfung der Batterie (Abb. 23 Pos. A) als auch die Handentlüfung der Wärmewellenheziehung (Abb. 24 Pos. A).
- Sobald Wasser aus den Entlüftungsventilen des Geräts zu treten beginnnt, schlieben Sie diese und setzen den Ladevorgang fort, bis der für die Anlage vorgesehene Nennwert erreicht wurde.
Überprüfen Sie die Wasserdichtigkeit der Dichtungen.
Es empfieht sich die Wiederholung these Vorgangs, nach dem das Gerä eine Stunden gelaufen ist, und regelmäßigen den Anlagendruck zu überprüfen.
2.12 - WARTUNG
Die regelmäßige Wartung ist unverzichtbar, um den Ventil-Konvektor Bi2 stets effizient, sicher und dauerhaft zuverlüssig zu halten. Die Wartung kann halbjährlich oder in bestimmten Fällen jährlich vom Technischen Kundendienst durchgefuhrt werden, der technisch ausgebildet ist und gegebenenfalls Ersatzteile einsetzen kann.
2.13 - AUSSENREINIGUNG

Vor jedem Reinigungsd oder Wartungseingriff ist die Einheit vom Stromnetz zu trennen, indem der Hauptschalter abgestellt wird.
DE-78

OLIMPIA SPLENDID
Reinigen Sie gegebenenfalls die Außenoberflächen des Ventil-Konvektors Bi2 mit einem weichen, mit Wasser befeuchteten Tuch (Abb. 25).

Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel, um die lackierten Oberflächen nicht zu beschädigen.
2.14 - Reinigung des Luftansaugfilters
Es ist obligatorisch, den Zustand der Luftfilter regelmäßig zu überprüfen und diese gegebenenfalls zu reinigen. In jedem Fall ist dieser Eingriff erforderlich, wenn die installierten elektronischen Kontrollen eine entsprchende Meldung ausgegeben. Die Zeitabstände der Filterreinigung hangt von den spe Betriebsbedingungen der Maschine ab. Zur Durchführung der Reinigung der Luftfilter ist wie in den nachstehenden Abschnitten beschrieben vorzugehen.
2.14.1 - Herausziehen der Filterzellen
- Ergreifen Sie die Lasche des Filters (Abb. 26 Pos. A) und setzen Sie die innere Lasche (Abb. 26 Pos. B) mit einem leichten Druck gegen dieindhere Wand aus der Einspannung treten);
- Drehen Sie leicht den Filter (Abb. 26 Pos. C);
- Ziehen Sie den Filter aus seinem Sitz (Abb. 26 Pos. D).

N.B.: Die Menge der vorhandenen Filter hangt von den Abmessungen der Maschine ab.
2.14.2 - Reinigung der Filtrereinsätze
- Saugen Sie den Staub vom Filter mit einem Staubsauger ab (Abb. 27 Pos. A).
- Waschen Sie den Filter unter fließendem Wasser ohne die Verwendung von Reinigungsmitteln oder Lösungsmitteln (Abb. 27 Pos. B) und halten ihn trocknen.
- Montieren Sie den Filter wieder auf dem Ventil-Konvektor (Abb. 28 Pos. A). Achten Sie damit insbesondere darauf, die wichtere Kante (Abb. 28 Pos. B) in ihren Sitz (Abb. 28 Pos. C) zu führen. Die vordere Kante (Abb. 28 Pos. D) ist hingegen gegen die innere Kante der vorderen Platte (Abb. 28 Pos. E.) zu stützen.

Die Verwendung des Gerätes ohne den Netzfilter ist verboten.
2.15 - ENERGIESPARHINWEISE
- Halten Sie die Filter stets sauber
- Halten Sie Türen und Fenster der zu klimatisierenden Räume möglichst geschlossen.
- Begrenzen Sie im Sommer möglichst direkte Sonnenstrahlung in den zu klimatisierenden Räumen (verwenden Sie Vorhänge, Rolläden usw.).
3-STÖRUNGEN UND BEHELFE

Nehmen Sie beim Austreten von Wasser oder Betriebsstörungen unverzüglich die elektrische Stromversorgung wegund schlieben Sie die Wasserhahne.

Nehmen Sie beim Auftreten einer der folgenden Störungen Kontakt mit einem autorisierten Kundendienstzentrum beziehungsweise mit Fachpersonal auf und greifen Sie nicht selbst ein.
Die stirnseitige Wärmewellen.-Heizung erreicht keine gleichmäßige Heiztemperatur.
Die Belüftung wird nicht aktiviert, auch wenn sich im Wasserkreis Warm- oder Kaltwasser befindet.
- Im Heizmodus tritt Wasser aus dem Gerät.
Aus dem Gerat tritt Wasser im Nur-Kuhlungs-Modus.
Aus dem Gerät ist ein zu starkes Gerausch zu horen.
- Auf der Vorderblende bildet sich Tau.
3.1 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN
Niemals versuchen, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den örtlichen Handler oder an den nachsten Kundendienst. Legen Sie damit detailierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor.
| STÖRUNG | URSACHE | ABHILFE |
| Die stirnseitige Wärmedewellen.-Heizung erreicht keine gleichmäßige Heiztemperatur. | - Vorhandensein von Luft im Innenkreis des Geräts. | - Entlüften Sie mehrmals ausreichend (siehe Abs. 2.11). |
| Die Belüfung wird verspätet im Verhältnis zu den neuen Temperatur-oder Funktionseinstellungen aktiviert. | - Das Kreislaufventil erfordert eine gewisse Zeit für seine Öffnung und so für die Freigabe der Warm- oder Heißwasserzirkulation im Gerät. | - Warten Sie 2 oder 3 Minuten auf die Öffnung des Kreis-Ventils. |
| Die Belüftungsgeschwindigkeit nimmt automatisch zu oder ab. | - Die elektronische Kontrolle arbeitet so, dass das Beste Komfort-Level einreguliert wird. | - Warten Sie die Temperaturregelung ab oder wahren Sie gegebenenfalls die Funktion Silent. |
| Das Gerät aktiviert die Belüfung nicht. | - Warmes oder kaltes Wasser in der Anlage feht. | - Stellen Sie safer, dass das Heizaggregat oder der Kühler in Betrieb ist. |
| Die Belüfung wird nicht aktiviert, auch wenn sich im Wasserkreis Warm- oder Kaltwasser befindet. | - Das Wasserventil bleibt geschlossen. | - Montieren Sieden Ventilkörper ab und prüfen Sie, ob die Wasserzirkulation wiederhergestellt wird. - Kontrollieren Sieden Betriebsstatus des Ventils, indem Sie theses separat mit 220 V speisen. Sollte das Ventil aktiviert werden, kann das Problem in der elektronischen Kontrolle liegen. - Überprüfen Sie die Wicklungen des Motors und die frei Drehung des Lüfterrads. |
| - Der Lüftermotor ist blockiert oder durchgebrannt. |
DE-80
| - Die elektrischen Anschüsse sind nicht korrekt. | - Überprüfen Sie die elektrischen Anschüsse. | |
| Im Heizmodus tritt Wasser aus dem Gerät. | - Undchtigkeiten im Wasseranschluss der Anlage.- Undchtigkeiten in der Ventilgruppe. | - Kontrollieren Sie die Undchtigkeit undziehen Sie die Verbindungen bis zum Anschluss fest.- Überprüfen Sie den Zustand der Dichtungen. |
| Auf der Vorderblende bildet sich Tau. | - Das in der Verbindungsgruppe zwischen Heizplatte und Batterie integrierte Thermostatventil schließ den Fluss.- Wärmeisolierungen abgelöst. | - Wechseln Sie den Stutzen aus, der das Thermostatventil in die obere Wassereinlaufgruppe integriert.- Kontrollieren Sie die korrekte Positionierung der thermoakustischen Isolierungen mit besonderer Beachtung der vorderen Isolierung über der gerippten Batterie. |
| Eine Wassertropfen auf dem Luftaustrittsrost sind vorhanden. | - Bei hoher Luftfeuchtigkeit (> 60%) kann es zur Bildung von Kondensflüssigkeit kommt, insbesondere bei minimalen Belüftungsgeschwindigkeiten. | - Sobald die relative Feuchtigkeit wieder sinkt, verschwindet der Effekt. Das Auftreten einiger Wassertropfen im Innern des Geräts sind jedoch in keinem Fall Anzeichen einer Betriebsstörung. |
| Aus dem Gerät tritt Wasser im Nur-Kühlungs-Modus. | - Die Kondenswasserschale ist verstopft.- Der Kondenswasserabfluss hat nicht die erforderliche Neigung für die korrekte Entwässerung.- Die Anschlussrohrleitungen und die Ventilgruppe sind nicht gut isoliert. | - Geben Sie langsam den Inhalt einer Flasche Wasser in den unteren Teil der Batterie, um die Entwässerung zu überprüften. Reinigen Sie gegebenenfalls die Schale und verbessern Sie das Gefäufe des Entwässerungsrohrs.- Kontrollieren Sie die Isolierung der Rohrleitungen. |
| Aus dem Gerät ist ein zu starkes Geräusch zu horen. | - Das Lüfternad berührt den Rahmen.- Das Lüfternad lauft unrund. | - Überprüfen Sie eventuelle Übermaße, indem Sie das Lüfternad von Hand drehren- Der unr unde Lauf führt zu starken Vibrationen des Geräts: Wechseln Sie das Lüfternad aus. |
INDICE GENERAL
1 - GENERALIDADES 85
1.1 - INFORMACION GENERAL 85
1.1.1 Conformidad 85
1.2 - SIMBOLOGIA 85
1.3- ADVERTENCIAS GENERALES 86
1.4 - REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD 87
1.5 - GAMA DE PRODUCTOS 88
1.6 - CONOZCAMOS EL Bi2 88
1.7 - DIMENSIONES Bi2 89
1.8 - CHARACTERISTICAS TECNICAS NOMINALES VERSION Bi.. 89
2- INSTALACION 90
2.1 - COLOCACION DE LA UNIDAD 90
2.2- MODO DE INSTALACION 90
2.3 - DISTANCIAS MINIMAS DE INSTALLACION 90
2.4 - APERTURA COSTADOS 90
2.5 - INSTALLACION VERTICAL EN LA PARED O EN EL PISO 91
2.6 - INSTALLACION EN EL TECHO U HORIZONTAL (solo para modelos SL SMART) 91
2.7- CONEXIONES HIDRAULICAS 91
2.7.1 - Diameetro tuberias 91
2.7.2 - Conexiones 92
2.8- DESCARGADE CONDENSACION 92