UNICO - Air-conditioner OLIMPIA SPLENDID - Free user manual and instructions

Find the device manual for free UNICO OLIMPIA SPLENDID in PDF.

Page 59
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : OLIMPIA SPLENDID

Model : UNICO

Category : Air-conditioner

Download the instructions for your Air-conditioner in PDF format for free! Find your manual UNICO - OLIMPIA SPLENDID and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. UNICO by OLIMPIA SPLENDID.

USER MANUAL UNICO OLIMPIA SPLENDID

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l'utilisateur ne doivent

as être effectués par des enfants sans surveillance.

ile cordon d'alimentation estabimé il doitêtre remplacé parle fabricantou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenirtoutrisque, |

L'installation, lamiseenserviceetles phases demaintenanceultérieures, àl'exception du nettoyage du filtre à air, doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé et qualifié. , Pour prévenir tout risque d'électrocution, ilestindispensable de débrancher la fiche de la prise de courantet/ou détacherl'interrupteur général avant d'effectuer des branchements électriques etchaque opération d'entretiensurles appareils, STE JE respecter les références des espaces minimums indiqués sur a figure 2. L'appareil doit être placé de manière à éviter des dégâts mécaniques dans une pièce bien ventilée sans sources continues d’inflammation actives.

Das Gerätenthalt das Gas R290, R290istein natürliches Gas.

DiegeltendenGesetzebefolgen.KühimittelvedusteundoffeneFlammensinduntersagt. Il fusibile à interrotto o à

scattato il magnetotermico...

Sostituire ilfusibile o ripri- stinareilmagnetotermico.

24- MONTAGE DE L'APPAREIL

2.4.1 - Perforation du mur 2.4.2 - Préparation de l'évacuation des condensats 2.43 - Montage des conduits de l'air etdes grilles externes 2.4.4 - Exécution des trous sur l'appareil. 2.4.5 - Positionnement de l'appareil sur le Support d'ancrage 2.5- BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE … 2.6- CONFIGURATIONS VIA LE PANNEAU DE COMMANDE . 2.6.1 - Configuration de l'électronique pour une installation plafond ou so 2.6.2 - Configuration Energy boostiS ystem enable 2.6.3 - Configuration Input setting … 2.6.4 - Configuration de l'unité de mesure de la température 2.6.5 - Configuration de la pompe à chaleur /mode refoidssementuniquement{ mode chauffage uniquement...

3.1- AVERTISSEMENTS 3.33 - Position de la télécommande 34- DESCRIPTION DE LATELECOMM 3.4.1 - Description des touches de la télécommande . 3.4.2 - Description de l'afficheur de la télécommande 35- DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR 3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement. 3.5.2 - Touche ECO 3.5.3 - Alumage/etinction de l'appareil 3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement” 3.5.5 - Fonctionnementuniquement en mode *Déshumidification' 3.5.6 - Fonctionnementuniquement en mode “Ventilation” 3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique) 3:5:8 - Fonctionnement uniquement enmode “Chauffage 3.5.9 - Contrôle de la direction du flux d'air 3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur 3.5.11 - Touche SILENT 3:5.12 - Programmation du minuteur

3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande 3.5.17 - Gestion de l'appareil en cas de non disponibilité de la télécommande

3.6- CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE... .…

4- FONCTIONS ET ACCESSOIRES

5.3.3 - Alarmes de la console … 5.3.4 - Anomalies et solutions.

DONNÉES TECHNIQUES CONDITIONS LIMITES TEMPÉRATURE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT AMBIANTE INTERNE AMBIANTE EXTÉRIEURE

une élimination correcte de ce produit, vous protégez l'environnement et la santé d'autrui

L'environnementetla santé sontmis en dangerparuneélimination incorrecte du produit.

Pourtoutes informations complémentaires concernantle recyclage de ce produit, adressez-

OLIMPIA SPLENDID ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produitne doitpas — Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de trans- mission à des tiers sans l'autorisation explicite du fabricant. L'appareil peut faire l'objet d'améliorations et présenter des détails autres que ceuxillustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.

0.1 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.

0.2 - PICTOGRAMMES RÉDACTIONNELS

- perte de la garantie du contrat.

-_ dégagement de la responsabilité du fabricant.

Indique les actions qu'il ne faut absolument pas accomplir.

1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de repro- ductionoudetransmissionàtiers sans l’autorisationexpressedela société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sontreprésentés, sans que celaconstitue pourautantun préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

2. Lireattentivementle présentmanuelavantde procéderàtouteopé- ration (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.

3. Divulguezces instructions àtoutle personnel préposéautransport et l'installation de lamachine.

4. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOM-

MAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RES- PECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.

5, Le fabricant se réserve le droit d'apporter à tout moment des mo- difications à ces modèles, touten conservantles caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

6. L'installation et l'entretien d'appareils pour la climatisation comme celui quiestdécritdans cemanuelpourraientêtre dangereux étantdonné qu'il setrouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pressionainsiquedes composants électriques soustension.

Par conséquent l'installation, la première mise en route etles phases successives d'entretien doiventêtre effectuées exclusivementpar un personnel agréé etqualifié.

7, Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

8. L'entretien courant des filtres, le nettoyage général extérieur peuvent

être effectués même par l'utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difficulté ou de danger.

9. Lors du montage, età chaque opération d'entretien, ilfautobserver les précautions citées dans le présent manuel etsur les étiquettes mises à l'intérieur des appareils, ainsiqu'adoptertouteles précautions

en vigueur sur le lieu de l'installation.

10. Ilfauttoujours mettre des gants etchausser des lunettes de pro- tectionpoureffectuerles interventions surlecôtéréfrigérantdes appareils.

11. Les climatiseurs NE DOIVENT PAS êtreinstallés dans des pièces où il y a présence de gaz inflammables, gaz explosifs, dans des endroits très humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des lo- caux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur.

12. Encas deremplacementdecomposants,utiliserexclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

17, N'utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l'appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d'autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

18. Ne mouillez pas l'unité intérieure et la télécommande.

Des courts-circuits ou des incendies peuventsurvenir.

19. En cas de défaillance (parexemple : bruitanormal, mauvaise odeur, fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l'alimentation électrique.

Ne pas boire l’eau qui sort de l'appareil. Cela n’est pas hygiénique

et provoquer de graves problèmes pour la santé.

29. Encas depertes degazd’autres appareils ,aérezsoigneusement l’environnementavantdemettreen marcheleclimatiseur. 30.Ne pas démonter, ni apporter de modifications à l'appareil. 31.Bienaérerlapiècesil’appareilestutiliséenmêmetemps qu'un poêleetc. 32.Ne pas utiliser l'appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a étéconçu.

33.Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de refroi- dissement doivent détenir une certification adéquate, délivrée par un organisme d'évaluation accrédité,attestantde lacapacité de manipuler les liquides réfrigérants en toute sécurité et conformément à une spé- cificationd’évaluationreconnueparles associations professionnelles.

34.N'introduisez pas de gaz R290 dans l'atmosphère. Le gaz R290 est ungazayantun potentiel deréchauffementglobal (PRG)=3.

35, L'appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements

+ _ Lesopérations d'installation, l'assistance, entretienetlaréparation de l’appareil doivent être confiées à un technicien certifié. *__Les opérations dedésinstallation etderecyclage du produitdoivent être confiées à du personnel technique certifié, + Siundétecteurdefuiteestintégrédanslesystème,ilestnécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois. *_ Lorsque vous effectuez des contrôles sur l'absence de fuite de l'unité, veuilleztenirunregistre détaillé detoutes les inspections consignées. A+ Avantdecommenceràtravaillersur l'appareil, contrôlerlazone VAN environnante de l’appareil pour s’assurer qu'il n'existe pas de ——— risque d'incendie ni de combustion. Pour réparer le système de réfrigération, prendre les précautions suivantes avant d'intervenir sur le système.

À À N'UTILISEZ CE PRODUIT QUE CONFORMÉMENT AUX SPÉCIFICATIONS INDIQUÉES DANS CETTE NOTICE. TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE RISQUE D'EN-

TRAÎNER DE GRAVES LÉSIONS. LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-OBSERVA-

TION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.

1. Ilestnécessaire de délimiter la zone entourant l’espace de travail et d'éviterdetravaillerdans des espaces étroits. Assurerdes conditions de travail en toute sécurité en contrôlant le matériau inflammable.

i 2. Toutle personnel préposé à l'entretien etles personnes qui tra- vaillent dans l’espace environnant doivent être formés sur le type de travail qu’ils devrontexécuter.

À 3. La zone DOIT être contrôlée avec un détecteur de fluides prévu

à ceteffetavantetdurantletravail, de manière que le technicien soit au courant des atmosphères potentiellement inflammables. S'assurer que l'appareil de détection des fuites est apte à être utilisé avec des fluides frigorigènes inflammables, etpar consé- quent, qu'il ne produit pas d’étincelles etqu'ilestsuffisamment

IL. Pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, ne pas

se servir de moyens différents de ceux préconisés par le fabricant.

12.Avant de toute opération contrôler toujours que:

+ les condensateurs sontdéchargés.

17, Quand l’on intervient à l’intérieur du circuit réfrigérant pour effectuer des réparations ou pour toute autre raison, suivre des procédures conventionnelles :

* retirer le fluide frigorigène;

*_ purger le circuit avec du gaz inerte ;

+ Installer toujours un interrupteur automatique et prévoir un circuit d’alimentation dédié.

1- DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1.1- LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS Les unités composantle système de climatisation sontconditionnées individuellement dans un emballage encarton.

Ilestpossible de transporter les emballages, pourdes unités simples, à la main par deux personnes préposées, ou chargés sur un chariottransporteur même empilés pourunmaximumdetrois emballages, étantdonné qu'ils'agitd'uneunité intérieure, ou individuellement pour l'unité extérieure. Avantdepasseraumontage,ilconvientdes’assurerqu'ilssonttous à portée demain.

A. Appareil UNICO NEXT Ô

. Vérifiez que tous les composants n'ont pas été endommagés pendantle transport

;siteln'estpas le cas, notifiez dans les 3 jours quisuiventla réception de tout dommage au service d'expédition par lettre recommandée avec avis de réception en présentant la documentation photographique.

. Faites très attention lors du déballage et de l'installation de l'appareil.

Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures ; faites notamment attention aux bords de la structure etaux ailettes du condenseuretde l'évaporateur.

Aucune information concernant les dommages subis ne peut être prise en compte après 3 jours de livraison.

Le tribunal de BRESCIA sera compétent en cas de litige.

Conservez l'emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d'assistance après-vente en cas de ré- paration. Éliminez les composants de l'emballage conformément aux normes en vigueur sur l'élimination des déchets.

défaillance de l'appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.

Ilestimportant que l'installation électrique soitaux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne mise à la terre.

2.2 - DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES DU LOCAL D’INSTAL-

Pourl'exécutiondes calculs, ilconvientdese reporterdirectementauxdisposi- tions en vigueur.

OLIMPIA SPLENDID Pourdes applications particulièrementimportantes, nous vous conseillons de vous adresser à des bureaux d'étudesthermo-techniques spécialisés.

Ilfaut dans la mesure du possible s'efforcer de limiter les charges thermiques les plus importantes par les moyens suivants: Sur de grandes baies vitrées exposées au soleil, il convient de mettre en place des rideaux à l'intérieur ou un écran extérieur (stores, véranda, pellicules réfléchissantes etc.). La pièce climatisée doit être le plus souvent possible fermée.

Eviter d'allumer des lampes de type halogène à grande consommation ou d’autres appareillages électriques qui absorbentune quantité importante d'énergie (petits fours, fers à repasser à la vapeur, plaques de cuisson, etc...).

2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L'APPAREIL Pour assurer la meilleure efficacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d'installation de l'unité intérieure doitrépondre aux exigences suivantes :

à vitesse de rotation réglable selon le diamètre du trou à percer.

Pour éviter la diffusion d’une grande quantité de poussière etde détritus dans la pièce, les perceuses à scie-trépan peuventétre reliées à des systèmes d'as- piration composés essentiellement d'un aspirateur doté d’un accessoire (type ventouse) qu'il faut placer au dessus du foret de perforation.

7).Uneélectrovalveassureral'écoulement des condensats dans le bac quand le niveau maximal est atteint.

+ Pourles machines assurantuniquement le froid, ilestnécessaire de raccorderle tube d'évacuation des condensats si l'on prévoit le fonctionnement avec des tem- pératures externes basses (inférieures à

+ Le drainage se fait par gravité. Pource motif, ilestindispensable que la ligne d'évacuation aitune pente minimale d'au moins 3% entoutpoint. Letube à utiliser peutêtrerigide ousouple, son diamètre interne doit être d'au moins 16 mm. ES

+ Silaligne aboutit dans les égouts, il faut effectuer un siphonage avant d'introduire le tube dans l'évacuation principale. Ce siphon devra se trouver au moins 300 mm sous le goulot de l'appareil (fig. 8).

__ ouinférieures à0 °C, pour assurerle drainage, il faut s'assurer que le tuyau de déchargement de la condensation soit protégé du gel.

Encas defonctionnementhivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installerlekiten option chauffeur de cuvette.

2.4.3 -Montage des conduits de l’air et des grilles externes

+ Après avoirpratiqué les trous (avec la carotteuse), yinsérerla feuille en plastique

(H) en dotation avec le climatiseur (fig. 11). La tôle (H)estpréparée pourdes trous de 202 mm; pour des trous de 162 mm, ilfautdécouperun rabatde 130 mm dans la tôle surle côté long (fig. 11).

L'Æ Lalongueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.

a. Appliquer sur la bride murale (G) le joint(D)enlefaisantcorrespondre au bord extérieur de la bride de la façon indiquée dans la figure 13.

b. Fixerles deux brides au moyen de deuxfiches de diamètre 6mmavec les deux orifices de fixation en position horizontale (fig. 14 - 15 - 16).

g. _Introduire le bras dans le tuyau jusqu'à ce que la grille sorte complètement à l'extérieur.

h. Laisser la grille se rouvrir en veillant

à garder les doigts à l’intérieur des ailettes.

i. Tournerla grille jusqu'à ce que les ai- lettes soient bien horizontales et avec l'inclinaison tournée vers le bas.

1. Tirerlachainette,entendantle ressort, etaccrocherl'anneau de la chaïînette

à l'axe de la bride interne de passage des tubes (fig. 20).

m. Couper au moyen d'un sécateur les mailles en excédentdes chainettes.

Utiliser exclusivementles grilles fournies (F) ou bien des grilles pré- sentantles mêmes caractéristiques.

àretirerjusqu'à ce que la partie prédécoupée restantese casse (fig.21-B). c. Rogneravecuncutterl'éventuelisolantensurplus resté à l'intérieur dutrou (fig. 21- B).

2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur le support d'ancrage

Moyennant les deux trous réalisés au préalable (voirfig.6),fixerle étrierde support

(L)au murenutilisantles vis des chevilles (E) fournies (fig. 22a). Après avoir contrôlé : que le étrier de fixation sont bien assurés au mur, que l'on a prévu (le cas échéant) les emplacements pour le branchement électrique et pour l'évacuation du condensat, il est possible d'accrocher le climatiseur.

Pour faciliter l'opération d'accrochage inclinerlégèrementla partie basse de

Soulevez la grille d'admission d'air (3) etretirez les quatre vis (3a) (fig. 25a).

Dévissezleserre-câble(] 1)ainsique les vis de blocage du câble du bornier (2) (fig. 26).

Enlevezle câble etenfilez lenouveau câble en suivantle même parcours.

Bloquez les trois pôles du câble dans le bornier (J 2)etserrez les vis. Bloquez le câble avec leserre-câble (] 1). Remontez la façade (6) de l'appareil]

Ladite opération doitêtre effec- tuée par un personnel spécialisé possédant des qualités requises par la loi.

CONFIGURATIONS VIA LE PANNEAU DE COMMANDE Pour modifier les configurations, procédez comme suit :

a. Insérez la fiche dans la prise de courantpouralimenterle climatiseur, puis as- surez-vous qu'il est configuré en mode veille.

b. Appuyez sur la touche MODE etmaintenez-la enfoncée environ 10 secondes jusqu'à ce quele paramètre s'affiche.

c. Appuyez surles touches +ou-pour sélectionner la valeur à configurer (de PO

d. Appuyez surlatouche MODE etmaintenez-la enfoncée pendantenviron2se- condes jusqu'à ce que le paramètre clignote.

e. Appuyez surles touches +ou-pour sélectionner la valeur souhaitée.

Pour optimiser la distribution de l’air et du confort ambiant, la direction du flux d'air

peut être modifiée en changeant la position du déflecteur de sortie de l'air.

L'Æ Laconfiguration muraleélevée détermineen modechauffageune correction automatique de la température ambiante de 3 °C.

 | Pour un bon fonctionnement, à chaque modification de la

L configuration du déflecteur de sortie de l'air, doit correspondre la modification de la configuration électronique.

En configuration d'installation sol ou plafond, l'écran affiche

Pour définir la configuration souhaitée, suivez les procédures décrites ci-dessus et

Avec la valeur PI# 0, l'entrée fonctionne en mode ENERGY BOOST.

Les valeurs <0réduisentla Tsetin cooling, enaugmentantla puissance de l'appareil

(parexemple, siTset=24 °C etEnergy boost=-3 °C, la machine fonctionne comme

si Tsetétait de 21°C)

Dévissez les vis (3a) et(1b) etretirez la façade (6) de l'appareil (fig. 25).

Dévissez les six vis de fixation (X1). Retirez le couvercle du tableau électrique(3a) (fig. 28). Retirez le fil de raccordement (Y 3) de la borne à vis (Y2) (fig. 29). Refermez le couvercle du tableau électrique (3a) à l’aide des six vis (X1). Remettez le couvercle avant de l'appareil en place. “entrée doitêtre pilotée paruncontactsec sans potentiel.

LÆ Ine faut pas utiliser un câble de plus de 10 mètres de long.

Pour définir la configuration souhaitée, suivez les procédures susmentionnées et

choisissez le paramètre ñ£ (contact fermé) ou "1n (contactouvert).

Pour définir la configuration souhaitée, suivez les procédures susmentionnées et

choisissez le paramètre _ L (système métrique) ou F (système impérial).

2.6.5 - Configuration de la pompe à chaleur / mode refroidissement uniquement / mode chauffage uniquement _

périodiquement à éliminer la glace qui peut se former sur la batterie

extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d'air chaud dans la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.

+ Nettoyezrégulièrementlefiltreàaircommeilestdécritdans le pa- ragraphe concerné (5.1.2).

À L’appareilne doitpas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions d'humidité et unetempérature en dehors des limites maximales définies dans le manuel d'installation.

3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION Enhautà droite de l'appareil se trouventdes boutons etdes leds dontles fonctions sont décrites ci-dessous.

O de ventilation. -_ Unepression brève permetde sélectionner la vitesse de ventilation minimale, moyenne, maximale ou automatique. -__ Pression prolongée pour l’activation/désactivation (Stand-by).

MODE Sélection du mode de fonctionnement et réglage des paramètres

-__ Pression de courte durée (pendantplus de 2 secondes) poursélectionner lemode de fonctionnementventilation, rafraîchissement, chauffage Pression de longue durée pouractiverle réglage des paramètres en Stand-by

+et- Appuyez simultanémentpendantau moins 5 secondes pouractiver/dé- sactiver le verrouillage duclavier.

Q) etMODE Appuyez simultanément et pendant une période prolongée (au moins

5 secondes) pour réinitialiser le signal du filtre sale.

IR Récepteur infrarouge de l'appareillage. C'est un instrument à manipuler avec

soin et en particulier:

+ _ Evitezdelemouiller(ilnedoitpasétrenettoyéavec de l'eau ou laissé aux intempéries).

+ _ Evitez qu'ilne tombe parterre ou les chocs violents. DJ

LE Respecter scrupuleusement les

c. Fermez le cache correctement.

3.3.2 -Remplacement des piles

cette dernière ne change plus les program- mations du climatiseur.

Utiliser toujours des piles neuves etles remplacer en même temps.

L'utilisation de piles usagées ou différentes peutentraîner une défaillance de latélécommande.

Latélécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR 03) (fig. 31).

Après avoirremplacé les piles, réglez l'horloge de la télécommande.

Remplacez les piles si vous n'entendez plus le «bip» de réception de la commande de l'unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s'allume pas.

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les

piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Sileliquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneu-

sement avec à l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande avec des piles,

sielles présententdes fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

3.4.1 -Description des touches de la télécommande (Fig. 33) B1 Activation/désactivation (Veille) de l'unité PT À

La réception de la commande est confirmée par l'émission d’un signal sonore.

+ La distance maximale à laquelle la réception des commandes peut avoir lieu, correspond à 8 mètres environ (avec les piles chargées).

+ Enappuyantsurle bouton B2 surla télécommande, la fonction d'économie d'énergie s'active, en optimisantautomatiquementles fonctions de la machine sur l'afficheur le symbole D11 s'affiche.

à diffuser de l'airfroid.

3.5.5 -Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidification”

+ Enutilisantce mode, l'appareil déshumidifie la pièce.

+ Toutesles indications de température etde vitesse du ventilateur disparaissent alors de l’écran de la télécommande etdu panneau de commande.

+ Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole D4 etle symbole de la ventilation automatique D1 (ventilateur plus premier cran).

+ Enchoisissantcemode,ilestnormalquel'appareilfonctionnedefaçonintermittente.

(ventilateur plus premier cran).

3.5.7 -Fonctionnementuniquement en mode “Bien-être” (Automatique)

+ _Cemode,enfonction de latempérature de l'installation estréglée en fonction de la température intérieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l'exception du fonctionnementen déshumidification).

L'appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n’envoie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restenten fonction, exceptele ventilateur de l’airambiant. Quand les températures extérieures sontbasses, des retards pourraientsevérifierentrelemomentou lesignalest envoyé avec la télécommande etle passage de la vitesse minimum a la moyenne ou a la vitesse maximum. Des retards analogues peuvent se produire sur l'activation de l’oscillation du déflecteur mobile, Apres l'extinction de l'appareil, le ventilateur interne reste enfonction pendantsecondes encore, passées lesquelles ils’arrête etles deux volets de /’air se ferment.

3.5.9 -Contrôle de la direction du flux d’air

Presser la touche B8 sur la télécommande pour activer/désactiver l'oscillation continue du déflecteur mobile de sortie de l’air (1).

Quand l'oscillation continue est activée, une pression supplémentaire de la touche

B8 permet de bloquer le déflecteur de manière à obtenir la direction verticale désirée pour le flux d'air.

dl} La position du déflecteur mobile ne doitjamais être forcée manuel-

La vitesse est réduite toujours de façon automatique au fur et à mesure que la

température ambiante se rapproche de celle sélectionnée.

En mode déshumidification le contrôle de la vitesse n'est pas possible carl'appareil

peut fonctionner exclusivement à petite vitesse.

- réduction du niveau acoustique de l'appareil

- réduction des vitesses de ventilation

Pouractiverla fonction SILENT, ilfautd'abordsélectionnerle mode de fonction- nement et la température souhaités, puis activer la fonction SILENT en appuyant sur la touche B3.

Laréduction dubruitsignifie l'optimisation du bruitetde la puissance derefroidis- sement/chauffage de l'appareil. En cas de capacité de refroidissement/chauffage insuffisante à certains moments, désactiver la fonction SILENT.

3.5.12 - Programmation du minuteur

Lalogique de l'appareil metà la disposition de l'utilisateur la possibilité de profiter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.5.14), grâce auxquels l'appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l'activer peu avant l'horaire du retour prévu pour avoir une température déjà agréable à la maison).

Pour programmer les horaires d'activation et de désactivation de l'appareil dans les

deux programmes, utiliser la télécommande et opérer comme suit (fig.36) :

a. Presserune ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER) jusqu'à ce que l’affi- cheurvisualise le symbole 1 (D8) (Horaire d'activation du 1erprogramme)etle symbole ON (D16).

B7 (+et-) est de 30 minutes.

g. PresserdenouveaulatoucheB6(SETTIMER);l'afficheurvisualiselesymbole

2 (D9) (Horaire de désactivation du 2e programme) et le symbole OFF (D14)

h. Avec les touches B7 (+et-) augmenter ou diminuer l'heure à laquelle on sou- haite que le climatiseur s'éteigne. La variation de l'heure programmable avec les touches B7 (+et-) est de 30 minutes.

i. Pourrevenirau mode de fonctionnementnormalpresserune ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER )jusqu'à ce que tous les symboles concernantcette programmation s'éteignent surl'afficheur.

L'Æ Assurez-vous que le routeur Wi-Fi estconnecté à Internetavant

de procéder à l'enregistrement de l'utilisateur et à la configuration du réseau.

Assurez-vous que l'appareil estconnecté à un routeur Wi-Fi.

Cliquez sur « Créer un nouveau compte ».

Saisissez votre adressee-mailetcliquez sur« Obtenirle code de vérification ».

Saisissez le code de vérification qui estenvoyé au courriel écrit ci-dessus ; si aucun code n'est arrivé en quelques minutes, appuyez sur « Envoyez de nouveau

le code de vérification » et patientez.

+ _ Déboguer le comportement de l'appareil. +_ Contrôlermanuellementle ventilateur ettoutes les charges de l'appareil.

ER Aulieu d'utiliserleconnecteur, lecäblenoir(signalA)etlecäble bleu (signal B) peuvent être utilisés directement.

Elles sonttrèstranchantes.Risquedecoupures oudeblessures.

5.1.1 -Nettoyage de l’appareil et de la télécommande Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'appareil et la télécommande (figure 38). ILest possible d'utiliser un chiffon humidifié à l’eau froide pour nettoyer l'appareil s'ilesttrès sale. Aspirer entre les grilles d'entrée etde refoulementd'air (figure 38).

N'utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou Sant de bé pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entrainer la rupture ou la déformation de la surface en plastique.

5.1.2 -Nettoyage du filtre à air

Pourgarantirunefiltration efficace de l'airinterne etun bon fonctionnementde votre climatiseur, ilestindispensable de nettoyer régulièrementle filtre de l'air.

Le filtre de l’air se trouve dans la partie supérieure de l'appareil.

tion. Selon la quantité de saleté, on peutse limiter au nettoyage à sec (en appliquant

unsouffle à l’aide d'uncompresseursurla batterie etlebacetennettoyantaumoyen

d'une brosse souple les ailettes, tout en veillant à ne pas les déformer) ou bien effectuer

unnettoyage plus approfondi, y compris parlavage au moyen de produits neutres.

5.2.2- Évacuation du condensat en cas d'urgence

Encas de défaillance du système d'évacuation de l'eau de condensation, le climatiseur s'arrête etaffiche le code d'alarme 20 surl'écran du panneau avantde l'appareil.

Pour faire fonctionner temporairement l'appareil dans l'attente de l'arrivée du centre d'assistance, il est possible de drainer l'eau contenue en suivant les indications décrites plus bas.

Avant d'effectuer toute opération d’entre- tien et de nettoyage, assurez-vous toujours quelesystème aétééteintà l’aidedela télécommande et que la fiche d’alimenta- tion a été retirée de la prise de l'installation

(ou positionnée sur «0» OFF ledisjoncteur général en amont).

2 Défaillance de la sonde de température de la batterie externe

3 Défaillance de la sonde de refoulement a Protection de la carte d'alimentation contre les températures élevées 5 Problème de communication entre les cartes logiques inteme et exteme 6 Le compresseur à un démarrage anormal (perte de phase, rotation inverse) 7 Perte de vitesse de rotation du compresseur 8 Défaillance de la carte d'alimentation 9 Anomalie courant 10 Température de la batterie externe trop élevée (en mode chauffage) 11 Zero-crossing du moteur du ventilateur inteme anormal 12 Panne EEprom logique externe 13 Protection de la température de refoulement trop élevée 14 Défaillance de la sonde inteme de température ambiante 15 Défaillance du capteur de la batterie interne 16 Protection delatempérature interne dela batterie tropbasse (en moderefroi- dissement) 1 Protection de la température de la batterie interne trop élevée (en mode chauffage) 18 Erreur de vitesse feedback du moteur du ventilateur externe 19 Erreur de vitesse feedback du moteur du ventilateur interne 20 Alarme de niveau d'eau 21 Panne EEprom logique inteme 22 Courant du compresseur inadapté 24 Température ambiante externe trop élevée pour le mode chauffage 25 Température ambiante interne trop élevée pour le mode rafraîchissement 26 Défaut de communication entre la carte logique inteme et le pilote 27 Surtension du bus de la carte pilote 28 Sous-tension du bus de la carte pilote 30 Protection du courant du compresseur 31 Protection tension AC trop élevée ou trop basse carte externe 32 Protection courant AC carte exteme 33 Protection tension DC bus trop élevée ou trop basse 34 Erreur de communication entre la carte pilote et l'écran Assurez-vous que la fiche est enfichée dans la prise murale.

Le fusible estinterrompu ou le disjoncteur magnétother- mique s'estdéclenché.

Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur ma- gnétothermique.

Mauvais paramétrage de la température.

Paramétrez latempérature cor- rectement. Pour la procédure, reportez-vous au chapitre « Uti- lisation de la télécommande ».

Le filtre à air est sale.

Nettoyer le filtre de l'air.

Les portes oules fenêtres sont ouvertes.

Fermez les portes ou les fenêtres.

Les prises d'entrée ou de sortie d'air des unités intérieures ou extérieures sontbloquées.

Commencez par les dé- bloquer, puis redémarrez l'appareil.

Le verrouillage du clavier est actif.

Depuis la console de si- gnalisation, désactivez le

(2) ne fonctionnent pas.

verrouillage du clavier.

Das Luftansauggitter (3)anheben und die vier Schrauben (3a) entfernen (Abb. 25a).

24- MONTAJ E DE LA UNIDAD. .17 2.4.1 - Perforacién de la pared .17 2.4.2 - Preparaciôn de la descarga de condensacié .19 2.4.3 - Montaje de los conductos de aire y de las rej .20 2.4.4 - Preparaciôn de los orificios en la méquina… .23 2.4.5 - Posicionamiento del dispositivo en el soporte de anclaje .23 2.5- CONEXIÔN ELÉCTRICA .25 2.6- CONFIGURACIONES AT .26 2.6.1 - Configuraciénde la electrénica para la instalaciôn de paredbaja o pared alta. 27 -_pérdida de la garantia de contrato - declinaciôn delasresponsabilidades dela empresa constructora.

Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. {2 hayan deteriorado. Posible desarrollo de atmôsferas inflamables. 15. No aplique ninguna carga permanente inductiva o de capacidad £Æ}|\ _ alcircuitosinasegurarse dequeestaoperacién no hagasuperar = latensiônylacorriente permitidas para el aparato en uso. NO deben presentar fugas. Antes deutilizar la mäquina de recu- peraciôn, verifique querecibié un mantenimiento correcto y que los posibles componentes eléctricos asociados estén cerrados, para prevenir un encendido en caso de fuga de fluido refrigerante.

+ Paralasmäquinasconbombadecalor, al acondicionador se debe conectar el tubo de descarga de la condensaciôn (N) que se debe insertar en su especifico racor (X) presente en el lado trasero de la unidad. Quite la tapa (B)antes de insertareltubo de descarga delacon- densacién (fig. 7). Una electrovälvula garantiza el flujo de la condensaciôn desde la cubeta interna, cuando se alcanza el nivel méximo.

+ Las méquinas de sélo frio requieren la conexiôn del tubo de descarga de la condensaciôn, sise prevé su fun- cionamiento con bajas temperaturas exteriores (inferiores a 23 °C).

+ Eldrenaje se produce por gravedad.

de parte de la carcasa posterior.

En caso de uso de agujeros de 3 202 mm, trabaje como sigue:

a. Utilizarunas pinzas para romper el precorte de la tapa trasera (fig. 21-A).

Para configurar la mâquina de manera que funcione sélo en modo enfriamiento, seleccione la configuraciôn “CO” (sélo enfriamiento).

7 das por personal especializado, dotado de los requisitos previstos

por la ley. Las instrucciones para la instalaciôn estän contenidas en el pärrafo corres pondiente del presente manual.

+ Evitar la exposiciôn directa a los rayos solares.

LÆ *Elmandoadistanciafuncionaconlatecnologia delinfrarrojo.

- reduccién de las velocidades de ventilaciôn

+ Para la activaciôn de la funciôn SILENT, primero es necesario seleccionar el modo de funcionamiento y la temperatura deseada, luego active la funciôn SILENT pulsando la tecla B3.

La reducciôn de ruido compuerta una optimizacién de ruido y potencia frigorifica/ térmica de la mâquina. En elcaso de que en algunos momentos la potencia frigorifica/térmica fuera insuficiente, desactive la funciôn SILENT.

3.5.12 - Configuraciôn del temporizador

La variaciôn de la hora configurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos.

c. _ Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el simbolo 1(D8) (Horario de desactivaciôn del 1° programa) yelsimbolo OFF (D14).

d. Conlasteclas B7(+y-),.aumenteodisminuyalahoraenlacualse deseaqueel acondicionador se apague. La variacién de la hora configurable con las teclas B7

(+y-)es de 30 minutos.

a. Quiteeltapôn (6a), después de colocar en la posiciôn correcta un recipiente de capacidad ade- cuada (al menos cinco litros) pararecogerelagua (fig. 43).

b. Una vez resuelta la averia, el centro de asistencia cerraré el conducto de evacuacién.

Descripcién de la alarma

1 Averia sonda temperatura aire extemo

2 Averia sonda temperatura bateria externa

Compruebe que la clavija esté enchufada a la toma de corriente.

Elfusible se ha interrumpido o elinterruptor magnetotér- mico se ha activado.

Substituya el fusible o reinicie el interruptor mag- netotérmico.

carga de condensaçäo de

5a. Descarga da condensaçäo

Levante à grelha de aspiraçäo de al CE

Tilhetluchtintrederooster (3) open verwijder de vier schroeven (3a) (afb.

AVAaOnKWOTE Tn YPIAIG EIOQYUWY NS GÉ Pi

Podhnies kratke wlotu powietrza (3) i wykreé cztery $ruby (3a) (rys. 25a).

Timer aktywny X ON x ON PL-30

Ridicati grila de aspiratie aer (3) si scoateti cele patru suruburi (3a) (fig.

3.3.2 -inlocuirea bateriilor

Le 1@2x-09 ON D16 RO -38

Furnizati informatii detaliate despre defectiune si modelul aparaturii.

- KONFIGURÂCIO A VEZÉRLO-