Bi2 SL AIR - Ar condicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bi2 SL AIR OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Bi2 SL AIR OLIMPIA SPLENDID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bi2 SL AIR - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bi2 SL AIR da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR Bi2 SL AIR OLIMPIA SPLENDID
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
PT
- O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que não possuam experiência ou os conhecimentos necessários, desde que sejam vigiadas ou então, depois de terem recebido as instruções relativas à utilização em segurança do aparelho e compreendido os perigos a ele inerentes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção destinam-se a ser efetuadas pelo utilizador e não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- A instalação, o primeiro arranque e as fases subsequentes de manutenção, exceto a limpeza ou a lavagem do filtro de ar ambiente, devem ser efetuados exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado.
Em qualquer caso, estando incorporada na instalação, a conformidade dos ventilorradiadores/ventiloconvectores na instalação específica deve ser verificada e garantida pelo instalador em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.
- A fim de prevenir os riscos de eletrocussão é indispensável desligar a alimentação elétrica antes de efetuar qualquer operação de manutenção no aparelho.
-
Para o correto funcionamento do aparelho, respeite as distâncias mínimas e as indicações fornecidas neste manual (veja figura 2).
-
Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
3.6 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO AUTOMATICA 20
3.7 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO MANUALE....20
3.8 - MODALITÀ VENTILAZIONE ......21
3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO....22
3.10 - SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI E FUNZIONAMENTO LED 22
3.11 - FUNZIONAMENTO SWING....22
3.12 - FUNZIONI SPECIALI 23
2.4 - INSTALLAZIONE A PARETE O PAVIMENTO VERTICALE
2.9 - RIEMPIMENTO IMPIANTO
3.6 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO AUTOMATICA
3.7 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO MANUALE
Da bordo macchina
3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO
Da bordo macchina
3.11 - FUNZIONAMENTO SWING
2.6.b - Raccordements
3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO....22
3.10 - SIGNIFICADO DE LOS PARPADEOS Y FUNCIONAMIENTO DEL LED 22
3.11 - FUNCIONAMIENTO SWING 22
3.12 - FUNCIONES ESPECIALES....23
3.13 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (ARRANQUE Y APAGADO RETRASADOS) .....24
2.1 - POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD
3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO
3.11 - FUNCIONAMIENTO SWING
2 - INSTALAÇÃO ....9
2.1 - POSICIONAMENTO DA UNIDADE 9
2.2 - MODO DE INSTALAÇÃO....9
2.3 - ABERTURA DA UNIDADE....9
2.3.a - Modelos com flaps....9
2.4 - INSTALAÇÃO DE PAREDE OU PAVIMENTO VERTICAL....9
2.5 - INSTALAÇÃO NO TETO OU HORIZONTAL (apenas versões sem radiante)....10
2.6 - LIGAÇÕES HIDRÁULICAS....10
2.6.a - Diâmetro tubagens....10
2.6.b - Conexões .... 10
2.7 - DESCARGA CONDENSAÇÃO 10
2.7.a - Montagem do dispositivo de descarga da condensação na versão vertical 11
2.7.b - Montagem do dispositivo de descarga da condensação na versão horizontal.... 11
2.8 - ROTAÇÃO DA LIGAÇÕES....11
2.8.a - Desmontagem do painel com serpentina.... 11
2.8.b - Desmontagem do painel radiante (somente para SLR) 12
2.8.c - Desmontagem quadro elétrico 12
2.8.d - Desmontagem do permutador....12
2.9 - ENCHIMENTO INSTALAÇÃO....12
2.10 - EVACUAÇÃO DO AR DURANTE O ENCHIMENTO DA INSTALAÇÃO 12
2.11 - CONEXÃO ELÉTRICA....13
2.11.a - Configuração....13
2.11.b - Entrada de contacto de presença 14
2.12 - CONEXÃO COM COMANDO REMOTO DE FIO B0736 OU MODBUS TERCEIROS....14
2.12.a - Montagem e conexões para modelos com consola encastrada....15
2.13 - CONEXÃO COM SIOS CONTROL 15
2.14 - CONFIGURAÇÃO SOFTWARE DA PLACA....15
3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO ....18
3.1 - SÍMBOLOS E TECLAS NO PAINEL DE COMANDOS....18
3.2 - SÍMBOLOS E TECLAS DO CONTROLO REMOTO....18
3.3 - USO DO CONTROLO REMOTO 19
3.3.a - Introdução das pilhas 19
3.4 - SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS....19
3.5 - USO DO APARELHO 20
3.5.a - Acendimento/desligamento aparelho....20
3.6 - MODO ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO AUTOMÁTICO 20
3.7 - MODO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO MANUAL....20
3.8 - MODO VENTILAÇÃO 21
3.8.a - Funcionamento à máxima velocidade .....21
3.8.b - Funcionamento à velocidade AUTO .....21
3.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO 22
3.10 - SIGNIFICADO DOS LAMPEJOS E FUNCIONAMENTO LED....22
3.11 - FUNCIONAMENTO SWING 22
3.12 - FUNÇÕES ESPECIAIS....23
3.12.a - Air sampling 23
3.12.b - Bloqueio comandos 23
3.12.c - Água inadequada....23
3.12.d - Inibição da sonda água....23
3.12.e - Rotação do visor....23
3.13 - FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO ATRASADOS)...24
3.13.a - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto 24
3.13.b - Configuração do temporizador de desligamento do controlo remoto 24
3.14 - DESLIGAMENTO POR LONGOS PERÍODOS....24
3.15 - LEGENDALED 25
3.16 - LEGENDA ALARMES 26
4- MANUTENÇÃO E LIMPEZA 26
4.1 - LIMPEZA....27
4.1.a - Limpeza do aparelho....27
4.1.b - Limpeza filtro de aspiração do ar....27
4.1.c - Extração células filtrantes ....27
4.1.d - Limpeza das células filtrantes 27
4.2 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA ENERGÉTICA 27
5 - DADOS TÉCNICOS ....28
ELIMINAÇÃO Osímbolo apli

mbolo aplicado no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como um normal resíduo doméstico, mas deve ser colocado no ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao providenciar a eliminação deste produto de maneira apropriada, contribui-se para evitar consequências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde, que poderia decorrer de uma eliminação inadequada do produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produto foi comprado.
Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE.
PT - 2
ILUSTRAÇÕES
As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manual

ÍNDICE GERAL
O índice geral deste manual é mostrado na página "PT-1"

text_image
Índice0 - ADVERTÊNCIAS
0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa.
Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa fabricante.
O aparelho pode sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
0.2 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança.
0.2.1 - Pictogramas editoriais
Service
Sinaliza situações nas quais o SERVICE interno da empresa deve ser informado: SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES
Indice
Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e requisitos muito importantes, especialmente no que diz respeito à segurança.
O incumprimento pode resultar em:
- perigo para a segurança dos operadores
- perda da garantia contratual
- isenção de responsabilidade por parte do fabricante.
Mão levantada
Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas.

TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA
ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico.

PERIGO GENÉRICO
liza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos.

PERIGO DE FORTE CALOR
liza ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperaturas elevadas.
ATENÇÃO
indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação.
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
AO USAR EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR SEMPREAS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA REDUZIROS RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE:
1 Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID.
As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.

eia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer operação (instalação, manutenção, utilização) e seguir rigorosamente o descrito nos capítulos individuais.

onservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras.
- Após a remoção da embalagem, garantir a integridade do aparelho; os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois são potenciais fontes de perigo.
-
O FABRICANTE NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE POR DANOS CAUSADOS PELO NÃO CUMPRIMENTO DAS REGRAS CONTIDAS NO PRESENTE LIVRETE.
-
O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações aos seus modelos a qualquer momento, sem prejuízo das características essenciais descritas neste manual.
-
As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manual e usadas fora dos limites de temperatura prescritos anulam a garantia.
Ao instalar a unidade, é necessário garantir a não acessibilidade da zona traseira do aparelho.
- Durante a montagem e durante qualquer operação de manutenção é necessário respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação.

- Ao substituir os componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID.

- Não desligue a alimentação elétrica durante o funcionamento. Risco de incêndio ou de choques elétricos.

-
Antes de ligar eletricamente o aparelho assegure-se que os dados da placa sejam correspondentes aos da rede de distribuição elétrica. A tomada de corrente deve ser equipada com ligação à terra.
-
Instale o aparelho de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, a animais ou coisas, em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável.
-
A instalação da ficha deve ser realizada por pessoal qualificado profissionalmente, que garanta que a secção dos cabos da tomada seja adequada à potência absorvida pelo aparelho. Em geral, a utilização de adaptadores e/ou extensões não é recomendada; se a sua utilização tornarse essencial, devem cumprir as normas de segurança em vigor e a sua capacidade atual (A) não deve ser inferior à máxima do aparelho.

- Não utilize o aparelho: com as mãos molhadas ou húmidas; com os pés descalços.

- Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho, para desligar a alimentação elétrica.

-
Não manuseie a alimentação elétrica com as mãos molhadas.
-
Não dobre, torça, puxe ou danifique o cabo de alimentação.
-
Não obstrua de forma alguma as grelhas de entrada e saída de ar.

-
Não insira objetos estranhos nas grelhas de entrada e saída de ar, pois existe o risco de choque elétrico, incêndio ou danos ao aparelho.
-
Em caso de fugas de água, coloque o interruptor geral da instalação em "desligado" e feche as torneiras de água.
Chame, de imediato, o Serviço Técnico de Assistência OLIMPIA SPLENDID, ou pessoal profissionalmente qualificado e não intervenha pessoalmente no aparelho.
- As operações de desmontagem, reparo ou reconversão realizadas por pessoas não autorizadas podem acarretar danos graves e a anulação da garantia do fabricante.

-
Não utilize o aparelho em caso de falha ou mau funcionamento, se a alimentação elétrica estiver danificada ou se tiver caído ou estiver danificado de alguma forma. Desligue o aparelho, desligue a alimentação elétrica e mande inpecioná-lo por pessoal qualificado profissionalmente.
-
Não desmonte nem modifique o aparelho.
-
A execução de reparações por conta própria é extremamente perigosa.
-
Uma temperatura muito baixa ou muito alta, dependendo do modo de funcionamento, é prejudicial à saúde e constitui um inútil desperdício de energia.
Evite o contacto direto com o fluxo de ar por um período prolongado. Evite que o local permaneça fechado por muito tempo. Abra periodicamente as janelas para assegurar uma correta troca de ar.
- É proibida qualquer operação de limpeza sem que o aparelho tenha sido desligado da rede de alimentação elétrica, posicionando o interruptor geral do equipamento em “desligado”.

- É proibido alterar os dispositivos de segurança ou de regulação sem a autorização e as indicações do fabricante do aparelho.

- É proibido subir com os pés sobre o aparelho e/ou apoiar-se em qualquer tipo de objeto.

- O aparelho pode atingir temperaturas, nos componentes externos, superiores a 70 °C. PRESTE MUITA ATENÇÃO AO CONTACTO, PERIGO DE QUEIMADURAS.

- Os ventilorradiadores/ventiloconvectores OLIMPIA SPLENDID estão em conformidade com as Diretivas Europeias:
• Diretiva de baixa tensão 2014/35/EU
- Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU.
• Diretiva RoHS 2011/65/CE.
Em qualquer caso, estando incorporada na instalação, a conformidade dos ventilorradiadores/ventiloconvectores na instalação específica deve ser verificada e garantida pelo instalador em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis.
0.4 - USO PREVISTO
- Estes aparelhos foram realizados para o condicionamento e/ou o aquecimento dos ambientes e devem ser destinados a essa utilização compatível com as suas características de desempenho.
- Este aparelho é destinado ao uso doméstico ou similar.
- Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade.
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1)
Os ventilorradiadores/ventiloconvectores da gama são divididos em duas tipologias SL e SLR básicas, cada uma das quais realizada em tipos de diferentes prestações e dimensões.
SL ventiloconvector, adequado para instalações horizontais ou verticais.
SLR ventilorradiadores com painel radiante, adequado para instalações verticais.
1. Estrutura de suporte
em chapas eletrogalvanizada de elevada resistência.
em tubos de cobre e aletas em pacote de alumínio. Acessórios roscados do tipo eurokonus 3/4, em conformidade com os novos requisitos comunitários de normalização.
A bateria está equipada com um sensor para a deteção da temperatura da água.
compreendendo um ventilador tangencial feito de material sintético com aletas escalonadas (elevado silêncio) montadas em suportes antivibração EPDM, equilibrado estática e dinamicamente, acoplado diretamente no eixo do motor.
5. Motor elétrico brushless CC de baixo consumo
em pacote de resina montada em suportes antivibração EPDM.
6. Flap de desvio ar alimentação
- Bacia de recolha de condensação para instalação vertical em ABS, facilmente removível para operações de limpeza.
8. Painel radiante
de elevada eficiência ligada à bateria de água quente (versão SLR). O grupo hidráulico é equipado com uma válvula calostat que impede a entrada de água fria no painel.
9. Capa frontal amovível
- Interface do utilizador com comando touch e visualização parâmetros de controlo
1.1 - DIMENSÕES GERAIS (Fig.A)
A

text_image
D E A B C| SL / SLR 200 400 600 800 1000 | 1100-1400 | 1600 | |||
| A (mm) 695 895 1095 1295 1495 1345 1415 | |||||
| B (mm) 599 599 599 599 599 599 599 | |||||
| C (mm) 679 679 679 679 679 719 719 | |||||
| D (mm) 129 129 129 129 129 179 179 | |||||
| E (mm) 150 150 150 150 150 200 200 |
B

text_image
A B C| 200 400 | 600 800 | 1000 | 1100-1400 | 1600 | ||||
| A mm 525 | 725 9 | 25 1125 13 | 25 1110 11 | 80 | ||||
| B | mm | 576 576 576 | 576 576 | 599 | 599 | |||
| C mm 126 | 126 1 | 26 126 126 | 198 | 198 | ||||
| Peso liquido SLIR | kg | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 20 | 21 |
| Peso liquido SLI | kg | 7 | 9,5 | 11 | 14 | 17 | 18 | 19,5 |
PT-8
2 - INSTALAÇÃO
2.1 - POSICIONAMENTO DA UNIDADE
Evite a instalação da unidade em proximidade de:
- posições sujeitas à exposição direta da luz solar;
- em proximidade de fontes de calor;
- em ambientes húmidos e zonas com provável contacto com a água;
- em ambientes com vapores de óleo

ADVERTÊNCIA
a de aplicação das normas indicadas, que pode causar maus funcionamentos dos equipamentos, isentam a empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas.
Verifique que:
a. A parede na qual pretende instalar a unidade tenha uma estrutura e uma capacidade adequada;
b. A zona da parede interessada não seja percorrida por tubagens ou linhas elétricas;
c. A parede interessada seja perfeitamente plana;
d. Esteja presente uma área livre de obstáculos que poderiam comprometer a circulação do ar na entrada e saída;
e. A parede de instalação seja possivelmente uma parede de perímetro externo para permitir a descarga da condensação no exterior, se não for possível fornecer uma linha de descarga de condensação adequada.
f. Em caso de instalação elevada, o fluxo de ar não esteja voltado diretamente para as pessoas.
g. O aparelho deve ser instalado numa posição que permita uma fácil manutenção de rotina e extraordinária, bem como o acesso às válvulas de ventilação de ar, que podem ser alcançadas a partir da grelha superior no lado das ligações.
2.2 - MODO DE INSTALAÇÃO
As seguintes descrições sobre as várias fases de montagem e os relativos desenhos fazem referência a uma versão da máquina com ligações à esquerda.
As descrições para as operações de montagem das máquinas com ligações à direita são as mesmas.
Apenas as imagens devem ser consideradas representadas especulares.
2.3 - ABERTURA DA UNIDADE
2.3.a - Modelos com flaps (Fig.3)
a. Gire suavemente os flap de saída de ar a 90°.
b. Desparafuse os 4 parafusos de fixação mostrados na figura.
c. Incline ligeiramente a frente e, em seguida, levante-a.
d. Desligue o conector ecrã-placa de comando.
2.4 - INSTALAÇÃO DE PAREDE OU PAVIMENTO VERTICAL
Em caso de montagem no pavimento com os pés, para a montagem destes últimos consulte as instruções fornecidas com o kit específico.
a. Utilize o molde presente na embalagem (a ser cortado ao longo das linhas indicadas), e trace na parede a posição dos dois fixadores (fig. 4).
b. Perfure com uma ponta adequada e insira as buchas (T), 2 para cada suporte (fig. 4).
c. Fixe os dois fixadores (S) (fig. 5). Não aperte excessivamente os parafusos, de forma a poder efetuar uma regulação dos fixadores com um nível (fig. 6).
PT - 9
d. Bloqueie definitivamente os dois fixadores (S) apertando completamente os quatro parafusos.
e. Verifique a estabilidade movendo manualmente os fixadores para a direita e esquerda, alto e baixo.
f. Monte a unidade, verificando o correto engate nos fixadores e a sua estabilidade (fig. 7).
g. Para configurar a parte eletrónica, consulte o parágrafo "2.14 Configuração".
2.5 - INSTALAÇÃO NO TETO OU HORIZONTAL (apenas versões sem radiante)
a. Utilize o molde, e trace no teto a posição dos dois fixadores e dos dois parafusos posteriores.
b. Perfure com uma ponta adequada e insira as buchas (T), 2 para cada suporte (fig. 8).
c. Fixe os dois fixadores (S) (fig. 8). Não aperte excessivamente os parafusos.
d. Enfie a máquina nos dois fixadores, mantendo-a em posição, em seguida, fixe os dois parafusos (V) nas buchas posteriores, um para cada lado (fig. 8).
e. Recomenda-se de conferir uma inclinação adequada da unidade para o tubo de drenagem para facilitar o escoamento da água (fig. 8).
f. Aperte definitivamente todos os 6 parafusos de fixação.
g. Para configurar a parte eletrónica, consulte o parágrafo "2.14 Configuração".

Para este tipo de instalação estão disponíveis como acessórios os kits de bacia de recolha de condensação horizontal.
2.6 - LIGAÇÕES HIDRÁULICAS
2.6.a - Diâmetro tubagens
O diâmetro interno mínimo a ser respeitado para os tubos das conexões hidráulicas varia de acordo com o modelo:
SLR/SL 200 ∅12 mm
SLR/SL 1000 ∅20 mm
SLR/SL 400 ∅14 mm
SLR/SL 1100 ∅20 mm
SLR/SL 600 ∅16 mm
SLR/SL 1400 ∅20 mm
SLR/SL 800 ∅18 mm
SLR/SL 1600 ∅20 mm
2.6.b - Conexões
A escolha e o dimensionamento das linhas hidráulicas é de competência do projetista, que deverá operar segundo as regras da boa técnica e das legislações em vigor.
Para efetuar as ligações (fig.9):
a. Posicione as linhas hidráulicas.
b. Aperte as conexões utilizando o método “chave contra chave”.
c. Verifique a eventual perda de líquido.
d. Revista as conexões com material isolante.

- As linhas hidráulicas e as junções devem estar isoladas termicamente ite isolamentos parciais das tubagens.
Evite apertar muito para não danificar o isolamento.

Para a retenção hídrica das conexões roscadas utilize cânhamo e massa verde; a utilização de fita de teflon é recomendada em presença de líquido anticongelante no circuito hidráulico.
2.7 - DESCARGA CONDENSAÇÃO
A rede de descarga da condensação deve ser oportunamente dimensionada (diâmetro mínimo interno do tubo 16 mm) e a tubagem posicionada de forma a manter sempre ao longo do percurso um determinada declive, nunca inferior a 1%. O tubo de descarga conecta-se diretamente a um dos dois recipientes de descarga, posicionado em baixo no estribo lateral, sob as conexões hidráulicas, dependendo do tipo de instalação na parede alta ou em consola.
PT - 10

OLIMPIA SPLENDID
- Se possível fazer escorrer o líquido de condensação diretamente para uma conduta ou numa descarga de “água brancas”.
- Em caso de descarga na rede de esgotos, aconselha-se de realizar um sifão para impedir a subida dos odores desagradáveis para os ambientes. A curva do sifão deve estar mais em baixo em relação à bacia de recolha da condensação.
- Caso seja necessário descarregar a condensação no interior de um recipiente, este deve permanecer aberto à atmosfera e o tubo não deve estar imerso em água, evitando fenómenos de adesividade e contrapressões que se oporiam ao livre escoamento.
- Caso se deva superar um desnível que dificulta o escoamento da condensação, é necessário montar uma bomba (kit acessório).
Em todo caso, consulte as instruções específicas no kit da bomba de eliminação da condensação.
Contudo é conveniente, no final da instalação, verificar o correto escoamento do líquido de condensação deitando muito lentamente (cerca de 1/2 l de água em cerca de 5-10 minutos) na bandeja de recolha.
2.7.a - Montagem do dispositivo de descarga da condensação na versão vertical (fig.10)
a. Ligue ao conector de escoamento (15) da bandeja coletora de condensação um tubo (16) para o escoamento do líquido.
b. Bloqueá-lo adequadamente.
c. Verifique se a extensão de gotejamento (17) está presente e instalada corretamente (apenas para os modelos SLR/SL 200-400-600-800-1000).
2.7.b - Montagem do dispositivo de descarga da condensação na versão horizontal (fig.11)
Para a montagem da bacia horizontal nas versões SL (não radiante) consulte as instruções contidas no kit opcional relativo.
a. Corte, abaixo do lado correspondente à saída do tubo de descarga da condensação, a área pré-cortada (18).
b. Reposicione o lado.

- Assegure-se que a máquina esteja instalada perfeitamente nivelada, ou com uma ligeira inclinação no sentido da descarga da condensação;
Isole bem os tubos de saída e retorno até à entrada da máquina, de forma a impedir o gotejamento de condensação no exterior da bacia de recolha;
- Isole o tubo de descarga da condensação da bacia por todo o seu comprimento.
2.8 - ROTAÇÃO DA LIGAÇÕES
As operações descritas e as imagens relacionadas referem-se a uma máquina com conexões à esquerda na qual é necessária a rotação das conexões no lado direito. Se tiver uma máquina com conexões à direita com a necessidade de rotação à esquerda, a sequência de operações é a mesma, apenas as imagens devem ser consideradas especulares.
Para a conexão dos componentes elétricos é necessário utilizar o kit opcional adequado.
2.8.a - Desmontagem do painel com serpentina (fig.12-13)
a. Remova os filtros de ar (19) no lado inferior;
b. Desaparafuse os parafusos de fixação do painel frontal (9) e desmontá-lo removendo-o dos ganchos superiores;
c. Retire o isolante superior da bateria (12);
d. Desaparafuse o coletor de entrada superior (23)
e. Desaparafuse o coletor de saída inferior (24);
f. Retire o painel com a serpentina (25).
PT - 11
2.8.b - Desmontagem do painel radiante (somente para SLR) (fig.14)
a. Desmonte todos os grupos coletores (26).
2.8.c - Desmontagem quadro elétrico (fig.15)
a. Desmonte o quadro elétrico (26) desaparafusando os respetivos parafusos.
b. Reinstale o quadro elétrico (26) no lado oposto do aparelho usando os respetivos parafusos
c. Desmonte a bandeja de recolha de condensação (7).
d. Remonte-a no lado oposto com os relativos parafusos de fixação (7a).
2.8.d - Desmontagem do permutador (fig.16-17)
a. Desaperte os quatro parafusos (27a) que fixam o permutador;
b. Retire o permutador (27);
c. Retire a extensão de gotejamento (17) da bandeja central (para os modelos SLR/SL 200-400-600-800-1000);
d. No lado oposto, retire a tampa (17a) no orifício de evacuação da condensação;
e. Desaparafuse o parafuso (27b) de fixação da bandeja de recolha da condensação central, coloque a bandeja em apoio no lado oposto para que o bico de conexão para a extensão de gotejamento saia da estrutura de modo a bloquear a bacia com o parafuso (27b) previamente desmontado (apenas para os modelos SLR/SL 200-400-600-800-1000);
f. Reinstale a extensão de gotejamento (17) (para os modelos SLR/SL 200-400-600-800-1000) e no lado oposto a tampa (17a) (para os modelos SLR/SL 1100-1400-1600);
g. Abra os orifícios hexagonais pré-cortados no isolamento do lado direito e feche os orifícios hexagonais no estribo esquerdo com isolamento;
h. Rode o permutador de calor (27) levando as ligações para o lado oposto e volte a enfiá-lo na máquina;
i. Aparafuse todos os parafusos de fixação (27a) do permutador inferior.
Concluídas todas as operações descritas montamos novamente todos os componentes anteriormente desmontados seguindo as operações de desmontagem no sentido inverso.
2.9 - ENCHIMENTO INSTALAÇÃO
Durante o arranque da instalação assegure-se que o detentor no grupo hidráulico esteja aberto. Caso se encontre em falta de alimentação elétrica e a termoválvula já foi alimentada anteriormente será necessário utilizar a respetiva tampa para pressionar o obturador da válvula para abri-la.
2.10 - EVACUAÇÃO DO AR DURANTE O ENCHIMENTO DA INSTALAÇÃO
a. Abra todos os dispositivos de interceção da instalação (manuais ou automáticos);
b. Inicie o enchimento abrindo lentamente a torneira de carga da água da instalação;
c. Para os modelos SL instalados verticalmente, use uma chave de fendas na ventilação da bateria localizada mais acima (28) (fig.18)
Para modelos SLR com painel radiante, use uma chave de fendas na ventilação lateral da bateria e na ventilação manual do painel radiante (29) (fig.18-19).
d. Quando começa a sair água das válvulas de descarga do aparelho, fechá-las e continue o carregamento até ao valor nominal previsto para a instalação.
Verifique a vedação hidráulica das guarnições.
Aconselha-se de repetir esta operação depois do aparelho ter funcionado por algumas horas e de controlar periodicamente a pressão da instalação.
2.11 - CONEXÃO ELÉTRICA

Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, certifique-se de que a alimentação elétrica está desligada das unidades e que os circuitos aos quais o equipamento deve ser ligado estão em conformidade com as normas vigentes.
Se quiser instalar sem a ficha, siga as instruções abaixo:
- Utilize um cabo com secção mínima de 3G 0,75
- Utilize o fio terra mais longo que os fios ativos em pelo menos 20 mm.
- Ligue os fios de aterramento ao terminal correspondente.
- Puxe os fios para garantir que estejam devidamente conectados e, em seguida, bloqueie-os com o respetivo prensa-bacos.
Para o dimensionamento correto das proteções, consulte a tensão e o consumo de corrente indicados na placa da unidade.

A ligação do aparelho DEVE estar em conformidade com as normas europeias e nacionais e DEVE estar protegida por um interruptor diferencial de 30 mA.

igação à rede elétrica pode ser feita com uma ligação fixa ou com uma ficha móvel e DEVE estar equipada com um interruptor omnipolar conforme as normas IEC EN em vigor, com uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm (melhor se equipado com fusíveis).

A ligação correta ao circuito de ligação à terra é essencial para garantir a segurança do aparelho.
Legenda esquema elétrico (fig.20)
| H2 Sonda de temperatura da água | |
| AR Sonda de temperatura do ar | |
| M1 Motor ventilador | |
| M2 Motor flap | |
| Y1 | Eletroválvula água 230V ~ 50Hz, máx 10W |
| F1 Fusível | |
| L Linha | |
| X6 Contacto segurança da grelha (não utilizado) | |
| N | Neutro |
| S2 Cont | acto presença |
| A | Entrada contacto presença ou linha Modbus (Amarelo) |
| B | Entrada contacto presença ou linha Modbus (Laranja) |
| D1 Ecrã | de visualização |
| CR Comando remoto | |
2.11.a - Configuração
A placa eletrónica deve ser configurada de acordo com o tipo de instalação e de acordo com certas preferências de funcionamento da máquina.
Os três seletores J1, J2 e J3 indicados na fig. 20 devem ser definidos como descrito na página seguinte:
J1. ON: em função noturna o aquecimento funciona apenas em irradiação e convecção natural, sem ventilação; em todos os outros casos de aquecimento a ventilação desliga-se cerca de 1°C antes de atingir a temperatura desejada e continua apenas em irradiação e convecção natural até à temperatura definida.
J1. OFF: para dispositivos sem painel radiante: o aquecimento ocorre sempre por convecção forçada, com ventilação também ativa no modo noturno (em velocidade reduzida).
J2. ON: no modo de arrefecimento, o ventilador permanece ligado mesmo quando a temperatura ambiente desejada é alcançada.
J2. OFF: no modo de arrefecimento, o ventilador é desativado quando atinge-se a temperatura configurada.
PT - 13
J3. ON: para aparelhos a serem instalados em sistemas de 2 tubos: a placa está configurada para gerir apenas uma válvula de água para funcionamento de verão (arrefecimento) e inverno (aquecimento).
J3. OFF: para aparelhos a serem instalados em sistemas de 4 tubos: a placa é definida para a gestão de duas válvulas de água, uma para funcionamento de verão (arrefecimento) e uma para inverno (aquecimento).

Os três seletores podem ser posicionados em todas as combinações possíveis, já que as suas respetivas funções são independentes uma da outra.
A cada reacendimento, o ecrã exibe a codificação correspondente à configuração dos seletores internos por 5 segundos:
Os terminais “A” e “B” do borne interior (fig. 20) podem ser ligados ao contacto limpo, não em tensão, de um possível sensor de presença (não fornecido) no fecho do qual o aparelho está desativado (configuração de fábrica stand-by).
É possível, na fábrica ou num centro de assistência autorizado, a pedido prévio do cliente, alterar esta função de modo a que, quando o contacto é fechado, a temperatura ambiente selecionada seja automaticamente aumentada (em arrefecimento) ou diminuída (em aquecimento) por um valor específico "Função Economy".

Não é possível ligar a entrada em paralelo ao de outras placas eletrónicas; use contactos separados.
Para a ligação ao sensor de presença é necessário utilizar um cabo duplo isolado com uma secção mínima de 2x0,5 mm² e um comprimento máximo de 20 m. Mantenha esta ligação separada da linha de alimentação do aparelho.
2.12 -CONEXÃO COM COMANDO REMOTO DE FIO B0736 OU MODBUS TERCEIROS
- Conecte os cabos provenientes da conexão "A B" do comando B0736 com os fios relativos no mammut ligado à tampa do quadro, tendo o cuidado de respeitar a polaridade, cabo amarelo "A" e cabo laranja "B", terminando a unidade mais afastada com a resistência de 120 Ohm, fornecida.
- Habilite a configuração remota (parágrafo "2.14", parâmetro "CF" configuração).
- Todos os comandos “+ - -” serão desativados e a escrita “rE” aparecerá a cada ativação.
- O indicador “∞” exibe o modo de funcionamento selecionado e os indicadores “∞”, “A”, “∞” e “∞” as velocidades de ventilação configuradas.
- Para funcionalidades e configurações, consulte as instruções para o comando B0736.

2.12.a - Montagem e conexões para modelos com consola encastrada
Assim que as operações de ligação e a eventual configuração tiverem sido concluídas, feche o quadro elétrico utilizando os parafusos removidos anteriormente.
Reposicione o painel frontal, tendo o cuidado de ligar o conector do ecrã. Fixe o painel frontal com os parafusos e, em seguida, ligue a máquina.
F Quando a unidade está configurada para gestão remota, o controlo remoto é desativado.
- O flap não pode ser gerido a partir do controlo remoto.
- Neste modo, a sonda de ar instalada a bordo do ventiloconvector é ignorada.
2.13 - CONEXÃO COM SIOS CONTROL
- Conecte os cabos provenientes da conexão “A B” de SIOS CONTROL com os respetivos fios no mammut ligado à tampa do quadro, tendo o cuidado de respeitar a polaridade, terminando a unidade mais afastada com a resistência de 120 Ohm, fornecida.
- Habilite a configuração Autónomo (parágrafo "2.14", parâmetro "CF" configuração).
- Configure o tipo de protocolo ASCII se o SIOS CONTROL prever B0863 ou RTU se SIOS CONTROL não prever B0863 (parágrafo "2.14", parâmetro "bU" configuração).
- Configure o endereço; cada dispositivo deve ter um endereço diferente de todas as outras unidades conectadas no mesmo BUS (parágrafo "2.14", parâmetro "Ad" configuração).
- No que diz respeito à montagem das ligações, proceda de acordo com as instruções descritas nos parágrafos anteriores.

2.14 - CONFIGURAÇÃO SOFTWARE DA PLACA
Proceda conforme explicado em seguida:
a. Conecte a alimentação elétrica e certifique-se que esta esteja num qualquer modo, exceto no modo de espera.
b. No painel de comandos, pressione os botões “①” (T2) e “—” (T1) por pelo menos 5 segundos, até que seja emitido um bipe.
c. O ecrã exibe a referência ao parâmetro
d. Percorra com as teclas “⊕” ou “-” (T1) até seleccionar o parâmetro pretendido
e. Pressione as teclas “⊕” ou “⊖” (T1) para percorrer a lista de parâmetros: CF -> bU -> Ad -> Fa -> Po -> co -> CF -> ...
f. Pressione a tecla “☐” (T2) para aceder ao valor
g. Solte e pressione a tecla “ ^1 ” (T2) por mais de 3 segundos para alterar o valor (Ecrã intermitente)
h. Pressione as teclas “⊕” ou “⊖” (T1) para percorrer os possíveis valores dos parâmetros
i. Pressione a tecla “ ” (T3) para confirmar o valor
j. Pressione a tecla “” (T3) para sair da configuração ou esperar 20 segundos.

Remova e restaure a tensão de alimentação do sistema para ligar a unidade na nova configuração.
PT - 15
| ID Nome Descrição Valores permitidos | |||
| CF Configuração Configurar o tipo de gestão | AU : AutónomorE : Remoto | ||
| bU Protocolo Bus Permite configurar o tipo de bus utilizado | AS : ASCIirt : RTU | ||
| Ad Endereço unidade | Permite configurar/alterar o endereço da unidade (insira o valor em hexadecimal) | 00 -> FF (255) | |
| Fa Tipologia Fancoil | Permite selecionar o tipo de fancoil | _0: Com flap (200-1000)_1: Com flap (1100-1600)_2: Sem flap (200-1000) | |
| Po Posição de instalação | Permite selecionar onde a bobina de ventilação foi instalada | uP : montagem no tetodO : montagem no pavimento | |
| co | Compensação temperatura ambiente | Permite escolher o valor da compensação a utilizar | -5 : 5 |
bU - Protocolo BUS:
| Modicon Modbus” tipo ASCII | Modicon Modbus tipo RTU |
| Baudrate = 9600 | Baudrate = 9600 |
| data bits = 7 | data bits = 8 |
| stop bit = 1 | stop bit = 1 |
| paridade = sim | paridade = não |
Ad - Endereço da unidade:
Se necessário, é possível alterar o endereço da unidade. O valor deve ser inserido em hexadecimal. A tabela abaixo indica a conversão dos números de decimal para hexadecimal apenas dos primeiros 80 números, para números subsequentes consulte as tabelas apropriadas disponíveis na web.
| Decimal | Hexadecimal |
| 1 | 01 |
| 2 | 02 |
| 3 | 03 |
| 4 | 04 |
| 5 | 05 |
| 6 | 06 |
| 7 | 07 |
| 8 | 08 |
| 9 | 09 |
| 10 | 0A |
| 11 | 0B |
| 12 | 0C |
| Decimal | Hexadecimal |
| 13 | 0D |
| 14 | 0E |
| 15 | 0F |
| 16 | 10 |
| 17 | 11 |
| 18 | 12 |
| 19 | 13 |
| 20 | 14 |
| 21 | 15 |
| 22 | 16 |
| 23 | 17 |
| 24 | 18 |
| Decimal Hexadecimal | |
| 25 19 | |
| 26 1A | |
| 27 1B | |
| 28 1C | |
| 29 1D | |
| 30 1E | |
| 31 1F | |
| 32 20 | |
| 33 21 | |
| 34 22 | |
| 35 23 | |
| 36 24 | |
| 37 25 | |
| 38 26 | |
| 39 27 | |
| 40 28 | |
| 41 29 | |
| 42 2A | |
| 43 2B | |
| 44 2C | |
| 45 2D | |
| 46 2E | |
| 47 2F | |
| 48 30 | |
| 49 31 | |
| 50 32 | |
| 51 33 | |
| 52 34 | |
| Decimal Hexadecimal | |
| 53 35 | |
| 54 36 | |
| 55 37 | |
| 56 38 | |
| 57 39 | |
| 58 3A | |
| 59 3B | |
| 60 3C | |
| 61 3D | |
| 62 3E | |
| 63 3F | |
| 64 40 | |
| 65 41 | |
| 66 42 | |
| 67 43 | |
| 68 44 | |
| 69 45 | |
| 70 46 | |
| 71 47 | |
| 72 48 | |
| 73 49 | |
| 74 4A | |
| 75 4B | |
| 76 4C | |
| 77 4D | |
| 78 4E | |
| 79 4F | |
| 80 50 | |
Co – compensação de temperatura:
Se a instalação específica da unidade o exigir, a compensação pode ser adicionada na leitura da temperatura ambiente de -5^ C a +5^ C ativa em qualquer modo, exceto no modo automático.

Se a unidade estiver configurada no teto, a unidade tem uma compensação padrão de -3^ , que pode ser modificada pelo instalador.
3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO
3.1 - SÍMBOLOS E TECLAS NO PAINEL DE COMANDOS (Fig.B)
• T1: Seletorde temperatura ambiente (15°C-30°C)
• T2: Tecla ON/Stand-by e seleção do funcionamento do ventilador
- T3: Tecla de selecção do modo de arrefecimento/aquecimento/ventilação
• D1: Ecrã de visualização
• A1: Indicador de funcionamento noturno
- A2: Indicador de funcionamento silencioso/velocidade mínima
• A3: Indicador de funcionamento automático
• A4: Indicador de funcionamento de velocidade máxima - A5: Indicador de funcionamento do modo de arrefecimento/aquecimento
O comando torna completamente autónoma a regulação da temperatura ambiente através dos programas AUTO, SILENCIOSO, NOTURNO e MÁX por meio de uma sonda posicionada na parte inferior do ventilorradiador/ventiloconvector e garante uma segurança antigelo também quando é colocado em stand-by.
3.2 - SÍMBOLOS E TECLAS DO CONTROLO REMOTO (Fig.B)
• B1: ON/Standby
- B2: Seleção modo operativo (arrefecimento => ventilação => aquecimento)
- B3: Seleção da posição do flap (apenas modelos com flap)
• B4: Aumento de temperatura
• B5: Redução de temperatura
- B6: Seleção da velocidade da ventoinha (velocidade máx => velocidade méd => velocidade mín => auto....)
• B7: LED
• B8: Configuração acendimento programada unidade
- B9: Configuração desligamento programado unidade
- B10: Confirmação/cancelamento acendimento/desligamento programados da unidade
• B11: Seleção do modo noturno (on/off)
• 1: Configuração da temperatura
• 2: Configuração atraso
• 3: Desligamento programado
• 4: Transmissão controlo remoto
• 5: Modo Auto fan - 6: Velocidade ventilador/Modo ventilador
• 7: Modo noturno
• 8: Acendimento programado
• 9: Modalidade de swing ativa
• 10: Modo de aquecimento ativo
• 11: Modo de refrigeração ativo

text_image
B 30 °F C 12 h ON OFF OLIMPIA SPLENDID B6 FAN SPEED LED B7 B2 SWING MODE B3 B5 NIGHT B4 B11 B8 ON ON SET B10 B9 B1 1 30 °F C 10 2 12 h ON OFF 4 9 5 6 7 8 3 D1 30 T1 T3 A5 A4 A3 A2 A1 T2PT - 18
3.3 - USO DO CONTROLO REMOTO
O controlo remoto fornecido com a máquina do aparelho foi estudado de forma a conferir-lhe a máxima robustez e uma excecional funcionalidade, no entanto, este deve ser manipulado com algumas precauções.

Evite:
- deixá-lo exposto à chuva, derramar líquidos sobre o seu teclado ou fazê-lo cair na água;
- fazê-lo sofrer fortes colisões ou deixá-lo cair em superfícies duras,
• deixá-lo exposto à luz solar, - colocar obstáculos entre o controlo remoto e o aparelho enquanto estiver a utilizar o controlo remoto.
Além disso:
- no caso em que no mesmo ambiente sejam utilizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, rádio, grupos estéreo, etc.), podem verificar-se algumas interferências;
- as lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas comunicações entre o controlo remoto e o aparelho,
• extrair as pilhas em caso de prolongada inutilização do controlo remoto.
3.3.a - Introdução das pilhas
Para inserir as pilhas corretamente:
a. Retire a portinhola do compartimento das pilhas (Fig.25).
b. Introduza as pilhas no compartimento das pilhas (Fig.25).

Observe rigorosamente as polaridades indicadas na parte inferior do compartimento das pilhas.
c. Feche a portinhola corretamente (Fig.25).
3.4 - SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

Utilize sempre pilhas novas.
O uso de pilhas antigas ou diferentes pode causar mau funcionamento do controlo remoto.

text_image
25 1 ∀∀ + + + AAA 1- O controlo remoto utiliza duas pilhas alcalinas secas de 1,5V (tipo AAA) (Fig.25).
3.5 - USO DO APARELHO
Para utilizar o aparelho proceda da seguinte forma.
3.5.a - Acendimento/desligamento aparelho
Caso tenha sido previsto um interruptor geral na linha elétrica de alimentação, este deve estar inserido.
a. Para ligar/desligar a bobina do ventiloconvector/ventilorradiador, pressione a tecla “” (T2) por 2 segundos.
b. O aparelho pode ser aceso ou desligado pressionando a tecla "B1" no controlo remoto.
Quando o aparelho é desligado, todos os temporizadores são reiniciados.
A falta de qualquer sinalização luminosa identifica o estado de "stand-by", ausência de função.
Quando o comando encontra-se neste modo de funcionamento garante uma segurança antigelo. No caso em que a temperatura ambiente desça abaixo dos 5 °C é ativada a eletroválvula e o motor da ventoinha à velocidade mínima e o ecrã indica o código “AF”.
3.6 - MODO ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO AUTOMÁTICO
A configuração deste tipo de regulação permite ao comando efetuar automaticamente a seleção do modo de refrigeração ou de aquecimento, com base na diferença entre a temperatura definida pelo utilizador e a temperatura ambiente.
a. Para ativar/desativar esta função, prima e mantenha premida a tecla de seleção de arrefecimento/aquecimento "T3" durante 10 segundos até os símbolos azul e vermelho alternarem (A5). Esta configuração é também mantida em caso de interrupção de alimentação.
b. Posteriormente, verifique se, quando a temperatura ajustada muda, a unidade muda apenas entre arrefecimento (indicador azul "A5" ligado), ventilação (indicadores azuis e vermelhos ambos desligados) ou aquecimento (indicador vermelho "A5" ligado).
Neste modo, a compensação da temperatura ambiente lida é desativada.
Esta configuração só pode ser realizada a partir do painel a bordo da máquina.

Se o modo automático estiver ativo, não é possível alterar o modo de funcionamento a partir do controlo remoto.
3.7 - MODO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO MANUAL
A bordo da máquina
a. Para ativar/desativar esta função, prima e mantenha premida a tecla de seleção de arrefecimento/aquecimento "T3" durante 10 segundos até os símbolos azul e vermelho alternarem (A5). Esta configuração é também mantida em caso de interrupção de alimentação.
b. Ao pressionar a tecla "T3" por 2 segundos, pode selecionar ciclicamente os modos de arrefecimento (LED azul), aquecimento (LED vermelho) ou ventilação (LED vermelho e LED azul desligado).
Através do controlo remoto
a. Para selecionar esta função, pressione a tecla “B2” até que o símbolo somente calor (10) ou somente frio (11) apareça no controlo remoto.
A partir do controlo remoto, não é possível alterar a configuração do modo manual para o modo automático.
3.8 - MODO VENTILAÇÃO
Usando este modo o aparelho não exerce nenhuma ação nem sobre a temperatura nem sobre a humidade do ar ambiente, mas apenas o mantém em circulação.
A bordo da máquina
a. Ao pressionar a tecla "T3" por 2 segundos, pode selecionar ciclicamente os modos de arrefecimento (LED azul), aquecimento (LED vermelho) ou ventilação (LED vermelho e LED azul desligado).
b. Nesta modalidade operativa o ventilador interno está sempre aceso e é possível selecionar a velocidade desejada do ventilador em qualquer momento pressionando a tecla "T2".

Somente a partir da máquina é possível selecionar a temperatura desejada, que atua na velocidade automática do ventilador: quanto mais a temperatura desejada se desvia da temperatura ambiente, maior a velocidade do ventilador.
Estas são as velocidades possíveis para o ventilador.

Velocidade MÁXIMA

Velocidade MINIMA

Velocidade AUTO
Através do controlo remoto
a. Este modo pode ser selecionado premindo a tecla "B2" até os dois símbolos de aquecimento (10) e arrefecimento (11) estarem ambos desligados.
b. Nesta modalidade operativa o ventilador interno está sempre aceso e é possível selecionar a velocidade desejada do ventilador em qualquer momento pressionando a tecla "B6".

No modo de ventilação, a eletroválvula permanece desativada, enquanto a ventoinha é ativada à velocidade configurada.
a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “①” (T2) várias vezes até que o indicador (A4) seja ativado.
b. Com este modo, obtém-se imediatamente o máximo da potência distribuível tanto em arrefecimento como em aquecimento (o motor da ventoinha é sempre ativado à velocidade máxima).
Através do controlo remoto
a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “B6” várias vezes até que o indicador (6) seja completamente ativado.
3.8.b - Funcionamento à velocidade AUTO
A bordo da máquina
a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “①” (T2) várias vezes até que o indicador (A3) seja ativado.
b. Neste modo, a regulação da velocidade do ventilador é completamente automática entre um valor mínimo e um valor máximo, de acordo com as necessidades de aquecimento ou arrefecimento do ambiente
Através do controlo remoto
a. Para selecionar este modo, pressione a tecla "B6" várias vezes até que o indicador (5) seja ativado.
PT - 21
3.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO
A bordo da máquina
a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “ ^b_1 ” (T2) várias vezes até que o indicador (A1) seja ativado.
b. Ao alterar a velocidade de ventilação usando a tecla “(T2), a função é automaticamente desativada.
Através do controlo remoto
a. Para selecionar este modo, pressione a tecla "B11" e até à ativação do indicador (7).
b. Para alterar a velocidade de ventilação, é necessário primeiro desativar a função pressionando a tecla "B11".
Quando esta função está ativada, o ventilador interno é gerido pelo aparelho automaticamente e a temperatura ambiente definida é alterada automaticamente da seguinte forma:
- diminuída de 1 °C após uma hora e um novo grau após 2 horas na função aquecimento;
- aumentada de 1 °C após uma hora e um novo grau após 2 horas na função arrefecimento.

Se a unidade tiver sido configurada como radiante (J1 na posição ON), a seleção da velocidade de ventilação noturna inibe a rotação da mesma.
3.10 - SIGNIFICADO DOS LAMPEJOS E FUNCIONAMENTO LED
- O LED (A5) intermitente indica que a solicitação de água (quente ou fria) não é satisfeita e interrompe o ventilador até que a temperatura da água não atinja um valor adequado para satisfazer a solicitação.
- A ligação alternada dos LEDs vermelho e azul (A5) indica que o modo de arrefecimento/aquecimento automático está ativo.
- Os 4 LEDs “”, “A”, “” e “” indicam a velocidade de ventilação definida. Se todos os 4 LEDs estiverem desligados, o modo Stand-by está ativo.
Cada um destes LEDs é ativado de modo intermitente (soft-blinking) se sob aquecimento ou arrefecimento (LEDs vermelho ou azul "A5" acesos) a temperatura configurada é respetivamente menor ou maior à temperatura ambiente detetada pelo aparelho.

Para aumentar o conforto no horário noturno, o brilho dos LEDs no painel eletrónico é diminuído após 15 segundos de inatividade nos botões ou no seletor de temperatura.
Somente a partir do controlo remoto, pressionando a tecla “B7” é possível desligar os LEDs no painel de comandos após 15 segundos de inatividade nas teclas.
Cada vez que as teclas no painel de comandos são pressionadas, o brilho do LED retorna ao brilho máximo durante os próximos 15 segundos.
3.11 - FUNCIONAMENTO SWING
a. Ao premir a tecla “B3”, o ícone (9) será ligado e o flap começará a oscilar e pressionando novamente a tecla “B3” o ícone (9) será desligado e o flap parará de oscilar parando na posição alcançada naquele momento.

Se o ventilador for desligado enquanto o flap estiver configurada para o modo oscilante, a oscilação para e reinicia quando o ventilador é ligado novamente.
Esta função só se pode ativar/desativar através de controlo remoto.
PT - 22
3.12-FUNÇÕES ESPECIAIS
3.12.a - Air sampling
No modo de aquecimento ou arrefecimento e com temperatura ambiente respetivamente superior ou inferior ao valor desejado, a ventoinha é alimentada periodicamente durante 1 minuto à velocidade mínima. Desta forma, o sistema é capaz de controlar adequadamente a temperatura no ambiente circundante e reativar-se mais rapidamente, se necessário.
Esta função só está ativa se a unidade estiver instalada na posição alta.
3.12.b - Bloqueio comandos
Para bloquear as teclas na máquina, prima e mantenha premidas simultaneamente as teclas “(T1) durante 5 segundos.

A ativação da função é verificada exibindo (BL) no visor cada vez que uma tecla é pressionada.
Esta função só pode ser ativada/desativada a partir da máquina.
3.12.c - Água inadequada
O funcionamento efetivo do aparelho em modo de arrefecimento ou de aquecimento é sempre condicionado pela temperatura da água que circula no interior da instalação. Se a temperatura da água não atingir um valor adequado para o modo configurado, se a água estiver demasiado quente no arrefecimento ou demasiado fria no aquecimento, o motor da ventoinha permanece desligado e o indicador do modo atual (A5) pisca.
- A função é ativada no arrefecimento se a unidade não estiver termostatizada e se a temperatura da água na bateria tiver sido superior a 20°C durante mais de 5 minutos.
A unidade retoma imediatamente o normal funcionamento se qualquer uma das condições não estiver mais presente.
- A função é ativada no aquecimento se a unidade não for termostatizada e se a temperatura da água na bateria cair abaixo de 30°C (o ventilador para imediatamente).
No modo de aquecimento, a unidade só retomará o funcionamento normal se a temperatura for superior a 30°C durante pelo menos 30 segundos
3.12.d - Inibição da sonda água
Se a instalação específica o exigir, é possível inibir o controlo da unidade na temperatura da água inadequada.
- Desligue a unidade da alimentação.
- Desconecte a sonda da bateria do conector X4
- Ligue a unidade e aguarde que apareça o alarme "E3" no ecrã.
- Pressione as teclas “☐” “T2” e “☒” “T3” simultaneamente por pelo menos 10 segundos, neste ponto o alarme é desativado e o visor mostra a temperatura desejada.
Para reativar o controlo da temperatura da água, é necessário (com a máquina desconectada) reconectar a sonda.
3.12.e - Rotação do visor
Se a instalação da unidade o exigir, é possível girar a temperatura exibida no visor em 180° pressionando simultaneamente “—” (T1) e “☐” (T3) por pelo menos 5 segundos.
Esta função só pode ser ativada/desativada a partir da máquina.
PT - 23
3.13 -FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO ATRASADOS)
Este modo permite-lhe programar o acendimento e o desligamento da unidade.
O tempo de atraso pode ser configurado, ativado e cancelado pelo controlo remoto.
3.13.a - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto
a. Depois de ligar a unidade, selecione o modo de operação, a temperatura desejada e a velocidade de ventilação com a qual a unidade será ativada na ignição programada.
Em seguida, coloque a máquina em modo de espera.
b. Pressione a tecla "B8" para configurar o atraso desejado (de 1 a 24 horas), após o qual a unidade será ligada a partir da confirmação do temporizador.
c. Se nenhuma tecla for pressionada dentro de 5 segundos, a função de configuração do temporizador terminará automaticamente.
d. O visor do controlo remoto mostra a contagem decrescente para o acendimento enquanto o visor do ventiloconvector mostra a escrita "tl".
Depois de decorrido o tempo configurado, a unidade começará com as últimas configurações selecionadas.

6.0 H

text_image
Start Off 0 h 6.0 H3.13.b - Configuração do temporizador de desligamento do controlo remoto
a. Com a unidade em qualquer modo de operação, pressione a tecla "B9" para configurar o atraso desejado (de 1 a 24 horas), após o qual a unidade será desligada a partir da confirmação do temporizador.
b. Se nenhuma tecla for pressionada dentro de 5 segundos, a função de configuração do temporizador terminará automaticamente.
d. O visor do controlo remoto mostra a contagem decrescente para o desligamento enquanto o visor do ventiloconvector mostra "tl".
Depois de decorrido o tempo configurado, a unidade começará com as últimas configurações selecionadas.

3.0 H

Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, devem ser realizadas as seguintes operações:
a. Posicione o interruptor geral do equipamento em "desligado".
b. Feche as torneiras da água.
c. Se existe perigo de gelo, assegure-se que tenha sido adicionado líquido anticongelante ao equipamento, caso contrário, esvazie o equipamento.
A função antigelo não está ativa.
3.15 - LEGENDA LED
| Estado da unidade | D1 (branco) | Mode A5 (vermelho/ azul) | Máx A4 (branco) | AutoFan A3 (branco) | Min A2 (branco) | Night A1 (branco) |
| Modo Stand-by OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF | ||||||
| Modo de refrigeração -18 ÷ 30 ON azul X X X | X | |||||
| Modo aquecimento -18 ÷ 30 | ON verme- lho | X X X X | ||||
| Modo comutação automática -18 ÷ 30 X X X X | X | |||||
| Modo ventilador -18 ÷ 30 OFF X X X X | ||||||
| Velocidade máx. ventilador (1) | X | X | ON ** | OFF | OFF | OFF |
| Velocidade automática ventila- dor (1) | X X OFF | ON | ** OFF | OFF | ||
| Velocidade mín do ventilador (1) | X | X | OFF | OFF | ON ** | OFF |
| Modo noturno (1) | X X OFF | OFF OFF | ON ** | |||
| Função antigelo ON | ‘AF’ | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF |
| Temperatura da água errada no aquecimento | -18 ÷ 30 | ON verme- lho (B) | X X X X | |||
| Temperatura da água errada no arrefecimento | -18 ÷ 30 | ON azul (B) | X X X X | |||
| Temporizador ON ativo | ‘t I’ | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF |
| Temporizador OFF ativo (4) | ‘t I’ + Tset | X | X | X | X | X |
| Bloqueio comandos (6) | ‘bL’ | X | X | X | X | X |
| Controlo remoto do termóstato (7) | ‘rE’ | X | X | X | X | X |
| Controlo autónomo | Au | X | X | X | X | X |
| Submenu configuração | cF | X | X | X | X | X |
| Submenu configuração Bus | bU | X | X | X | X | X |
| Configuração ASCII Bus | AS | X | X | X | X | X |
| Configuração RTU Bus | Rt | X | X | X | X | X |
| Submenu configuração endereço | Ad | X | X | X | X | X |
| Tipo dimensão ventiloconvector | Fa | X | X | X | X | X |
PT - 25
| Estado da unidade | D1 (branco) | Mode A5 (vermelho/azul) | Máx A4 (branco) | AutoFan A3 (branco) | Mín A2 (branco) | Night A1 (branco) |
| Flap configuração montagem na parede | Up X X | X X X | ||||
| Flap configuração montagem no solo | dO X X | X X X | ||||
| Gestão compensação co X X X X X |
** : Se intermitente: unidade com set point atingido
(B) : Led intermitente
3.16-LEGENDA ALARMES
| ALARMES | D1 (branco) | Mode A5 (vermelho/azul) | Máx A4 (branco) | AutoFan A3 (branco) | Mín A2 (branco) | Night A1 (branco) |
| Erro de comunicação da placa principal | E1 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarme do sensor da temperatura ambiente | E2 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarme do sensor de temperatura da água | E3 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarme do motor do ventilador E4 (B) OFF | OFF | OFF | OFF | |||
| Erro de comunicação da porta serial | E5 (B) OFF | OFF OFF | OFF OFF | |||
| Alarme interruptor grelha ar | E6 (B) | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF |
(B) : Led intermitente
4- MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Antes de cada intervenção de limpeza e manutenção desconecte a unidade da rede elétrica desligando o interruptor geral de alimentação.

Aguarde o arrefecimento dos componentes para evitar o perigo de queimaduras.
A manutenção periódica é indispensável para manter o ventiloconvector sempre eficiente, seguro e confiável ao longo do tempo. Essa pode ser efetuada com periodicidade semestral para algumas intervenções e anual para outras, pelo Serviço Técnico de Assistência, que é tecnicamente habilitado e preparado e pode também dispor, se necessário, de peças sobressalentes originais.
PT - 26
4.1 - LIMPEZA
4.1.a - Limpeza do aparelho
a. Se o aparelho estiver muito sujo, pode-se utilizar um pano humedecido com água fria para a sua limpeza.

Não utilize esponjas abrasivas ou detergentes abrasivos ou corrosivos para não danificar as superfícies pintadas.
4.1.b - Limpeza filtro de aspiração do ar

É obrigatório verificar periodicamente o estado dos filtros de ar e proceder à sua limpeza quando necessário e, em qualquer caso, quando indicado pelos comandos eletrónicos instalados (se presentes).
A frequência de limpeza dos filtros depende das condições específicas de funcionamento da máquina. Para efetuar a limpeza dos filtros de ar, proceda como descrito nos parágrafos seguintes.

É proibido o uso do aparelho sem o filtro de rede.
4.1.c - Extração células filtrantes (fig.26)
a. Segure a lingueta (40) do filtro e com uma ligeira pressão para a parede traseira deixe a lingueta interna (40a) sair do entalhe
b. Rode ligeiramente o filtro (41).
c. Retire o filtro (41) da sua sede.

antidade de filtros presentes depende das dimensões da máquina.
4.1.d - Limpeza das células filtrantes (fig.26-27)
a. Aspire a poeira do filtro com um aspirador de pó.
b. Lave o filtro (41) sob água corrente, sem utilizar detergentes ou solventes e deixe secar.
c. Volte a montar o filtro no ventiloconvector, prestando particular atenção a enfiar a aba traseira (40) na sua sede (40a), enquanto aquela dianteira (42) deve apoiar-se na aba interna (42a) do painel dianteiro.
4.2 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA ENERGÉTICA
- Mantenha os filtros constantemente limpos;
- Mantenha, na medida do possível, fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar;
- Limite, na medida do possível, no verão, a irradiação direta dos luz solar nos ambientes a climatizar (utilizar cortinas, persianas, etc.).
PT - 27
5 - DADOS TÉCNICOS
| Modelos | 200 400 600 800 | 1000 1100 1400 1600 | |||||||
| Descrição | |||||||||
| Conteúdo de água da bateria | I 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 | ||||||||
| Conteúdo de água do painel radiante | I 0,19 0,27 0,35 0,43 0,5 0,57 0,57 | ||||||||
| Pressão máxima de funcionamento | bar 10 10 10 10 10 10 10 | ||||||||
| Temperatura máxima de entrada da água | °C 80 80 80 80 80 80 80 | ||||||||
| Temperatura mínima de entrada da água | °C 4 4 4 4 4 4 4 4 | ||||||||
| Conexões hidráulicas - | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | Euroko-nus 3/4 | |
| Tensão de alimentação | V | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| ph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Peso SL | kg | 11,5 | 13 | 15,5 | 18,5 | 21,5 | 22 | 22,5 | 24 |
| Peso SLR | kg | 13,5 | 15,5 | 19,5 | 22,5 | 25,5 | 24 | 24,5 | 26 |
Para os dados de absorção elétrica, consulte a placa das características técnicas da unidade.
| MAU FUNCIONAMENTO | CAUSA | SOLUÇÃO |
| A ventilação ativa-se em atraso em relação às novas programações de temperatura ou de função. | - A válvula de circuito requer um certo tempo para a sua abertura e, portanto, para fazer circular a água quente ou fria no aparelho. | - Aguarde 2 ou 3 minutos para a abertura da válvula do circuito. |
| A velocidade de ventilação aumenta ou diminui automaticamente. | - O controlo eletrónico atua de forma a regular o melhor nível de conforto. | - Aguarde a regulação da temperatura ou, se necessário, selecione a função silenciosa. |
| O aparelho não ativa a ventilação. | - Falta água quente ou fria no equipamento. | - Verifique que a caldeira ou o refrigerador de água estejam em funcionamento. |
| A ventilação não ativa-se também se no circuito hidráulico está presente água quente ou fria. | - A válvula hidráulica permanece fechada- O motor de ventilação está bloqueado ou queimado.- As conexões elétricas não estão corretas. | - Desmonte o corpo da válvula e verifique se a circulação da água se restabelece.- Controle o estado de funcionamento da válvula alimentando-a separadamente a 220 V. Se der-se a sua ativação, o problema pode estar no controlo eletrónico.- Verifique os enrolamentos do motor e a livre rotação da ventoinha.- Verifique as ligações elétricas. |
| O aparelho perde água na função aquecimento. | - Perdas na ligação hidráulica do equipamento.- Perdas no grupo válvulas. | - Controle a perda e aperte a fundo as conexões.- Verifique o estado das guarnições. |
| Estão presentes formações de condensação no painel frontal. | - A válvula termostática integrada na grupo de conexão entre painel e bateria não fecha o fluxo em direção à parede.- Isolantes térmicos desconectados. | - Substitua o conector que integra a válvula termostática no grupo superior de entrada de água.- Controle o correto posicionamento dos isolantes termoacústicos com particular atenção àquele dianteiro acima da bateria com aletas. |
| Estão presentes algumas gotas de água na aba de saída de ar. | - Em situações de elevada humidade relativa do ambiente (> 60%) podem-se verificar fenómenos de condensação, especialmente com velocidades de ventilação mínimas. | - Assim que a humidade relativa tende a descer o fenómeno desaparece. Em qualquer caso, a eventual queda de algumas gotas de água no interior do aparelho não são índice de mau funcionamento. |
| O aparelho perde água somente na função de arrefecimento. | - O recipiente de condensação está obstruído.- A descarga da condensação não tem o declive necessário para a correta drenagem.- As tubagens de ligação e os grupo de válvulas não estão bem isolados. | - Deite lentamente uma garrafa de água na parte baixa da bateria para verificar a drenagem; caso seja necessário, limpe a bacia e/ou melhorar a pendência do tubo de drenagem.- Controle o isolamento das tubagens. |
| O aparelho emite um ruído excessivo. | - A ventoinha toca a estrutura.- A ventoinha não está equilibrada. | - Verifique se existem interferências girando manualmente a ventoinha.- O desequilíbrio determina excessivas vibrações da máquina: substitua a ventoinha. |
PT - 29
| MAU FUNCIONAMENTO | CAUSA SOLUÇÃO | |
| FI: O ventiloconvector precisa de manutenção. | - Seleccione o programa stand-by- Limpe o filtro de ar conforme descrito no manual de manutenção da máquina- Ligue novamente a unidade e mantenha pressionadas as teclas “T2” e “T3” por 5 segundos até que o funcionamento normal seja restaurado. | |
| E2: indica a presença de uma falha da sonda de temperatura ambiente. | - Contacte a assistência | |
| E3 está associada à falha da sonda de água. | - Contacte a assistência | |
| E4 indica uma avaria no motor. | - Contacte a assistência | |
| E5 indica uma anomalia na comunicação com o controlo remoto. | - Contacte a assistência |
Não tente reparar o equipamento sozinho.
Se o problema não tiver sido resolvido, contacte o seu concessionário local ou o serviço de assistência mais próximo. Forneca informações detalhadas sobre o mau funcionamento e o modelo do equipamento.
INHOUDSOPGAVE
0 - ADVIES....3
0.1 - ALGEMENE INFORMATIE 3
0.2 - SYMBOLLEN 3
0.2.1 - Pictogrammen .... 3
0.3 - ALGEMEEN ADVIES 4
0.4 - EIGENLIJK GEBRUIK....7
1 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT....7
1.1 - RUIMTEBESLAG 8
2 - INSTALLATIE 9
2.1 - PLAATSING VAN DE UNIT 9
2.2 - INSTALLATIEMODUS....9
2.3 - OPENING VAN DE UNIT 9