UNICO - Klimatyzator OLIMPIA SPLENDID - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UNICO OLIMPIA SPLENDID w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące UNICO OLIMPIA SPLENDID
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UNICO - OLIMPIA SPLENDID i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UNICO marki OLIMPIA SPLENDID.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNICO OLIMPIA SPLENDID
- H Šαυκεύπι πεοίγει φέοιρο R290, To R290 εἰναι ευγ φυσικό σέοι.
- Σεβαστειτηνιοχύουσανομθεσία.Απαγορεύνταιοδιαρρόςψκυκιόκαιηλεύθερηφλόγα.
- (\Delta \omega)OTe (\pi p\alpha o\alpha x\eta \sigma 0\gamma \epsilon y\alpha o\varsigma \acute{\mathcal{O}}\iota 0\tau \psi u k T i k o R290 eivai aoo.
- H ouokueun mtopei va xpoonpointhetai anto paia nlaikiac avw twv 8 etuvkai ato atopua me ueiwvees quokiec kai vontkec ikavotntes n xwpi c emteipia n attapaitn yvwon, efoov Bpiokovtau oetinnponn n exouv laeioyniec oxetikae ntnva aqanxpnontnsouokune Kai exouv katavonoei toukivduvouc troevexei npon tnc
- Ta παίδιδεν θα πρεπειν α ταίζουν με τη συσκεύη.
- Hkaθaapiotnata kainouvtnponntou npetiei va yivetai aTTOV xeiipiotn dev TpETeIva yivetai aTIOAiaaveu eTTINpnoanC.
- Av to kalwio tropofooioa iivai kateotpaumuevo Tpei eia avtikataoatae i ato tov kataokeu aotn anto nTv texviik utnpesia uTootnpicns Tou n ato katIO npopoio IKavO TPOWTO, wote va atnopeuxke Kkve KivduvoC
- H E y k a t a o a n, n p w t n EKKIVn o n K A O k o A L O u b e c s f a o e i c s ou v t n p n o n c, EKT o T O V K A B ap i o m o k a n to T A U O I M O T O U p i A T P O U a e p a T E P I B a A L O V T O C, T P E T E I V A Y I V O V T A I A T O K L E I O T I K A a T O E x o u s i o o b t n u e V O T P O O W T I K O.
- Tia va atoopuyete tuxov kivduvo nalektponlngiac, evai attapaitnova atoouvdeete to pic ato tnv npizcakai/nva kLeivete tvveviokdiakottnTpiiv atoTnv ekteleon kahe epyaiaac ouvtnpnons otscuokceus.
- Kata t n biapkeia tns eYkataoTaoNc oEbaoteite TIC avaopoc, TouS ElambdaioTouc XwpoUc, Tou avaepovtai OTNV EIKOVA 2.
-
H movad a pétenei va toTROtheitai me tpoTOWe va atoPoeuyovTai mXavikec bαβεs kai oε aepizóevo δωμatio xwpiCπyεS Tou μTPOUv va Tpokaλeouv φλoγa.
-
Urzadzenie zawiera gaz R290. R290 jest gazem naturalnym.
- Przestręgaćobowȩzujacych przyepsów. Zabraniasie rozlewaniaptynuchłodźć i otwartego ognia.
- Naleź pAMIętć, zc czynnik chlodniczy R290 jest bezwonny.
- Urzadzenia są zwywane przy czymi wiedu od 8 lat oraz przy czymi osoby o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby niedrzejcie zgodowej i wiedzy, pod warunkiem, ze są one nadzorowane lub ostrzymaly instrukcje dotyczne bezpiecznych uzytkowania urzadzenia i zrozumialy zwozajane z tym zagrozenia.
- Nie harezy dópusć, by daneci bawiy sie urzadzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja, któ避孕 wykonywać uzytkownik nie moga byc przypegowadzane przyez daneci bez nadzoru.
- W razie uszkodzenia kabla zasilajacego nalezy zworcić sie po是我的 wymianę do producenta, autoryzowanego serwisu techniczné lub wykalifikowanego personelu, aby zapobiec jakiemukolwiekryzyku.
- Instalacja, pierwszeuruchomienieikolejneetapykonserwaczji,zwyjaktiemczyszczenia lub mycia filtragowietrza, moga byc wykonywane wylącznie przyez upowaźnioni wykwalifikowy個人.
- Aby uniknac rzyka porazenia pradem, przyrzystapieniem do podlączenia elektrycznégo lub wszelkich czynnosci konserwacyjnych na urzadzeniu naleź koniecznie wyjac wtyczkiego zgniazdka lub odłęczyć wylącznik glówny.
- Podczas instalacji przyestrzegać minimalnych odstępow podanych narysunku2.
-
Umieść urzadzenia w taki spośob, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu bez dzialajycch ciąglyżródel zapłonu.
-
Aparatul contine gaz R290. R290 este un gaz natural.
- Respectatilegileinvigoare. Scurgerilederefrigerantşiflacárdeschisäsuntinterzi
- Acordati atentie faptului cã refrigerantul R290 este inodor.
- Aparatul poate fi utilizescde catre copii de peste 8 ani si de catre persone cu abilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fara experienta sau fara cunostinteles necessities, atata timp cat se afla sub supraveghere sau dupa ce au primit instruciuni privind folosirea in siguranta a aparatului si intelegerea pericolelor inerente.
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Curatarea si intreitanerea destinate a fi efectuate de catre utiliser nu trebuie efectuate de catre copii nesupravegheati.
- In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de producator Sau de serviciul de asistentă tehnica al acestuia sau in orice caz de câtre o personană cu calificare similara, pentru a preveni orice risc.
- Instalarea, pornira Initiala si fazele de intretnere ulterioare, cu exceptia curatarii sau spalarii filtrului de aer ambiental, trebuie efectuate numai de catre personal autorizat si calificat.
- Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este esental sa deconnectati stecherul de la priza si/sau sa deconnectati intrerupatorul general inainte de a efectua conexiuni electrice si orice operatiuné de intretinere pe aparate.
- In timpul instalarii, respectati referintele cu privire la spatile minime prezentate in figura 2.
- Unitatea trebuie amplasata astfelincat sa se evite deteriorarea mecanica si intro- incapere bine ventilata, fara surse active continue de aprindere a flacarii.

WARNING
2.4.1 - Wiercenie w scianie 17
2.4.2 - Przygotowanie odphywu skroplin 19
2.4.3 - Montaz przewodowgowietrzaikratek zewnetrznych 20
2.4.4 - Rozmieszczanie otworowa urzadzeniu 23
2.4.5 - Ustawianie urzadzenia na wspornikach mocujacych 23
2.5 - PRZYŁACZENIE ELEKTRYCZNE 25
2.6 - KONFIGURACJA ZA POMOCA PANELU STEROWANIA 26
2.6.1 - Konfiguracja elektroniki w instalacji niskiej lub wysokiej 27
2.6.2 - Konfiguracja Energy boost/System enable 27
2.6.3 - Konfiguracja Input setting 28
2.6.4 - Konfiguracja Jednostki miary temperatury 28
2.6.5 - Konfiguracja pompy ciepla / tylko chłodzenia / tylko ogrzewanie 28
3- UZYTKOWANIE 29
3.1 - OSTRZEŽENIA 29
3.2 - OPIS KONSOLI SYGNALIZACYJNEJ 29
3.3 - OBSŁUGA PILOTAZDALNEGO STEROWANIA 31
3.3.1-Wkladanie baterii 32
3.3.2 - Wymiana baterii 32
3.3.3 - Pozycja pilota zdalneo sterowania 33
3.4.1 - Opis przycisków pilotazdalnégo sterowania 33
3.4.2 - Opis wyświetlacza na pilocie zdalnégo sterowania 34
3.4 - OPIS PILOTAZDALNEGO STEROWANIA 33
3.5 - OPIS FUNKCJI KLIMATYZATORA 34
3.5.1 - Właczenia i zaradzanie dzialaniem 34
3.5.2 - Przycisk ECO 34
3.5.3 - Włacznie/Wyliczanie urzadzenia 34
3.5.4 - Praca w trybie „Chlodzenie" 35
3.5.5 - Praca tylko wtrybie „Osuszanie" 35
3.5.6 - Praca tylko wtrybie „Wentylacja" 35
3.5.7 - Praca tylko w trybie „Komfort" (Automatyczny) 35
3.5.8 - Praca w trybie „Ogrzewanie" 36
3.5.9 - Kontrola kierunku przyȩpywugowiatrza 36
3.5.10 - Kontrola predkosci wentylatora 36
3.5.11 - Przycisk trybu SILENT 37
3.5.12 - Ustawianie timera 37
3.5.13 - Ustawianie zegara i timera 38
3.5.14 - Ustawianie czasów timera (PROGR. 1 i PROGR. 2) 38
3.5.15 - Aktywacja idezaktywacja timera 39
3.5.16 - Resetowanie wszystkich funkcjpi pilota zdalneo sterowania 39
3.5.17 -Zaradzanie urzadzeniem w przypadku braku pilota zdalnego sterowania ....40
3.6 - PORADY NATEMAT OSZCZEDNOSCI INERGII 40
4-FUNKCJEIAKCESORIA 40
4.1 - WIFI 40
4.1.1 - Podłaczenia Urzadzenia 40
4.1.2 - Instalacja aplikacje 40
4.1.3 - Rejestracja aplikacje 41
4.1.4 - Korzystanie z aplikaksi 41
4.2 - MODBUSRTU RS485 42
4.2.1 - Podłaczenia MODBUS RTU RS485 42
5-CZYSZCZENIEIKONSERWACJA 43
5.1 - CZYSZCZENIE 43
5.1.1 -Czyszczenie urzadzenia i pilota zdalnego sterowania. 43
5.1.2 -Czyszczenie filtragowietrza 43
5.2 - KONSERWACJA 45
5.2.1 - Konserwacja okresowa 45
5.2.2 - Usuwanie skroplin w sytuaciw awaryjnej. 45
5.3.1 - Diagnostyka nieprawidłowosci 46
5.3.2 - Aspekty funkcjonalne, ktorych nie nalezy uwazać za niepejawidłowosci... 46
5.3.3 - Alarmy konsoli 46
5.3.4 - Nieprawidlowocki i rozwiazania 48
DANE TECHNICZNE
| GRANICZNE WARUNKI PRACY | TEMPERATURA WEWNETRZNA | TEMPERATURA ZEWNETRZNA |
| Maksymalne temperature prank w trybie chłodzenia | DB 35°C - WB 24°C | DB 43°C - WB 32°C |
| Minimalne temperature robocze w trybie chłodzenia | DB 18°C | DB -10°C |
| Maksymalne temperature robocze w trybie ogrzewania | DB 27°C | DB 24°C - WB 18°C |
| Minimalne temperature robocze w trybie ogrzewania | --- | DB -15°C |

UTYLIZACJA
Symbol umieszczony na produktiv lub na opakowani wskazuje, ze produkt nie powinien byc traktowany jako zwykly odpad domowy, ale nalezy go oddac do odpowiedniego punktu zbiórki zuzytego sprzętu elektryczné i elektronicznego. Prawidłowa utilizacja produktu pomoźe uniknac potencjalnych negatywnych konsekwenci dla srodowiska i zdrowia, kró wie są z nowaSciwipty utilizacja. Aby uzyskać szczególowe informacja na temat recyklingeru produktu, skontatków są urzemem gminy, lokalmnym zakladem utilizacja odpadów lub sklepem, w króym zostaw zakupiony. Takie zaradzieńie obłowiazuju wyłączenia w państwach czlonkowskie UE.
0 - INFORMACJE OGÓLNE
Przede wszystkim chcielibysmy Państwu podziękowa za wybranie naszego urzadzenia.
Niniejszy dokument zgodnie z sprawem jest zastrzeźony i nieMZe boć powielany lub przykazywany osobom trzechim bez wyrażnej zgody ze strony producenta. Urzadzenia są Ciagleactualizowane i wzwiazku z tym moga boć wyposañzone w innékomponenty nz te przystawione, cowźaden sposob niewpływa na tresć niniejszejinstrukcji.
0.1 - SYMBOL
Przedstawione w nastepnym rozdziale pikogramy dostarczaja szybkich i Jednoznacznych informaci, gwarantujacych prawidłowie i bezpieczne uzytkowanie urzadzenia.

0.2 - PIKTOGRAMY REDAKCYJNE
Serwis
Wskazuje sytuacje, w ktrórych naleź skontaktować są z wewétrznym SERWISEEM firmy:
SERWIS OBSLUGI TECHNICZNEJ

Spis tresci
Punkty poprzedzone takim symbolem zawieraju bardzo wąne informacja i wskazówki, szczególnie w zakresie bezpiecznośćstwa.
Niezastosowanie sie do nichMZe stanowic:
- zagrozenia dla bezpiecznych operatorów
- utrata gwarancji umownej
- krzeczenia są odpwiedzialnosci przyez produkta.

Podnieszona dloń
Oznacza działania, kórych nie wolno wykonywać.

NIEBEZPIECZNE NAPIECIE ELEKTRYCZNE
Poinformować personel,ź opisana czynność grozi porazeniem przemem, jestliNie zostanie przypegowadzona zgodniaź przyepisami bezpiecznychstwa.

NIEBEZPICZENSTWO
Wskazuje, ze w urzadzeniu jest stosowany Łatwopalny czynnik chlodniczy. Ješli czynnik chlodniczy wydostanie są na zewnatrz i bedzie naraźony na dzialanie zewnetrznegoźróda zapłonu, istnieje rzyko pożaru.

OGOLNE ZAGROZENIE
Poinformować personel,źopisana czynnosć stanowy zagrożenie dla zdrowia, sąsiNie zostanie wykonana zgodniaź przyepamisi bezpieczność.

NIEBEZPICZENSTWO WYSOKIEJTEMPERATORY
Poinformować personel,ź opisana czynnosć grozi ryzykiem poparzenia na skutek wysokiej temperatury, jestliNie zostanie przypoprowadzona zgodnia z przypeisamibezpieczeniastwa.

NIE PRZYKRYWAC
Poinformować personel,źne wolno przykrywać urzadzenia, aby niedopuścić do seinen przyegrzanía.

UWAGA
- Wskazuje koniecznosć doklądnego przyczytania niniejszej dokumentacja przedomystaćji uzytkowaniem urzadzenia.
- Wskazuje koniecznosć uwañnégo przyeczytania niniejszej instrukcj prźed Rozpoczȩciem konserwacja lub czyszczenia.

UWAGA
- Wskazuje,źw załuczonych instrukcjach mogą znajdować są dodatkowe informacja.
- Wskazuje, zeinformacje sądostepnewinstrukcjiobsglulubinstalaci.

UWAGA
Wskazuje, ze personel serwisowy powinien obslugiwać urzadzenia zgodnie z instrukcja instalacji.
0.3 - OSTRZEŽENIA OGÓLNE
PODCZAS STOSOWANIA Z URZADZEN ELEKTRYCZYCH ZAWSZE PRZESTRZEGAC PODSTAWOWYCH SRODKOW OSTROZNOSC1, ABY ZMINIEJSZYC RZYKO POZARU, PORAZENIA PRADEM IOBRAZEN CIALA, A PRZEDE WSYSTKIM:
- Niniejszy dokument zgodnie z sprawem jest zastrzeźony i nieMZebyc powielany lub przykazywany osobom trzechim bez wyrażnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID.Urzadzenia są ciagle aktualizowane i wzwiazku z tym mogą byc wyposañzone winne komponenty nz te przystawione, co wźaden spośb nie wplywa na tresć niniejszej instrukcjji.
- Przed przystapieniem do jakichkolwiec czynnosci (montaž, konserwacja, uzytkOWanie), naleź dokladnie przycieptać niniejsza instrukcję i postepowa zgodnia z poszczejnymi rozdziałami.
- Zapoznać wszystkie osoby zaangaźowane w transport i instalacja urzadzenia z niniejszą instrukcją.
- Producent Nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody osobowe i rzechowewynikajaceznieprzestrzeganiazalecenzawartych w niniejszej instrukcj.
- Producent zastrzega sare prawo do wpwadzaniazmian w swoich modelach w dowolnym czasie, bez wptywu na istotne cechy opisane w niniejszej instrukcji.
- Instalacja i konserwacja urzadzen klimatyzacyjnych sąbćcie bezpieczna, poniewaN zawieraja one czynnik chlodniczy pod ciśnieniem oraz elementy elektryczne pod napięciem.
Zestogowodu instalacja, pierwsze uruchomienie i pozniejsze czynnosci konserwacyjne moga byc wykonywane wyłucznie przyez upowaźniony i wykwalifikowyanypersonel.
- Montañ wykonany niezgodnie z ostrzeżeniami wskazanymi w niniejszej instrukcjí oraz uzytkowanie niezgodne z zalecanymi granicami temperatur powoduje utratęgwarancji.
- Rutynowa konserwacja filtrów i ogólne czyszczenie zewétrzne mogę być wykonywane przyżtykownika, poniewaN nie wymagaj trudnych lub niebeźpiecznych czynnosci.
- Podczas instalacji oraz wszelkich czynnosci konserwacyjnych, naleź przyestręgać srodków ostrożnosci wymienionych w niniejszej instrukcjymi za naetykietach umieszczonych wewnatrix lub nazewnatrix
PL-5
urzadzenia oraz stosowac wszelkieŚrodki ostrożnosci sugerowane przyezzdrowy rozsadek i przyepisy bezpieczewska obłowiazujuce w miajscu zainstalowania.

- Podczas pracy na urzadzeniach po stronie chłodźacej, zawsze stosowej rękawice i okulary ochronne.

- Nie wolno instalować klimatyzatorów w pomieszczeniach, w krórych wystepuju gazy latwopalne lub wybuchowe, w pomieszczeniach o duzej wilgotnosci (pralnie, szklarnie itp.), lub w pomieszczeniach, w krórych znejduju są innu urzadzenia wytywarzajace silneźródo ciepla.

- W przypadku wymiany componentów uzywać wyłącznia oryginalnych czȩci zamiennych firmy OLIMPIA SPLENDID.

- WAZNE!
Aby uniknac rzyka porazenia pradem, przyrzystapieniem do podlączenia elektrycznych, czyszczenia lub jakichkolwieczynnosci konserwacyjnych na urzadzeniu naleź bezwzględnia wyjac wtyczkę od gniazdka.

- Pioruny, samochody znajdujace sie w基础知识 komórkowe moga powodowej awarie. Na kilka sekund odłaczyc urzadzenia od zasilania, a nastepnie ponownie uruchomic klimatyzator.

- W deszcżowe dni zaleca są odłaczenia zasilania, aby uniknąc uszkodźne spowodowych wymić zieluwoje.

- Jeźeli Jednostka nie;będzie uzywana przydłość okres czasulub nikt nie przybe wy w klimatyzowanym pomieszczeniu,zaleca sie odłaczenia zasilania,aby uniknąc wypadków.

- Nie uzywać pląnnych lub zȩcych detergentów do czyszczenia jegnostki, niedrzejwody aniinnych pląnów, poniewaz mogość one uszkodzic plastikowe elementy lub doprowadźć do porazenia prȩdem.

- Nie dopuścić do zamoczenia"Justostki oraz pilota zdalnégo sterowania. Może dojsć do zwarcia lub pożaru.

-
W przypadku nieprawidowej pracy (np. nietypowy haas, nieprzyjemny zapach, dym, nietypowy wzrost temperatury, wyciek elektryczny itp.), naleź odłączac zasilania elektrycznych. Skontaktowy są z lokalnym sprzemadwca.
-
Nie pozostawiacwglaczonego klimatyzatora przydduzszy okres czasu, gdy panujeduza wilgotnosc powietrza,adrzwi lub okna sətwarte. Wilgoć moze ulegać skropleni i zamoczyc lub uszkodzić meble.







- Nie podłaczyc lub odłaczać wtyczki zasilania podczas przy urzadzenia. Niebezpieczeństwo pożaru lub porȩzenia prądem.
- Nie dotykać (podczas dzialania) wtyczki mokrymi rękami. Niebezpieczenia stwo pożaru lub porazenia prȩdem.
- Nie umieszczac grzejnika ani innych urzadzen w_CITY kabla zasilajacego. Niebezpieczeinstwo pozaru lub porazenia przem.
- Uważac, aby wodanie dostało są do czȩscielektrycznych. Moź to spowodowej poźar, awarie produktu lub porazenie prądem.
- Nie otwierać kratki wlotu powietrza podczas dzialania urzadzenia. Rzykyo obrażen, porazenia prądem lub uszkodzenia produktu.
- Nie blokować wlotu ani wylotu powietrza, poniewaN są to spowodować uszkodzenia produktu.
-
Nie włȩdćpólćow ani innych przytedmiotów do wlotu lub wylotupowierza podczaspracy urzadzenia.Obecność ostrychi ruchomych czȩci sąspowodowej obrażenia.
-
Nie pić wody wypłyjawȩcej z urzadzenia. jest to niehigieniczne避孕 doprowadzić do powaznych problemów zdrowotnych.

-
Jeżeli z innych urzadzen wydobywa są gaz, przyd uruchomieniem klimatyzatora dobrze przywietrzyć pomieszczenie.
-
Nie demontować ani modyfikowej urzadzenia.
- Dobrze wywietrzyc pomieszczenie, w przypadku stosowania pieca itp.
- Nie uzywać urzadzenia do celów innych nit te, do których zostalo przyeznacjazone.
- Osoby wykon掾 jakiekolwiec czynnosci na obwodzie chłodźycym musza posiadc odpowiedni certyfikat, wydany przyż akredytowanystytuć, potwierdzajcy kompetencje w zakresie bezpiecznych postępowania z chłodziwami, zgodnie z klasyfikacja uznawana przyż stowarzyszenia branżowe.
- Nie uwalniać gazu R290 do atmosfery. R290 jest gazem naturalnym o Potencjale Tworzenia Efektu Cieplarnianego (GWP) = 3.

-
Urzadzenie opisane w niniejszej instrukcji jest zgodne z nastepujacymi Rozporzadzeniami Europejskimi
-
ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU
- ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU
oraz poźniejszymiaktualizcjami.
- Nie podłaczać Jednostki do zasilania elektrycznych zanimNie zostanie zakończona instalacja.
PL-7
0.4 - INFORMACJE NA TEMAT GAZÖW NATURALNYCH

- Omawiane urzadzenie klimatyzacyjne zagiera gazy naturalny. Szegőöwe informácne na temat rodzaju i ilosci gazu maybeznaležć na tabliczceznamionowejumieszczonejna urzadzeniu.
- Instalacja, serwisonianie, konserwacja i naprawa urzadzenia musza być wykonywane przy cz wykwalifikowanego technika.
- Demontażu i recyklingeru produktu musi dokonać wykwalifikowy personel techniczny.
- Jesli w systemie zainstalowano urzadzenie do wykrywania nieszczelnosci, nalezy je sprawdzać co najmiejraz na 12 miesiecy.
- Do kontroli urzadzenia pod katem szczelnosciazolec sie prowadzenia szczegółowego rejectru.
- Przed Rozpoczeciem przy na urzadzeniem sprawdzić,czy w了我的 otoczeniu nie wystepuju zagrożenia pozarowe lub ryzyko spalania. Przed przystapieniem do naprawy ukladu chłodniczego podȩc wskazane poniȩjŚrodkiostrożnosci.


PRODUKT POWINIEN BYC UZYTKOWANY WYŁACZNIE ZGODNIE ZE SPECYFIKACJAMI WSKAZANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. ZASTOSOWANIE INNE NIZ WSKAZANE MOZDE DOPROWADZIC DOPOWAZNYCH OBRAZEN CIAŁA. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚC Z A SZKODY OSOBOWI RZECZOWE WYNIKAJACE Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEN ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.

- Wyznaczyc obszar wokółometownbiejsca dzialania i unikać przyty w przystrzeniach zamkiptych. Zagwarantowej bezpieczne warunki przyty, kontrolujac materiałyłatwopalne.

- Wszyscy pracownikicy przypegowadzajcy konserwaczę oraz osoby pracujuce w poplizu musząbyć przyszkolone wzakresie rodzaju czynnosci do wykonania.

- Przed Rozpoczeciem pracy i w jej trakcie obszar MUSI byc sprawdzony za pomocą odpowiedniago detektora czynników chłodniczych, aby technik wiedzial o ewentualnym istnieniu potencjalnie latawopalnej atmosfery. Upewnić są, ze detektor do wykrywania nieszczelnosci jest odpowiedni do praczy z
łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tzn.ź nie wytywarza iskier i jest odpowiednio uszczelnIONy lub iskrobepezpieczny.
- Elektronicze detektory nieszczelnosci mogą wymagać kalibracji. W razie potrzeby naleź je skalibrowaec w strefie wolnej od czynnika chłodniczego.
- Upewnic sie, ze detektor nie stanowy potencjalné zródla zapłonu oraz, ze jest odpowiedni do stosowanego czynnika chlodniczego. Detektor musi byc ustawiony na wartosci procentowej LFL czynnika chlodniczego i skalibrowane odpowiednio do stosowanego czynnika chlodniczego; naleź potwierdzic odpowiednia zawartość procentowa gazu (maksymalnie 25%).
- Jesliistnie je podejrzenie wycieku, wygasic kaźdy owarty plomien. W przypadku stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego wymagajacego lutowania, opróznic caly uklad lub odizolować go (za pomoczą zaworów odcinajacych) w częsci jak najbardziej oddalonej od punktu wycieku. Natestepnie przysemuchać uklad azotem beztlenowym (OFN) zarowy no przysed, jak i po lutowaniu.

- Jeźeli na urzadzeniu besteht wie wykonywana obróbka naGORaco, w poplizu MUSI sąznajdowoć gaśnica proszkowa lub CO2.
-
Do wykonywania prac wymagajych odsloniecia rur z palnym czynnikiem chłodniczym NIE WOLNO uzywaćźadnychźródek zapłonu. Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu!
-
Wszystkie zródla zapłonu (nawet zapalony papieros) powinny znajdować są z dala od.), w ktorym;będa wykonywane czynnosci, podczas ktorych palny czynnik chłodniczy mogłowby są uwolnić do otoczenia.
- Przed przystapieniem do wykonywania czynnosci wewnatrixystemu upewnic sie, ze.), jest jest odpowiednio wentylowane; musi byc zapewnionaNieustanna wentylacja.

-
NIE stosowej zadnych produktów przyspieszajych proces odszraniania orazśrodków czyszcząchy innych nigtezailecane przyez produventa.
-
Przed kaźda czynnosci zawsze sprawdzić,czy:
-
skraplacze są Rozladowywane. Czynnosć tę naleź wykonac zachowujac maksymalny ostrożnosć, aby uniknȩ内分泌 istkier;
PL-9
- nie maźadnych elementów elektrycznych pod napiȩciem, a przywody nie są odślomiptyte podczas ludowania, odzyskiwania lub oczyszczania systemu;
-
istnieje ciągść uziemienia.
-
Wszystkie zródlazasilania muszą byc odłaczone od urzadzenia, na ktorym są wykonywane czynnosci. Jeźeli zasilanie urzadzenia jest bezwzgliednie konieczne, w najbardziej krytycznym punkcie nalezy umieść stale dzialajczy czujnik nieszczelnosci.


- Upewnic sie, ze uszczelki i materiały uszczelniajaçne nie ulegly zniszczeniu. Możliwośćgowstawania atmosfery命周期nej.
- Nie podłacjać do obwoduźadné stało obciezenia indukcyjné lub pojemnosciowej bezupewnienia są,źenie przyzekroczy ono napięcia i prȩdu dopuszczalnych dla uzywanego urzadzenia. Aparatura badawczama musimieć prawność wartosci nominale.
-
Okresowo sprawdzać,czy kable nie są narażone na uszkodzenie, korozje, nadmierne cijsnienie, drgania, ostre krawędzie lub innie niedorozystne czynnikiśrodkowiskowe.
-
Podczas pracy wewnatrix obiegu chlodniczego w celu wykonania napraw lub zinnych powodówNSEZY przystrzegać podstawowych procedur bezpieczeniastwa:
-
usanagan czynnik chłodniczy;
- wyczyscic obwód gazem obojtnym;
- opróznic;
- jesteczraz wyczyscic gazem obojtnym;
-
otworzyc obwód przycecinajć go poprzej lutowanie.
-
Czynnik chłodniczy musi być przechowywny w odpowiednich butlach. Aby zabeepieczyc urzadzenia, „wycyszciec” system za pomocą OFN. Moź być konieczne kilkakrotne powtorzenia takiego procesu. NIE stosowej spreżonegogowietrza ani tlenu.
- Butle musza byc utrzemywane w pozycj pionowej. Uzywać wyłącznie butli przystosowanych do odzysku czynników chłodniczych. Butle musza byc wyposazone w nadcijsnieniowy zaźbe bezpieczność w目前已 odpowiednie zwory odcinajace, bereźne w dobrym stanie. Musi byc rawnież dostepny zestaw skalibrowanych skal wązenia.

-
Węźemuszamybyc wyposzazone w zlausca do odśczania i NIE są czymi znech przechierów. Przeder uzyciem urzadzenia do odzysku sprawdzić,czy byto ono prawidłowo konserwowane oraz,czy wszystkie为其 gok komponenty elektryczne są uszczelnione,aby zapobiec zapłonowy w przypadku wycieku czynnika chłodniczego.
-
Przed napelnieniem uładu chłodniczego czynnikiem chłodniczym
PL-10

upewnićsi, ze jest on uziemiony. Po zakończeniładowania oznakować system. Naleź ygamętać, aby nie przyȩć uładu chłodniczego.
-
Przed ponownym napelnieniem ukuładu, przyperowadzić probo ciasnienia uzywajć OFN, a po zakończeniu napelniania i przyded oddaniem do eksploatcjji wykonac probe szczelnosci. Przed opuszczeniemmiejsca przyperowadzić dodatkowaprobeszczelnosci.
-
Odzyskany czynnik chlodniczyn alezy zworcić dostawcy w odpowiednej butli wraz z Kartą Przekazania Opadów. NIE mieszȩczycznynników chlodniczych w urzadzeniach do odzysku, a zwlaszcza w butlach.
- Jeźeli böda usuwané spreżarkilub ich oleje, upewnićsi, ze zostaly one oprozniene do odpowiedniego poziomu, aby wŚrodku smarnym nie pozostawal palny czynnik chłodniczy. Proces ten musi byc przyperowadzony przyzed zwrotem spreżarki do dostawcy. Welu przyspieszzenia takiego procesu stosowej wyłącznie elektryczny system grzewczy,znajdujugacy si na obudowej spreżarki.
- Po zakończeniu instalacji sprawdzić,czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
- WSAD R290 ZNAJDUACY SIE W URZADZENIU TO 145 g. Dlatego tež, poniewaz mniejszym niz m1=152g, zgodnie z definiciej IEC 60335-2-40:2022, jestnostka nie maogranozień instalacyjnych zwiazanych z obszarem instalacji.
0.5 - PRZEWIDZIANE UZYTKOWANIE
- Klimatyzator powinien być uzywany wychęcnie do wytywarzania ciepiego lub zimnégo powietrza (w zależnosci od potrzeb) i tymko w celu zapewnia komfortowej temperatury w pomieszczeniu.
- Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialnosci zaNieprawidowej uzytkowanie urzadzenia (wewnetrzne i zewnetrzne) iwynikajace z tego obrażeniaść, zwierzbatoraszskody rzechowe.
0.6 - STREFY RZYKA
- Klimatyzatorów nie wolno instalować w pomieszczeniach, w krórych wystepuju gazy latwopalne lub wybuchowe, w pomieszczeniach o duzej wilgotnosci (pralnie, szklarnie itp.), w pomieszczeniach, w krórych znajduju są inne urzadzenia wytwarzajace silneźródlciepla, a takłe w povlizuźródel silestonej lub siarkowej wody.

- NIE WOLNO uzywać gazu, benzyny ani innych pląnówławopalnych w poplżu klimatyzatora.
PL-11

- Klimatyzator nie jest wyposzaźony w wentylator doprowadzȩcy swieje powietrze zewétrzne do pomieszczenia, wymiana powietrza odbywa są poprzejć otwarcie drzwymi okien.

- Zawsze zainstalować wymiarcznik automatyczny i zapewnić spezialny obwód zasilajczy.
1 - OPIS URZADZENIA
1.1 - LISTADOSTARCZONYCH KOMPONENTów
Jednostki wchodźne w skład systemu klimatyzacji są zapakowane pojedynczo w opakowaniach kartenowych. Opakowania mogą być transportowy, w przypadku pojedynczych jegnostek, ręcznie przyźwoch pracowników lub załadowane na wózku transportowy, równieźulożone w stos, maksymalnie trzy sztuki w przypadku jegnstki wewétrznej lub pojedynczo w przypadku jegnstki zewétrznej. Prźden przystapieniem do montaź u naleź ti pi upewnić o powiadaniu wsztstkich komponentów.
A. Urzadzenie UNICONEXT
T1. Pilot zdalneo sterowania
C. Instrukcje uzytkowania i konserwacci + gwarancja
D. Samoprzylepny pasek izolacyjny (2 szt.)
E. Zestawśrubikolków
F. Zewnetrzne katki wlotowe i wylotowe powietrza wraz z lancuszkami i zestawem montażowym (2 szt.)
G. Koñnierz wewnetrzny (2 szt.)
H. Blachadorursciennych(2szt.)
L. Wspornik do mocowania na scianie
M. Papierowy szablon do wykonania otworów.
N. Wazodprowadzaniaskroplin
O. Filtr oczyszczajacy (zielony)
P. Filtr węglowy (czarny)

1.2 - PRZECHOWYWANIE
Przechowywać opakowania w zamkniétrym pomieszczeniu, zabeźpieczonym przydedziaływniem warunków atmosferycznych, odizolowane od podło za pomocamy podładów lub palet.

NIE ODWRACAC OPAKOWANIA DO GORYNOGAMI NIE STAWIAC GO W POZYCJI POZIOMEJ.
1.3 - NIEPRAWIDŁOWOSCI I MOZLIWE ROZWIAZANIA
Opakowanie składa są z odpwiedniago materiały i jest wykonywane przydoswiadczony.personel.
Jednostki są dostarczane jako kompletne i w doskonałym stanie, mimo wszystko w przypadku kontrlijakośćtransportu zastosowej są donastepujacych ostrzeżen:
a. W momencie odbioru sprawdzić,czy opakowanie nie jest uszkodzone,ajisli tak, naleź yodebrać towar z zastrzeżeniem, przystawiajac dowody fotograficzni i wszelkie widoczne uszkodzenia.
b. Rozpakowa, sprawdzajac poszeczne elementy pod katem zgodnosci z lista opakowan.
c. Naleź sprawdzić,czykomponentynie zostawy uszkodzone podczastransportu; jesti tak,powiadomic spedytora o wszelkich uszkodzeniach w ciagu 3 dni od ostrzymania dostawy listem poleonym za zwrotnym potwierdzeniem odbioru, przystawiajacz Dokumentacja fotograficzna.
d. Nalezy zachować ostrożnosć podczas Rozpakowywania i instalowania urzadzenia. Ostre czȩsci mogą spowodowej obrażeniaciała, dlatego teź, zworćci szczególnyuwagę na krawędzie konstrukcji orazźebaskrplacza i parownika.

Pouplywie 3 dni od daty dostawy niedostanra Rozpatrzone zadne informacja dotyczace poniesionych szkód.
Wszelkie spory będa rożstrzygane przy Śd w BRESCIA.

Zachować opakowanie przyznajmnej na czas trwania okresu gwarancyjngo, aby w razie potrzebydoğan bylo wysłac urzadzenia do serwisu w celunaprawy.
Utylizować elementy opakowania zgodnia zobowych przyjecymi przyepsami dotyczymi utylizacje odpadów.
1.4 - OPIS KOMPONENTów URZADZENIA (rys.A)
- Deflektor (Klapa) wylotu powietrza
- Konsola wyświetlania fungcj i alarmów
- Kratka zasysaniagowietrza
- Filtrgowietrza
- Właz dostępu do awaryjniego odplywu kondensatu
5a. Odphyw skroplin - Panel urzadzenia
- Kabel zasilajacy
- Rozdzielnica

2 - INSTALLACJA
2.1 - SPOSÓB INSTALLACJI
Aby zapewnic udana instalacje i optymalne dzialanie, nalezy dokladnie przyestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcj.

Niestosowanie są wskazanych norm, króme要去 spowodstawne sieprawidowej dziatanie urzadzenia, zwalnia firmę OLIMPIA SPLENDID z jakiejkolwiek formy z odpowiedzialnosci za wszelkie szkody wyrzadzone kosobom, zwierȩtom lub mieniu oraz uniewañnia gwarancje.

Wañne jest, aby instalacja elektryczna była zgodna z przypepisami, z danymi zawartymi w karcie katalogowej i prawidłowo uziemiona.
2.2 - WYMIARY I CHARAKTERYSTYKA LOKALU ZAINSTALOWANIA KLMATYZATORA
- Przed zainstalowaniem klimatyzatora naleź koniecznych obliczyc letnie obcieżenie cieplne (oraz zimowej w przypadku modeli z pompą ciepla) dla danego pomieszczenia.
- Im bardziej poprawne są takie obliczenia, tym lepiej produkt;będzie spelnila swoja funkcję.
Podczas obliczenia naleź skonsultować obwiązujuce przyepamysy.
W przypadku szczególnie trudnych zastosowan zaleca sie skontaktowanie z wyspecializowanymi firmami zajmujacymi sie inżynieriacieplna.
W miarem最容易 starać sie ograniczyȩ wękse obciązenia termiczne, stosujć nastepuje sądki. Duź okna wystawione na dzialanie promieni słonecznych powinny być wyposzazone w wewétrzne zaluzje lub obrze zamaskowej zewétrznie (zaluzje listwowe, werandy, folie odbijajuć promienie słoneczne itp.). Klimatyzowane pomieszczenie musi pożostć zamkniete przy czemské goścne zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwoość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwość zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwocie zieluwoiec zieluwocie zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiec zieluwoiekzne zieluwoiekzne zieluwoiekzne zieluwoiekzne
Unikać zapalania lamphalogenowych oduźym podobrze mocylub innych urzadzen elektrycznych, kóre pochłaniaja duzo energii (kuchenki, zelazka parowe, płyty kuchenne itp.).
2.3 - WYBÖR POZYCJI JEDNOSTKI
Aby uzyskać jak najlepsza wydajnosć przy iuniknéusterek lub niebezpiecznych sytuaci,.),.),),),),),),),),),),),),).
a. Nie wystawiać urzadzenia na dziatanie zródećciepta lub pary (rys. 3).
b. Upewnićsić, ze przestrzeń po prawejilewej stronie wynosico najmiej 60 mm, a nad jestnostkā co najmiej 80 mm (rys. 2).
c. W przypadku instalacji na niskiej scianie wysokość dolnej krawędzij Jednostki musi wynosić co najmnej 100 mm nad podłoga. W przypadku montaźu na wysokie scianie odlegość od sufitu musi wynosić co najmnej 80 mm (rys. 2).
d. Sciana, na której ma byc zamocowanajednostka wewnétrzna, musi byc stabilna, mocna i odpowiednia do utrzymania jej cięzaru.
e. Zapewnić wolne.), zęska wodny węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski węcelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wącelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǔcelski wǚ


PL-15
f. W Górnej;cęsioraz z przydowylotupowietrza nie mogąznajdowaćsiąźne przyszkody utrudniajace swobodnácyrkulacje powietrza (zaslony, rośliny, meble); mogłowby to spowodowej zawirowania, króreUniemozliwialyby prawidowej dzialeanie urzadzenia (rys. 3).
g. Nie Rozpylać wody ani innych pląnów bezpos省教育nia na urzadzenia (rys. 3).
h. Urzadzenienie mozebycustawione w pozycji, wktorej strumien powietrza jest skierowy bezposrednio na osoby znajdujece sie w povlizu (rys. 3).
i. Nigdy nie otwierać klapy wylotugowietrza na silę (rys. 3).
I. Nie umieszczacbutelek, puszek, ubrań, kwiatów aniżadnych innych przytedmiotów na kratce wlotu powietrza (rys. 3).
m. Nie instalować klimatyzatora bezpos省教育nio nad urzadzeniami gospodarstwa domowej (telewizor, radio, lodówka itp.) aninadźródekciepie (rys.3).

3





Wybrać mistręscemontaź wpoplżu sciany połączonej zotoczenia zewétrznych.

Po okresleniu wlasciwej pozycji instalacji, zgodnie z kryteriami podanymipowyzej sprawdzić,czy wmiejscach, wktórchmajor zostacf wywiercone otwory, nie znajduja sąźadne konstrukcjé lub instalacje (belki,slupy, rurywodno-kanalizacyjne, kableelektryczne itp.) uniemozgliwiejasce ich wykonanie.
Ponownie sprawdzić,czy w mistręcach, w kórych majorbyć wywiercone otworach nie ma przyszkód utrudniajȩzych swobodną cyrkulacja powietrza (roslyn i ich liscie, listwy okładzinowe, okiennice, zbyt grube kraty lub ruszty itp.).
2.4 - UZYTKOWANIE JEDNOSTKI

Maksymalna dopuszczalna dlugość rurwynosi 1 m, rury musza byc wewétrznie gladkie i niemozhe być na nich kolanek.
Konieczne jest stosowanie dostarczonych kratek o takich samych wąsciwośćciach.
2.4.1 -Wiercenie w scianie
Aby Jednostka mogła dzialać, naleź wywiercie w scianie dwa otwory, rozmieszczone zgodnia zoznaczeniama na szablonie; otwory mogamić srednicé 162 mm lub 202 mm.
- Można zainstalłowacć Jednostkę UNICO NEXT w miajscu Jednostki UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART lub UNICO INVERTER bez zmiany istniejezych otworów; konieczne;będzie tylko wykonanie małego otworu do odpradowaziania skroplin; w takim przypadku, aby nie pogorszyc wydajnosci,-nine wy usṇȩc wszelki materiażolacyjni, krómy我不想źnadowej są w otworze wylotu powietrza; wywiercenia nowych otworów wymagaju fourth wsporniki mocujuce.
- Otwory w scianach nalezy wykonywać przy użyciu odpowiedniago sprzȩtu, króty ułatwi pracć i pozwolni uniknac uszkodźń lub niedogodnosci dla klienita.
Najlepszymi naręździami do wiercenia otworów o dujeż srednicy w scianach są specjalne wiertla (zwane „wiertlami koronowymi") o wysokim momencie i regulowaney prędkość obrotowej na podstawie srednicy wierconego otworu.
-
Abyunikrározprzestrzeniania sie duzychilosci pyłigruz wotoczenia, wiertarki koronoweMZa wyposzać w systemy zasysajace, skladajace sie zaasadniczo z odsysacza podlaczanego do akcesorium (typu przyssawka) umieszczanego w povlizu wiertla.
W celu wywiercenia otworów, naleź wykonac nastepujuce czynnosci: -
Przyłód dostarczony szablon (M) do sciany, zachowujac wskazane na nimminimalne odleglosci od sufitu, podlogi i scian bocznych;UNCTA go utrzymac w prawidowej pozycji za pomocag taśmyklejacej (Y) (rys. 4).
- przyrozprésoczeciem wiercenia, starannie zaznaczyc za pomocamałego wiertla lub punktakta, srodek poszczególnych otworów do wywiercenia (rys. 4).
Uzywajc wiertla koronowego o srednicy conajmniej 202mm(lub 162 mm), wywiercić dwa otwory dla wlotu i wylotu powietrza.


Otwory musza byc wywiercone z lekkim spadkiem w dof,aby zapobiec powrotowisi ey wody z kanatow (Rys. 5).

Większość usuwanedgomateriały jest wyrzucana na zewnatrix,

danganese nalezy uwazac, abyNie upadl on na osoby i przedmioty znajdujace sie ponizej. Aby w jak największym stopniuunikacja naruszenia tynkuzewétrznego, podczas wiercenia ostatniejczysci otworu nalezy postepowac bardzo ostrożnie, zmiejeśzȩć nięco nacisk wywierany na wiertlo koronowe.
Wywierc zaznaczonewczesnejotworyna koIdo wspornikow mocujczych (Rys. 6).

PL-18

Producent Nie ponosi odpowiedzialnosci za niesrawdzenie spojnosci strukturalnej zakotwienia przyez instalatora. Wzwiazku z tymazolec zachowanie maksymalnej ostroznosci podczas wykonywania takiej czynnosci. Jesli dostanie ona zle przyepamrowadzona,要去dojscdo bardzo powaznych obrażćcia i szkód materialnych.
- W przypadku urzadzeń z pompąciepla, dla kórsych nie przywidziano wpuszczonego w scianę odphywu skroplin (patrz punkt 2.4.2), naleź wyiercić otwor przyzelotowy w nichejscu wskazanym nas szablonie, aby uzmolniwość och oprowadzenia.
2.4.2 -Przygotowanie odplywu skroplin
W przypadku urzadzeń z pompą ciepla, do klimatyzatora musi być podłaczenia przywoź odpradowazania skroplin (N), króty na三点y podlączy do odpowiedniago wylotu (X) z tymi Jednostki. Prźed podlączeniem przywodu odpradowazȩcoma skropliny na三点y zȩć zaślepść (B) (Rys. 7). Po OSIAGNIÇU maksymalné go poziomu skroplin zawó r elektromagnetyczny zapewnia ich odplyw z tacki wewétrznej.
W przypadku urzadzen pracujacych wtrybie chłodzenia podlączenia przyzewodu odprówadzajacego skropliny jest wymagane, sąszeli przywiduje sączewski temperaturach zewétrznych (ponizej 23^
- Odprowadzanie odywa przyez grawitacja. Zargo powodu konieczne jest, abyminimalne nachylenie przewodu odplywowego wynosiwo w kaźdym punkcie co najmnej 3% .
Stosowany wąźMZebyc sztywny lub elastyczny,ajeo minimalna srednica wewnetrzna musiwynosi cynosio 16 mm.


-
Jeźeli przywośd dociera do kanalizacja, naleź wykonac syfon przy我们知道 woesciem do glówno odplywu. Syfon musi zznajdwać są co najmiej 300 mm poniȩzej wlotu z urzadzenia (rys. 8).
-
Jesli przywód drenażowy odpradowzawodę do zbiornika (kanistra lub innego) upewnić sie,ź e taki zbiornik jest hermetycznia zamkniety oraz,ź przywód drenażowy pozostaje zanurzony w wodzie (patrz rys. 9).
- Otwór (J) na przywośd odpradowaziania skroplin musi być zawsze nachylonny na zewnatrix (patrz Rys. 10).
Dokladna pozycja wiejscia przywodu w stosunku do urzadzenia zostafa wskazana na szablonie.


W takim przypadku uwazać,
aby wypływaća woda niedospowodowa niedogodnosci dla odorb oraz szkód rzejczywych.
W okresie zimowym woda要去 powodowej tworzenia są lodu na zewnatrix.


Podczas podłuczania odphywu skroplin naleź y zachować szczególny ostrożnosć, abyNie zgnieszec gumowych go węza.

W przypadku eksploatacji zimę w temperaturze 0^ lub niższej, aby zagwarantłowć prawidłowy odplyw naleź yazy zabezmieczyc przyzwod odpradowazȩcy skropliny przyrozem. W przypadku dlugotrwa引擎y przyworesie zimowym, w temperaturze poniżej -5^ , zainstalowej dodatkowy zestaw do podgrzewania zbiornika.
2.4.3 -Montañsz przewodówgow powietrza i kratek zewétrznych
- Powywierciuotworów (wiertlemkoronowym) włoźycdonich plastikowy blache (H) dostarczona z klimatyzatorem (rys. 11).
Arkusz (H) jest przystosowy do otworów o srednicy 202 mm; w przyypadku otworowy o srednicy 162 mm naleź y odȩć z arkusza brzej owielność 130 mm po stronie dlugiego boku (rys. 11).
fugosc arkuszy musi byc o 65 mm mniejsza niz dugosc sciany.


Zwinacblach(Hiwlozycdootworu, zwracajucwagna linie połaczenia, ktoramusi byczawsze ulozona u gory (rys.11).
Do przyciecia rury (H), wystarczy uzyc zwyk到账o noza (rysunki 11 - 12).

W celu załozenia kratek zewétrznych, wykonac nastepujuce czynnosci:
a. Załoźć uzczelki (D) na kołnierze scienne (G), aby pokrywały są z seinem zewétrzną krawędzia, jak wskazano na rysunku 13.
b. Przymocować dwa kołnierze za pomocą 2 kołów o srednicy 6 mm, ustawiajac dwa otwory mocujuce w pozycjipoziomej (rysunki 14-15-16).




c. Založycmae oczko,zdlugim trzonkiem, sprežyny na sworzen zatyczki (na obydwu elementach) (rys. 17).
d. Załoźć dwie zatyczki (ze spreźyna) z przydodu krati zewétrznej na jej dwa gniażda, pociągȩć aź do zatrzaśniść (rys. 18), a sątepnie przymocowej dwa lńcuszeki do duźego oczką spreźyny.
e. Chwycaddresses wate fancuszki połaczone z krata;
f. Zlozyć katki zewétrzne, chwytajć je wolna rekaw częsci zagiecia i wkladajć palce do wnétrza poszcżególnych płytek (rys. 19).
g. Włoźyc ramię do rury, dopóki kratakie bedzie calkowicie wystawać na zewnatrix.
h. Pozwolic na ponowne otwarcie katki, utrzymujac palce wewnatrz plytek.
i. Obrć kratke, dopóki plytki nie budaj poziome i odchylone na dóf.
I. Pociagnac Iancuszek napinajc sprezyn, nastepnie zaczepic为其go pierscien na sworzniu koNierza wewnetrznego przejsciarur(rys.20).
m. Odćić nadmiar oczek láncuszka uzywajc szczypiec.




Stosowac wylucznie dostarczone katki(F) lub kratek o takiej samej charakterystyce.

2.4.4 -Rozmieszczanie otworów na urzadzeniu
W przypadku stosowania ruro osrednicy 162 mm nie jest konieczne usunięcie czȩsci osłony tylnej.
W przypadku stosowania otworów o 202 mm postępowac jak wskazano poniȩj:
a. Za pomocă szczypiec złamać naciȩcie na tylnej osłonie (rys. 21-A).
b. Natestepnie ręcznia obrócić do przydodu i do tyłu czȩść osłony do usuniecia, dopóki pozostafa czȩć naciȩcia nie pęknie (rys. 21-B).
c. Uzywajć noża obráč ewertualny nadmiar izolacji, pozostañęje wewnatrix otworu (rys. 21-B).


2.4.5 -Ustawianie urzadzenia na wspornikach mocujacych
Korzystajczdwochwyierconychwczesnej otworow (patrz rys. 6), przymocowa wsporniki (L) do sciany za pomocą dostarczonych kołów (E) (rys. 22a).
Po sprawdzeniu:czy wsporniki mocujuce są dobrze przymocowane dośćny,czy przygotowano podȩczenia elektryczne i odplywy skroplin (jesli to konieczne),
czy jest föliwe zamocowanie klimatyzatora.

PL-23
Wykonać nastepujuć czynność:
a. Zaznaczyc taśma samoprzymplepną (A) punktymocowania Jednostki (rys.22b). Możnausunćtaśmepopoprzymocawaniu Jednostki do sciany.
b. Podnieszć klimatyzator, chwytajć go za boki dolnej podstawy i przymocstawć do wspornika (L) (rys. 23).
Aby ułatwoć mocowanie, leukko przechylicć dolna czȩść urzadzenia w kierunku do siebie.



Podlączenia elektryczne i zamocowania odpiywu skroplin naleź wykonac po odsunieciu urzadzenia od sciany za pomocamy drewnianego klna lub podobnego przyzemiotu (patrzrys.24).
- Po zakończeni ciu czynnosci dokadnie sprawdzić,czy za tylną scianą urzadzenia nie pozostalyźadne szczeliny (uszczelka izolacyjna musi dobrze przylegać do sciany), zwlaszcza w obszarze kanów wlotu i wylotu powietrza.

2.5 - PRZYŁACZENIE ELEKTRYCZNE
Urzadzenia jest wyposzazone w kabel zasilajcy z wtyczka (połaczenia typu Y). Jeśli w poplizu urzadzenia znajduje sie gniaźdko, wystarczy włość wtyczkte.


Przed podlączemium klimatyzatora upewnic sie, ze:
- Wartosci napięcia i czestotliwość zasilania są zgodne z danymi wskazanymi na tabliczce znamionowej urzystzenia.
- Kabel zasilajcy posiada skuteczne uziemienie i odpowiednie wymiary do maksymalneo goboru mocy przyez klimatyzator (minimalny przyekrój kabliwynosi 1,5mm2).
- Urzadzenie powinno byc zasilane wyłacznie z gniażdka kompatybilnégo z dostarczoną wtyczka.

Kabel zasilajcy(CC) jeC wymieniony wylacznie przez autoryzowany serwis pomocy lub przyez personel o podobnych kwalifikacctjach.

Zgodnie z krajowymi przypepisami instalacyjnymi na zasilaniu urzadzenia musi byc zainstalowane oppowiednie wielobiegunowe urzadzenie odłuczajace. Naleźysié jegnakupewnic,źeliniazasilania jest skutecznych uziemiona i oppowiednio zabezpiecznona przyded przyȩzeniami lub zwarciami (zaleca sie stosowanie bezpiecznika zwocznego typu 10 AT lub innych urzadzen o rownowaźnych funkcjach).
Podłęczenia elektryczne są wykonac za pomoczy kabla w scianie, jak pokazano na szablonie instalacji (zalecane podłȩczenia w przyypadku instalacji urzemdenia w górnej czȩci sciany).

Aby uniknac ryzyka porazenia pradem, przyrzystapieniem do podłaczenia elektrycznych lub jakichkolwiec czynnosci konserwacyjnych naurzadzeniu nalezy wymiagniecia glowy wyłacznik.
Aby wymienic kabel zasilajacy nalezy postepować w nastepujucy sposob:
a. Podniesz kratkę wlotu powietrza (3) i wykręc cztery sąby (3a) (rys. 25a). Obrócić klape (1) i wyjalć sąby (1b) (rys. 25b).
b. Zdjaç panel (6).
c. Odkrć zacisk kablowy (J1) iś Ruby mocujuce kable tabliczki zaciskowej (J2) (rys. 26).
d. Wysunękabeliwsunć nowy w takisam sposób.
e. Zablokowa trzy bieguny kabla na tabliczce zaciskowej (J2) i dokreć s Ruby.
f. Zablokować kabel zaciskiem (J1).
g. Ponownie zamontowac panel (6) urzadzenia.

Takaczynnosć musibycrzeprowadzona przyzek wykwalifikowypersonel, spelniajczy wymagania prawne.


2.6 - KONFIGURACJAZAPOMOCA PANELU STEROWANIA
W celu zmiany konfiguraci, nalezy wykonać nastepujuce czynnosci:
a. Włoźyc wtyczkę do gniażdka zasilajćego, aby zasilić klimatyzator, a nastepnia sprawdzić,czy znejduje są on w trybiegotowość.
b. Wcisnac i przytrzymać przycisk MODE przyze zo 10 sekund, dopókinie wy-swietli sie parametr P.
c. Wcisnáćprzyciski+lub-wceluwybraniawartosciiparametrudoustawienia(od P0 do P4).
d. Wcisnac i przytrzymać przycisk MODE przyez około 2 sekundy, az parametr zacctnie migać.
e. Wcisinac przyciski + lub - w celu wybrania zaadanej wartosci.
f. Wcisinac MODE,aby potwierdzić zadana wartosć.
g. Wcisnć przycisk Standby lub odczekać około 20 sekund, aby zakończyć proce-dure konfiguracje paramétrów.
2.6.1 - Konfiguracja elektroniki w instalacji niskiej lub wysokiej
JednostkaMZebyc zainstalowana w dolnej czesci sciany (przy podlodze) lub w gornej (przy suficie).
W celu zoptymalizowania Rozprowadzania powietrza i uzyskania idealnego komfortu,这其中zmienic kierunek przypełwu powietrza zmieieniajać pozycje klapy wylotu powietrza.

Konfiguracja w instalacji wysockiej powoduje w trybie ogrzewania automatycznych korekty temperatury otoczenia owartość 3°C.

W celu zagwarantowania prawidlowego dzialania, kaźdej zmianie konfiguracje klapy wylotu powietrza musi odpowiadać zmiana konfiguracje elektroniki.
Wkonfiguraci zainstalowanejnaniskiej lub wysokiejscianie wyswietlaczPokazuje P.
Aby ustawic ządana konfiguracja, naleź postępowac zgodnia z procedurami opisanymi powyzej i wybrać parametr ωP (dla instalacje sufitowej) lub ω (dla instalacje podłogowej).
2.6.2 -Konfiguracja Energy boost/ System enable

Wejscie znajdujace sie na zacisku (Y2) plyty glownej (Y1) mozebyc uzywane do aktywaczij fungkji ENERGY BOOST lub SYSTEM ENABLE klimatyzatora (rys. 28).

W konfiguraci styku Energy boost lub System enable na wyświetlaczu pojawsi je ParametrMZe mistręc wartość od -5 do +5.
Z wartoscią PI = 0 , woescie działa jako SYSTEM ENABLE.
Po otwarciu styku, klimatyzator zichanie przystawycy w tryb stand-by.
Po zamknieci styku, klimatyzator powróci do poprzedniego stanu dzialania.
Z wartoscią PI ≠ 0, wieście działa są ENERGY BOOST.
Wartosci<0 zmiejszaja Tset wchchodzeniu, zwiekszajc moc urzadzenia (np. jesti Tset=24°C i Energy boost=-3°C, urzadzenia działa tak, jakby Tsetwynosi 21°C)
PL-27
Wartosci >0 zwiekszaja Tset wogrzewaniu, zwiekszajc moc urzadzenia (np. jesti Tset=24°C i Energy boost =3°C, urzadzenia dla tak, jakby Tsetwynosi 27°C)
W celu skonfigurowania urzadzenia, gdy aktywnaj jest Jedna z dwoch funkcj, nalezy wykonac nastepujuce czynnosci:
a. Odkrećić Sruby (3a) i (1b) i zdjć panel (6) urzadzenia (rys. 25).
b. Odkrećic szecs rob mocujacych(X1).
c. ZdacjaPokrywęrozdwienicy (3a) (rys.28).
d. Zdćdostarczona zworke (Y3) z zacisku srubowego (Y2) (rys. 29).
e. ZamknacPokrywecrozdzielnicy (3a) za pomocszesciu srb (X1).
f. Ponownie załoźć przydna podkrywę na urzadzeniu.
Wejscie musi byc sterowane przystyk bezpotencjalowy.

Nie uzywać kabla dędyszego niz 10 metrów.


2.6.3 -Konfiguracja Input setting
W konfigurazioni styku otwarty lub zamkipty na wyświetlaczu pojawi sie
Abyustawićzadanakonfiguracja, naleźypostepować zgodniażproceduramiopsisymi powyzej i wybrać parametr no (styk zamkipty) lub no (styk otwarty).
2.6.4 -Konfiguracja jegnstki miary temperatury
W konfiguraci jednostki temperatury wyswietlaczPokazuje
Abyustawićżadanakonfiguracja, naleźypostepowaćzgodniażproceduramiopisanymiwczesnej i wybrać parametr (system metryczny) lub (jednostki imperiale).
2.6.5 -Konfiguracja pompy ciepla / tylko chłodzenia / tylko ogrzewanie
W konfiguraci trybu dziatania jegnostki wyswietlaczPokazuje.
Aby ustawić urzadzenia do pracy w trybie zarówno chłodzenia jakogrzewania, naleź wybrać konfiguracja „HP" (heatpump).
Aby ustawic urzadzenie do pracy wyłacznie w trybie chłodzenia,NSE wybrać konfiguracja „CO" (cooling only).
Aby ustawic urzadzenie do pracy wyłacznie w trybie ogrzewania, naleź wybrać konfiguracja „HO" (heating only).

Tylkow przypadku ustawienia na, CO" nie jest konieczne odpradowazanie kondensatu z urzadzenia. Podczas instalacji, za pomocą pilota/wyswieltlacza/aplikacje upewnić sie, ze na urzadzeniu nie jest ustawiony trybogrzewania.
3 - UZYTKOWANIE
3.1 - OSTRZEŽENIA

Instalacja i podłaczenia elektryczne uradzenia musza byc wykonane przy bez wykalifikowy.personel, speñejasćy wymagania prowne. Wskazówki dotyczze instalazioni möglichznawe sąość wadowskim punkcie niniejszej instrukczy.

Zadne przydmioty ani przyszkody konstrukcyjne (meble, zaśłony, rośliny, liscie,źaluzje itp.) niemoga utrudniać normalné przypełwywu powietrza przyez krati wewétrzne izewétrzne.

- Nigdy nie opierać są ani, co gorsza, siadać na obudowej klimatyzatora, aby niedoprowadzić dop战略布局ny uszkodzenia częsci zewétrznych.
- Nie ustawiać ręcznie klapy wylotu powietrza. Taka czynnosć na-lezy zawsze wykonywać za pomocą pilota zdalndo sterowania.
- Jesli zurzadzenia wycieknie woda, nalezy je natychmiast wyłaczyć i odłaczyc zasilanie. Skontaktowa są z najblizszym autoryzowanym centrum serwisowym.
- Podczas przyść wtrybę ogrzewania klimatyzator okresowo usuwa lód, króry sąoce powstawć na węzownicy zȩwnętrznej. W takiej sytuacje urzadzenia nadal pracuju, ale nowy wysła ciepiego po-wietrza do pomieszczenia. Taki etap sącie trwć od 3 minut do maksymalnie 10 minut.
- Regularnie czyszcie filtrgowietra zgodnie z opisem wskazanym w odpowiednim punkcie(5.1.2).

Niewolno instalować urzadzenia w pomieszczeniach, w ktorych powstaja gazy wybuchowe lub, w ktorych panujewilgotnosć a temperatura wykracza poza maksymalne limity okreslone winstrukcji instalaci.
3.2 - OPIS KONSOLI SYGNALIZACYJNEJ
W prawej górnej czȩci urzadzenia znajduja są przyciski i diody LED, których funkcję zostały opisane poniżej.
PL-29
Przyciski
Przed wykonaniem poniższych czynnosci wci-snązekeden z przycisków, aby wączyć konsole.
- Zadany wzrost temperature (maksymalna wartosć do ustawietenia wynosi 30^ / 86F ).

- Zadany
(minimalnamożliwadoustawieniawartosćwtrybieogrzewaniawynosi 16^ / 61F, a wtrybie chłodzenia 18^ / 64F
(1) Aktywacja/dezaktywacja (Stand-by) klimatyzacje i wybor przydkość wencylacje.
- Krótkie dotkBniegiew celu wybrania minimalnej, sredniej, maksymalnej lub automatycznej prędkość wentylacji.
- DŁuźsze dotkBnięcie w celu aktywaczji/dezaktywaczji (Stand-by).
MODE Wybór trybu pracy iustawiania paramétrów
- Krótkie dotkniecie (przez ponad 2 sekundy) w celu wybrania trybu przyc y wentylacja, chłodzenia,ogrzewania
-
Dlugie dotknięcie w celu aktywacjeustawiania parametrów,jeźeli jest aktywny tryb Stand-by
-
i - Wcisinac Jednoczesnie przy co najmiej 5 sekund, aby wączyć/wyȩczyć blokadę klawiatury

i MODE Wcisnac Jednoczesnie na dluzsa chwie (co najmniej 5 sekund) w celu wyresetowania sygnalizaci o zabrudzonym filtrze
Wiecej
IR Odbiornik podczerwieni
B Syngnalizator[Dzwiekowy
| WARUNKI DZIAŁANIA | WYŚWIELACZ (biały) | LED2 wifi (zielony) | LED1 mode (czerwony/niebieski) | LED5 timer (biały) |
| Stand-by | OFF | ON(*) | OFF | OFF |
| Tryb chłodzenia | 18÷30°C/64÷86F | ON(*) | NIEBIESKI | X |
| Tryb ogrzewania | 16÷30°C/61÷86F | ON(*) | CZERWONY | X |
| Tryb osuszania | -- | ON(*) | NIEBIESKI | X |
| Tryb wentylacji | -- | ON(*) | OFF | X |
| Tryb automatyczny | R | ON(*) | X | X |
| Timer aktywny | X | ON(*) | X | ON |
| Parametr konfiguracja wysokiej lub niskiej sciany | PQ | OFF | OFF | OFF |
| Montaż sufitowy | UP | OFF | OFF | OFF |
| Montaż na podłodze | DO | OFF | OFF | OFF |
| Input setting | P2 | OFF | OFF | OFF |
| Otwarcie styku Energy Boost/ System Enable | NC | OFF | OFF | OFF |
| Zamkniewcie styku Energy Boost/ System Enable | NO | OFF | OFF | OFF |
| Input setting | RP | Migacz | OFF | OFF |
| Filtr zanieczyszczony | FI | X | X | X |
| ON (*) = Połoczony | ||||
3.3 - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Doluczony do klimatyzatora pilot zdalnego sterowania jest narędzieim, króre pozwala na wygodne korzystanie z urzadzenia. jest to przyrzęd, z króym nalezyobchodzićsi ostrożnie iwsposóbsczególny:
- Unikać zamoczenia (nie czyscić wodą aniNie wystawiać na dzialanie czynników atmosferycznych).
- Nie dopuisci do upadku na podloge lub mocnych uderzen.
Unikać bezposredniego narażenia na swiatlo silestone.


- Pilotzdalnego sterowania działa w technologii podczerwieni
- Podczas korzystania z urzadzenia nie umieszczacźadnych przeszkód między pilotem a klimatyzatorem.
- Ježeli w pomieszczeniu są uzywane innurzadzenia z pilotem zdalnégo sterowania (telewizor, zestawy stereo itp.), mogą wystȩpić zakłocenia i w konsekwenci ji utrata wysławego sygnatu.
- Lampyelektroniczneifluorescencyjnemogzaklocactransmisję miedzy pilotem a klimatyzatorem.
-
Jeźeli pilot nie;będzie uzywany przydłość okres czasu, naleź wyłąc z niedo baterie.
-
Wyświetlacz pilota zdalnégo sterowania wyłacza są po kilku sekundach nieduzywania, aby go uaktywnic,NSEWcisnac dowolny przycisk.
3.3.1-Wkladanie baterii (rys. 31)
Aby prawidłowo włoźcy baterie naleź:
a. WysunacPokrywke komory nabaterie
b. Wloźyc baterie do komory, przyestrzega-jac wskazanejbiegunowychci.

Przestrzegać prawidowej biegunowość wskazanej na dnie komory.
c. Prawidłowo zamkną sukrywkę.
3.3.2 -Wymiana baterii
Wymienić baterie, gdy wyświetlacz pilota zdalnégo sterowania przyst三点ny lub gdy pilot przyst三点ny klimatyzatora.


Zawsze uzywać nowych baterii i wymeniać obydwie. Zastosowanie starych baterii lub innego rodzaju要去 spowodowej niedzielanie pilota.
Do pilota zdalnego sterowania są niezbędne dwieUCHe baterie alkaliczne 1,5V (typ AAA. LR03)(rys.31). Powymianie bateriWiregulowaç眩garnapilociezdalnego sterowania.

Po Rozladowaniu wymienic obydwie baterie i zutylizowac je w odpowiednich punktach zbiórki lub zgodnie z wymogami lokalnych przysepisz.
- Jeslipilotniebebędzie uzywanyprzejkilkatygodnilubdłuzej,wyjaczniaigobaterie. Wyciek z bateriiMZe spowodowaczskodzenie pilota.
- Srednia zwyotnosc baterii przy normalnym uzytkowaniu winosi około szesc miesiecy. Wymienic baterie, gdy nie slychać juź sygnału dzwiekowygo podczas odbierania polecenia z Jednostki wewétrznej lub, gdy wskaźnik transmisji na pilocie zdalnégo sterOWANIANie swieci sie.

Nie ladować ani demontowac baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Moga sie palic lub spowodowac wybuch.

Jesli plyn z baterii dostanie sie na skóre lub ubranie, nalezy dokladnie umyć czysta wod. Nie uzywać pilota z bateriami, które sie rozlaty. Substançje chemiczne zawarte w bateriach mogę powodować oparzenia lub inné zagrożenia dla zdrowia.
PL-32
3.3.3 -Pozycja pilota zdalnego sterowania
- Trzymać pilota w pozycji, z ktiórej sygnat要去 do trzecho do odiornika urzadzenia (maksymalna odlegostoć ok. 8 metrów - z naładowanymi bateriami) (Rys. 32). Obecność przyszkód (meble, zaślony, sciany itp.) pomietdzy pilotem a urzadzeniem zmiejejsza和他的 goz zasięg.

3.4 - OPIS PILOTA ZDALNEG O STEROWANIA
Pilot stanowy interfejs między uzytkownikiem a klimatyzatorem, dlatego bardzo waźne jest zapoznanie są zaȩdą fungcją, sposobem korzystania z rożnych elementów sterujacych oraz wyświetlanymi symbolami.
3.4.1 -Opis przycisków pilota zdalnégo sterowania (Rys. 33)
B1 Aktywacja/dezaktywacja (Stand-by) jegnostki
B2 Przycisk trybu ECONOMY/ECO
B3 Przycisk trybu SILENT
B4 Wybór trybu działania - chłodzenia > ogrzewanie> wentylacja>osuszanie > automatyczny
B5 Zwiekszanie/zmniejszanie prędkosci wentylatora
B6 ustawienie zegara/programowania
B7 Zwiekszanie/Zmniejszanie zadanej temperature/pegara/programowania
B8 Aktywacja/dezaktywacja funkcjioscyplacji klapy wylotupowietrza
B9 Wyświetlacz
B10 Aktywacja/dezaktywacja wyświetlaczna na urzadzeniu
B11 Aktywacja/dezaktywacja programów
B12 wybrać zȩdana{jednostkę temperatury °C / °F równoczesniewciskajc przyciski B7

3.4.2 -Opis wyświetlacza na pilocie zdalnégo sterowania (Rys. 34)
D1 Wskazanie prędkosci wentylatora lub trybu przyacy automatycznej (AUTO)
D2 Tryb ogrzewania
D3 Trybchłodzenia
D4 Trybosuszania
D5 Žadana temperatura/zegar/programowanie
D6 Funkcja nocna (SILENT)
D7 Funkcja automatyczna
D8 Program 1
D9 Program 2
D10 Wskaźnik temperature/ zegara
D11 Aktywna funkacja ECO
D12 Minimalna - srednia - maksymalna prędkość wentylacji
D13 Trwa przesyjanie polecenia
D14 Ustawienie czasu wychucumber programu
D15 Ustawienie zegara/programu
D16 Ustawianie czasu uruchomienia programu
D17 Ostrzeżenie o niskim poziomie naładowania baterii
D18 Timer minut

3.5 - OPIS FUNKCJI KLIKATYZATORA
3.5.1 -Wlaczenia i zaradzanie działaniem
- Pilot zdalnego sterowania umożliwia zaradzanie instalacja.
Aby przyȩstć polecenia do klimatyzatora,-ninezy skierować przyȩstność zȩstęc piłota zdalnégo sterowania w stronekonsoli urzędzenia.
Odbior wydanego polecenia jest potwierdzany sygnalem dzwiekowym. - Maksymalna odlegóŚc, z jakiej mogą być odbierane polecenia, wynosi około 8 metrów (gdy baterie sānaładowane).
3.5.2 -Przycisk ECO
- Wciȩpie przycisku B2 na pilocie zdalnégo sterowania powoduje aktywȩę fungcjki oszczȩdnosci energii, automatycznie optymalizuȩść funkcie urzadzenia, a na wyświetlaczu pojawia są symbol D11.
3.5.3 -Włuczanie/Wyłączanie urzadzenia
- Wcisinac przyczisk B1 na pilocie zdalnego sterowania, aby wączyć lub wyȩczyć (stand-by) klimatyzator.
Układ sterowania"Justostki jest wyposzaźny w pAMIc, Dzięki czemu po jej wyłaczenia ustawienia nie zostaj utracone.

W przypadku dlugotrwaideo zatrzymania urzadzenia nalezy je wyłaczyc, odłuczajć wyłacznik glówny lub wyjmujć wtyczkę zgniazdka.
3.5.4 -Praca w trybie „Chłodzenia"
W tym trybie urzadzenie osusza i chlodzi pomieszczenie.
- Aby wączyć taki tryb, naleź kilkakrotnie wcisność przycisk B4 na pilocie zdalné sterowania, dopóki na wyświetlaczu nie pijawi sie symbol D3.
- W tym trybie pracy można ustawić zjadano temperaturę i przydkość wenyłatora. Pouplywie trzech minut(maksymalny czas) odwrćzeniaietogotrybupracy, uruchomie sice spreźarka i urzadzenie zacznie chłodzić.
3.5.5 -Praca tylko w trybie „Osuszanie"
W tym trybie urzadzenie osusza pomieszczenie.
Aktywacja tej funckji jest zatem szczególnie przydatna wsezonach przy.§ciowych, tzn. w te dni (np. desczowej), kiedy temperatura jest w przyjemna, ale nadmierna wilgotnosć powoduje pewne poczucie dyskomfortu.
- W tymtrybie jestignty zarówno ustawieuie temperatury w pomieszczeniu, jak iustawieuie prędkosci wentylatora, ktoa zawsze odpowiada wartosciminimalnej.
- Wszelkie wskazania temperature i prędkosci wentylatora znikaja z wyświetlacza pilota jak i panelusterowania.
- Aby wączyć taki tryb, naleź yikkakrotnie wcisność przycisk B4 na pilocie zdalnégo sterowania, dopóki na wyświetlacznie pojawsi są symbol D4 i symbol automatycznej wentylacji D1 (wentylator plus pierwszy znacznik).
- Przerywana praca urzadzenia jest normalnym zjawiskiem w tym trybie.
3.5.6 -Praca tylko w trybie „Wentylacja"
- W tym trybie urzadzenia wźaden sposob nie wptywa na temperaturę ani na wilgotnosćgowietrza w pomieszczeniu.
- Aby wączyć taki tryb, naleź y kilkakrotnie wcisné przycisk B4 na pilocie zdalnégo sterowania, dopókina wyswieltaczu nie pojawsi są symbol automatycznej wentylacdji D1 (wentylator plus pierwszy znacznik).
3.5.7 -Praca tylko w trybie „Komfort" (Automatyczny)
-
W tymtrybie, wzależnosci od temperatury w pomieszczeniui iustawieniatej ządanej, temperatura systemu i prędkość wentylatora są regulowane automatycznie (źwyjadkiem przy w trybie „osuszanie”).
-
Aby wączyć taki tryb, naleź yilmakrotnie wcisné przyczysk B4 na pilocie zdalnégo sterowania, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi są symbol D7.
3.5.8 -Praca w trybie „Ogrzewanie"
W tym trybie urzadzenieogrzewa pomieszczenie.
Ta funkacja jest dostepna tylko w modelach z pompą ciepla (HP).
- Aby wączyć taki tryb,NSE zęzy kilkakrotnie wcisnól przycisk B4 na pilocie zdalnégo sterowania, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi są symbol D2.
- W tym trybie pracyość ustawic ządana temperatuć i przydkość wentylatora. Po upływie trzech minut (maksymalny czas) od wączenia thereof trybu pracy, uruchomi są spreźarka i urzadzenia zacznie wytywarzoneciepło.

Urzejdenie okresowo wykonuje odszranianie węzownicy. W czasie trwania tej fazy klimatyzator nie wysyła gorącego powietrza do pomieszczenia, aróznecȩci wewétrzne, zwyjatkiem wentylatora powietrza w pomieszczeniu, pozostajność.
Gdy temperatura zewnetrzna jest niska,MZe wystapić opoźnienie w przyȩclazaniu z prędkosci minimalej na srednia lub maksymalny od momentu wysłania sygna'u za posrechnictwem pilota zdalnego sterowania. Podobne opoźnienia moga wystapić podczas uruchamiania oscylaci ruchomego deflektora. Po wyłączeniu urzędzenia wentylator wewnetrzny pracuje jesteczze przyez kilka sekund, po czym zatrzymuju sie i obydwie klapy powietrza zestajamyknięte.
3.5.9 -Kontrola kierunku przyȩwów战略布局
- Wcisnac przycisk B8 na pilocie zdalnego sterowania, aby wączyć/wyȩczyć ciąȩ oscylacja ruchomego deflektora wylotu powietrza (1).
Gdy jest aktywna ciagla oscylacja, kolejne wciȩpieczie przycisku B8 powoduje zablokowanie deflektora wądanympionowym kierunku przyptywugowiatrza.

Pozycja ruchomego deflektora nieMZe byc wymuszana ręcznie.
3.5.10 - Kontrola prędkosci wentylatora
-
Prędkość wentylatorajest regulowanaza pomoczą przycisku B5 (napilocie zdalnego sterowania).
-
Kilkukrotnewcișniței takiégoprzyciskupowodujezmianępredkosciwnastepuțej kolejnosci:
Mała >Średnia > Duź > Automatyczna
- Im wyzsza jest ustawiona prędkość, tym sąksza jest moc urzadzenia, przy czym cichsze jest是我的działyanie.
- Po ustawieniu Automatycznej prędkość, wbudowy mikroprocesor automatycznie dostosowuje prȩdkość, utrzymuju są na tym wyźyszym poziomie, im sąwośka jest rożnica między wykryta temperatura w pomieszczenersi a temperatura ustawiona.
- Prędkość jest zawsze zmiepiejszana automatycznie w miarę gdy temperatura w pomieszczeniu zbliała są do ustawionej temperatury.
- W trybie osuszania nie jest mözliwa regulacja prędkosci, ponieważ urzemazenie要去 pracstawć tylko z.Mała prędkość.
3.5.11 - Przycisk trybu SILENT
- Aby wączyć taki tryb,NSE wy csi nac przycisc B3 na pilocie zdalnego sterowania, na wyświetlaczu pojawi sie symbol D6.
-
Aktywacja funkcji SILENT umozliwa uzyskanie wielu efektów:
-
stopniowy wzrost ustawionej temperatury w trybie chłodzenia
- stopniowe obnizenie temperatury ustawionej dla ogrzewania (tylko w modelach HP)
- obniżenie poziomu dzwiegu emitowanego przy urzadzenia
-
zjmniejszenie prędkosci wentylacji
-
Aby aktywować funkcję SILENT, naleźny najpierwu wybrać zȩdany tryb przy temperaturę, a następnie aktywować funkcję SILENT,wciskajć przyczysk B3.
- Redukacja oznacza optymalizacja hałasu i mocy urzadzenia podczas chłodzenia/ogrzewania. Jeśli wydajność chłodzenia/ogrzewania jest niewystarcznęca w okreslonych godzinach,NSEWyFWUcZYfunkcje SILENT.
3.5.12 - Ustawianie timera
- System logiczny urzadzenia daje uzytkownikowy moziwość wyboru dwóch rożnych programów timera (patrz punkt3.5.14), daneki tórym urzadzenia sąbe byciewymi zane i wȩczane (lub odwrotnie) wadowsnym momencie (np. sąbe byc wȩczone na krótko przytematura).
- Aby uzyc tych fungcjji, naleź njajpiwuustawic czas (patrz punkt 3.5.13), a nastepnie ustawic timer na zadanych godzinach.
3.5.13 - Ustawianie zegara i timera
Aby ustawic godzine, uzyc pilota zdalnog sterowania w nastepujacy sposob (Rys.36):
a. Wcisnáczypzycisk B6 (SETTIMER), dopókina wyświetlaczu nie pojawisię godzinah (D10)
b. Ustawic godzine za pomocapirzyciskow (+i - )
c. Wciskać przycisk B6, dopókina wyświetlacz u nie pojawia sie minuty m (D10).
d. Ustawic minuty za pomocaj przycisków B7 (+ i-).
e. Wcisnacprzycisk B6,aby zapisac godzine kontynuowac programowanie timera.

3.5.14 - Ustawianie czasów timera (PROGR. 1 i PROGR. 2)
Mozna ustawic jeder lub obydwa programy timera.
Aby ustawic godzine wączenia i wyȩczenia urzadzenia w dwóch programach, uźyc piłota zdalnégo sterowania i wykonac nastepujuce czynnosci (Rys.36):
a. Wcisnac jeder lub kilka razy przycisk B6 (SET TIMER), dopóki na wyświetlaczu nie pojawsię symbol 1 (D8) (Godzina aktywacje 1-ego programu)i symbol ON (D16).
b. Uzyj przycisków B7 (+i-), aby zwiększyć lub zmniejszyć czas, po ktorym nastapiwczenia klimatyzatora. Zmiana czasu, krā多万元 ustawić za pomocamy przycisków B7 (+i-),wynosi 30 minut.
a. Drugirazwcisnacprzycisk B6 (SETTIMER); nawyswietlaczu pojawisi symbol (D8) (Godzinadezaktywaczji 1-ego programu) i symbol OFF (D14).
d. Za pomocapi przycisków B7 (+ i-), zwiększyc lub zmiejejszc zcas, po ktorym nastapi wączenia klimatyzatora. Zmiana czasu, krora mayna ustawic za pomocapi przycisków B7 (+ i-),wynosi 30 minut.


e. Ponownie wcisnac przycisk B6 (SETTIMER); nawyswietlaczu pojawisię symbol 2 (D9) (Godzina aktywaczji 2-ego programu) i symbol ON (D16).
f. Za pomocă przycisków B7 (+i-) zwiększyć lub zmiejejszych czas, po ktorym nastapi wączenia klimatyzatora. Zmiana czasu, króraMZNA ustawic za pomocă przycisków B7 (+i-),wynosi 30 minut.
g. Ponownie wcisnac przycisk B6 (SETTIMER); nawyswietlaczu pojawisi symbol 2 (D9) (Godzinadezaktywaczji 2-ego programu) OFF (D14).
h. Za pomocapi przycisków B7 (+i-), zwiekszyc lub zmiejszyc czas, po ktorym nastapi wączenia klimatyzatora. Zmiana czasu, któraromatic ustawic za pomocapi przycisków B7 (+i-),wynosi 30 minut.
i. Aby powrócić do normalnégo trybu pracy, naleź ryaz lub kilkarzywcisné przycisk B6 (SETTIMER), dopóki wsztkie symbole dotyczę do tego ustawienianie zniknź z wyświetlacza.

3.5.15-Aktywacja i bezaktywacja timera
Po ustawieniu moins uaktywnic lubdezaktywowac programy czasowe wazoleński od potrzeb. Aktywacja要去dotypczycedejnego lub oydwu programów.
W szczególnosci, po kázdym wciśniȩciu przycisku B11 (Aktywacja programu) sytuacja zmiezenia są w nastepujućysposób:
- Aktywacja tylko 1-ego programu.
- Aktywacja tylko 2-ego programu.
- Aktywacja 1-ego i 2-ego programu.
- Dezaktywacja obydwuprogramów.
3.5.16 - Resetowanie wzystkich funkcji pilota zdalneo sterowania
Wymiana baterii lub wyjecie ich nawet na chwie powoduje zresetowanie wzystkich ustawien pilota. Powoduje to anulowanie wzystkich ustawien timera zapisanych na pilocie zdalneo sterowania i przywrocenie wzystkich ustawien fabrycznych.
3.5.17 - Zaradzanie urzadzeniem w przypadku braku pilota zdalnego sterowania
W przypadku zgubienia pilota zdalnégo sterowania, wyczerpania baterii lub awarii, klimatyzatordoğan obstugiwac za pomocag wbudowanych przycisków.
3.6 - PORADY NA TEMAT OSZCZEDNOSCI ENERGII
Poniżejwskazanokilkaprostychwskazówekumozliwijacychograniczeniezuźyciaenergii:
- Zawsze utrzymywać filtry w czystosci (patrz rozdział na temat konserwacje i czyszczenia).
- Drzwi okna w klimatyzowanych pomieszczeniach powinny być zamkniète.
- Unikaćprzenikania promienisłonecznych dopomieszczenia (zalecasie stosowanie załuzji lub rolet).
- Niezaslaniac toru przyptywugowiatra (wloti wylotu) Jednostek; powoduje to nie tylko zmniejszenie wydajnosci, ale rownik zpwlya na prawidlowe dzialanie urzadzenia i moze doprowadzić do seinenie niedwracalneo gouszokodzenia.
4 - FUNKCJE I AKCESORIA
4.1 - WIFI
Jednostka jest przystosowana do połaczenia za posȩrdnictwem applikacje. Wieciej informacja temat korzystania z applikacje sądznaznęź wInstrukcji Wi-Fi.
4.1.1 -Podlączenia Urzadzenia
a. Podlączyć urzadzenia do gniażda zasilania i ustawić w trybie stand-by.
b. Wcisinac 6 razy przycisk SILENT na pilocie zdalnego sterowania.
c. Jednostka wyemituju beep a na wyświetlaczu pojawsi HP.
4.1.2 -Instalacja aplikacje
a. Otworzyc kolejno „App Store" lub „Google Play".
b. Znaleźć aplikacja „OS Home" lub zeskanować kod QR.

ios

Android
c. Pobrac applikacja.

Aplikacja要去byc zaktualizowana bez koniecznosci powiadomienia. Sprawdzić kompatybilnosć z systemem operacyjnym urzadzenia przyzed zainstalowaniem na nim aplikaksi.
4.1.3 -Rejestracula aplikacji

Przed Rozpoczeciem rejestracji uzytkownika i konfiguraci sieci upewnic sie, ze router Wi-Fi jest podłuczony do internetu.
a. Upewnić sie, ze urzadzenie jest podlaczone do routera Wi-Fi.
b. Klikné na „Utwórz nowe Konto".
c. Wpisać swoj adres e-mail i klikné na „wyślij kod weryfikacjajny".
d. Wpisać kod weryfikacyjny, którystozanie wysłany na podany adres-mail; jestli kod weryfikacyjny nie zostanie przesłany wciagu kilku minut, kliknąć na „Wyślj ponownie kod weryfikacyjny” i poczekać.

W przypadku, gdyNie zostanie otrzymany e-mail, sprawdzić folder „Spam" włącwie elektronicznej.
e. Ustawic haslo.
Jesli posiada sie zuż konto, postępowac w następućcy sposob:
a. Kliknac na „Zaloguj".
b. Wprowadzic swoj adres e-mail i haslo.
c. Kliknac na, Wejdź".
4.1.4 -Korzystanie z aplikacje
Aby dodać urzadzenia, wykonac nastepujuć czynnosci:
a. Klikné na „Dodaj urzadzenie" lub "+" u góry po prawej stronie.
b. Wybrać urzadzenia UNICO NEXT przy pomocy kategorii na liść.
c. Upewnić sie, ze urzadzenia jest podłaczone do sieci Wi-Fi, z ktornej chce są korzystać.

Jesli inna siec Wi-Fi przyszkadza w procesie konfiguracje,{nalezy ja usunac z urzadzenia.
d. Podłuczyc kabel zasilajcy urzadzenia do gniażda elektrycznych; nastepnie aktywować funkcję „Wi-Fi” jak opisano wczȩść.
e. Jesli na urzadzeniu miga wskaźnik fungcjı „Wi-Fi", wcisnám „confirm indicator rapidly blink".
f. Wpisać haslo uzywanej sieci Wi-Fi iwcisné przycisk „Next"aby podłacZYc urzadzenia.
g. Poczekac na uzyskanie połaczenia z urzadzeniem.

Jesli połaczenia niegowiedziesie, sprawdzić czy wNazwie sieci Wi-Fi i wasle obecne są tylko cyfry i litery (bezznaków spejalnych); ponownie wykonac czynnosci opisane w punktach „d”, „e“ i „f".
h. Gdy urzadzenie befindie podlaczone,移动端 zmienic loro nazwewybraćPokoj, w ktorym sie znajduje
4.2 - MODBUS RTU RS485
Port komunikacyjny umožliwa wykonywanie nastepujczych funkcjci:
- Wysytlanie polecen do klimatyzatora, podobnie jak w przypadku pilota zdalnego sterOWANIA.
- Wysyrianie do klimatyzatora innej temperatury pokojowiej, odczytanej przyez termostat scienny.
- Odczytanie stanu przy klimatyzatora i了我的 skonfigurowanie.
- Usuwanie będów z urzadzenia.
- Ręczne sterowania wentylatorem i wszystkimi obciȩzieniami urzemdenia.

Zamiastźęczaromatica uzyć bezposzrednio czarnego (sygnat A) i niebieskiego (sygnat B) kabla.
4.2.1-Podłaczenia MODBUS RTU RS485
AbypodćczyćurczadzeniedoMODBUSRTU RS485, wykonac nastepujuce czynnosci:
a. Ponownie zamontowac panel (6) urzadzenia.
b. Otworzyć drzwiczki po prawej stronie (6).
c. Podźczyc kabel MODBUS (6a) do złacza (6b).
d. Podźaczyc kabel MODBUS (6a) do kabla USB.
e. Ponownie zamontowac panel (6) urzadzenia.

5 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed przystapieniem do czynnosci konserwacyjnych i czyszczenia zawsze upewnic sie, ze system zostal wyłuczony za pomocą pilota zdalnego sterowania oraz wyjecto wtyczka zgniazda (lub glówny wyłocznik siediomy jest ustawiony w pozycji „0” OFF).


Nie dotykać metalowych częsci Jednostki podczas wyjmowania filtrów powietrza. Sā one bardzo ostre. Ryzyko skaleczén lub obrażen.
5.1 - CZYSZCZENIE
5.1.1 - Czyszczenie urzadzenia i pilota zdalnégo sterowania
Doczyszczenia urzadzenia i pilotazdnalnega sterovania uzywaćsuchej szmatki(rys. 38). Jesli urzadzenia jest bardzo brudnémostlyewczysci szmatkawilżona zimnawoda. Odkurzyć pomiedź kratkami wlotu i wylotugowietrza (rys. 38).


Nie uzywać szmatek nasćzonych srokami chemicznych lub antystatycznych do czyszczenia urzadzenia. Nie uzywać benzyny, Rozpuszczalników, pasty polerskiej lub podobnych sroków. Tákie produkty moga powodowej pękanie lub deformacja plastikowej powierzchni.
5.1.2 -Czyszczenie filtragowietrza
Aby zagwarantować skuteczna filtracja powietra w pomieszczeniach i prawidowej dzialanie klimatyzatora, konieczne jest okresowe czyszczenie filtrza powietra. Filtr powietra znajduje są w Górnej częsci urzadzenia.
PL-43

Wyjmowanie filtra:
a. Odłaczyc urzadzenia elektrycznie.
b. Węłączyćejednostę i poczekać na zamkniece klapy zasysania.
c. Récznie podniaćs kratę zasysania powietrza (3) (rys. 39).
d. Podnieść przyzdnia czȩść filtra (F) i leukko pociągnć do siebie (rys. 39).
e. Odączyć dwa dodatkowe filtr (rys. 40) z zespołu filtrów (F): (zielony filtr oczyszczajacy el. F1 - czarny filtr węglyw el. F2).
f. Dokladnie umyć i wysuszyć wszymstkie filtry.
Ponowny montaż filtra:
g. Włoźyc filtr węglowy (czarny) (nr F2) na sworznie znajdujace są w przyediannej czȩsci filtra (F) (rys. 41b).
h. Włoźyc filtroczyszczajcy (zielony) (nrF1) na sworznie znajdujecie są w przyedianie czȩsci filtra (F) (rys. 41b).
i. Zamontowac zespóf filtrów (F1-F2) wóladyajć tylny brzej do kratki (rys. 42).
I. Récznie zamknąc kratkę zasysaniagowietrza (3).
Aby anulowa sygnal informujacy o zanieczyszczeniu filtra, po podlącieniu klimatyzatora do zasilania sieciowego, jakoczesnie wcisnć przyciski Stand-by i MODE na panelu sterowania na co najmiej 5 sekund (rys. 30). Spowoduje to wyłaczenia sygnalu ostrzejacego o zanieczyszczeniu filtra i zresetowanie licznika.




PL-44
Jeslinie planuje sie stosowania urzadzenia przy dluszysz okres czasu, nalezy wykonac nastepujuce czynnosci:
a. Wyęczyc klimatyzator i odȩczycz zasilanie.
b. Wyjać baterie z pilota zdalnégo sterowania.

Unikać samodzielnej naprawy urzadzenia.
5.2.1 -Konserwacja okresowa
Klimatyzator zostal zaprojektowany w taki sposob, aby rutynowe czynnosci konserwacyjne byly ograniczone do minimum.
Wrzeczywisto angiarczajsie one do czynnosci czyszczenia opisanych ponizej:
- Co 2 tygodnie lub zawsze, gdy wączy sie odpowiednia czerwona dioda sygnalizacyjna wyczyscićlab umyćfiltrpwiertrza otoczenia (czynnosćwykonywana przyżytkownika, patrz instrukcja obślugi).
- Czyszczuminium wieżownikicy skrplaćca i czyszczuminium systemu zaradzania skroplinami. Tákie czynność musza być wykonywane okresowo przyez kompetenty personal techniczny, z czestrełwość zieleźna od.),尤其是在 węzni矫ci uzytkowania. W zieleżność od stopnia zabrudzenia mayna ogranicZYC sie do czyszczuminium na.), przechmchanie kompresorem wieżownikicy i zbiornika oraz wyczyszczuminium płytek mięka szczotka, uwȩąć, abyNie doprowadzić do ich deformaggi) lub przyepamodkić dokladnychs czyszczuminium, a nawet umyć uzywȩć przyznaczonych do体系建设 detergentów.
5.2.2 -Usuwanie skroplin w sytuaccti awaryjnej
Jesli w systemie odpwadzania skroplin wystapijakiekolwiek uterki, klimatyzator zatrzyma sie iwskaze kod alarmowy 20 na wyswietlaczu na przyednim panelu urzadzenia.
Aby umožliwoć tymczasowe dzialanie urzadzenia w oczekiwaniu na przyjazd personelu centrum serwisowej,łąn spuścić znajdujug)—sie w nim wode, wykonuj)—kilka prostych czynnosci w sposob opisany poniżej.

Przedrozpoczeciem zawsze upewnic sie, ze system zostal wyłaczony za pomocapiola zdalnego sterowania oraz wyjecto wtyczka z gniazda (lub glowy wyłacznik sieciowy znajdujacy sie z przyodu jest ustawiony w pozymcji „0” OFF).

Otworzyć drzewiczki (5) pod urzadzeniem.
a. Zdjac korek (6a), zwracajac uwa-ge na to, aby napierw umiesci na mistrsccu pojemnik na wode o odpwiednij pojemnosci (co najmniej 5 litrow) (rys. 43).
b. Pousunięciu usterki personel centrum serwisowej ponownik zamknie przywość odpradowazajcy.


5.3.1 -Diagnostyka nieprawidłowosci
Uzytkownik musi byc w stanie odroznic wszelkie usterki lub anomalie funkcionalne od normalné zachowania urzadzenia podczas zwyczajnej pracy. Poza tym najczęstsze nieprawidłowosciość są za latwo rozwȩzać, samodzielnie wykonujac proste czynnosci (patrz punkt 5.3.4 - Nieprawidłowosci i rozwȩzania).

W przypadku wzystkich innych sygnalizacje (patrz punkt: 5.3.3) naleź y zawsze skont⁺t⁻w⁻ćsi z serwisem pomocy technicznej"

Wszelkie proby naprawy przy czosoby niedupowaźnione prowadzdo natychmiastowego uniewaźnienia gwarancji.
5.3.2 -Aspektyfunkcjonalne,ktorych nienalezy uwazaćzanieprawidłowosci Podczas normalnej pracy moga wystapić nastepujuce zjawiska:
a. Spręzarka nie uruchamia są ponownie przy uplywem okreslonego czasu (około trzy minuty od poprzejnégo zatrzymania).
W systemie logicznym dzialania urzadzenia przywidziano opoźnienie pomiedzy zatrzymaniem spreżarki a jej ponownym uruchomieniem, aby są zabezpieczycź przy zbyt czestymi rozruchami.
b. Podczas przy urzadzen z pompą ciepla w trybie ogrzewania, wytywarziecieplego powietrza要去ngoing kilkamut pouwceniu spreżarki.
- Ješli wentylator zostanie uruchomiony w tym samym czasie co sprežarka, w ciagu pierwszych kilku minut przydoprime do pomieszczenia zostanie wpwadzone zbytzimnepowietrze (comojeprzeszkadzacznajdujacymsiewnimosobom), ponieważ urzadzenia nie osiagnęto jestnej wydajnosci.
5.3.3 -Alarmy konsoli
Jeęzelijeden z alarmów jest aktywny przyȩ解决问题, skont⁺tować są z centrum serwisowym firmy Olimpia.
| Kod bjędu na wyświetlaczu | Opis alarmu |
| 1 | Awaria sonyd temperature powietrza Jednostki zewnegrznej |
| 2 | Awaria sonyd temperature baterii Jednostki zewnegrznej |
| 3 | Awaria sonyd temperature przypełwu |
| 4 | Zabepieczenia przyd ywaska temperatura płytki zasilania |
| 5 | Problem z komunikacja płytki logicznej Jednostki wewnegrznej i zewnegrznej |
| 6 | Nieprawidłowy rozruch spreźarki (zanik fazy, odwrotne obroty) |
| 7 | Utrata prędkość obrotowej spreźarki |
| 8 | Będ płytki zasilania |
| 9 | Nieprawidłowość prȩdu |
| 10 | Zbyt ywaska temperatura baterii Jednostki zewnegrznej (podczas nagrzewania) |
| 11 | Nieprawidłowe zero-crossing silnika wentylatora Jednostki wewnegrznej |
| 12 | Awaria EEprom logiki Jednostki zewnegrznej |
| 13 | Zabepieczenia przyd zbyt ywaska temperatura przypełwu |
| 14 | Będ czujnika temperatury otoczenia Jednostki wewnegrznej |
| 15 | Awaria czujnika baterii Jednostki wewnegrznej |
| 16 | Zabepieczenia przyd zbyt niska temperatura baterii Jednostki wewnegrznej (podczas chłodzenia) |
| 17 | Zabepieczenia przyd zbyt ywaska temperatura baterii Jednostki wewnegrzna (podczas ogrzewania) |
| 18 | Będ prȩdkość feedback zewnegrzngo silnika wentylatora Jednostki zewnegrznej |
| 19 | Będna prȩdkość feedback silnika wentylatora Jednostki wewnegrznej |
| 20 | Alarm poziomu wody |
| 21 | Awaria EEProm logiki Jednostki wewnegrznej |
| 22 | Nieodpowsiedni przy spreżarki |
| 24 | Temperatura otoczenia zewnegrzngo zbyt ywaska do pracy w trybie ostrzewania |
| 25 | Temperatura otoczenia wewnegrzngo zbyt niska do pracy w trybie chłodzenia |
| 26 | Awaria komunikacje między płytka logiczną Jednostki wewnegrznej a driver |
| 27 | Przepiecie bus płytki driver |
| 28 | Podnapiȩcie bus płytki driver |
| 30 | Zabepieczenia przydowe spreżarki |
| 31 | Zabepieczenia przyd zbyt ywaskim lub zbytnikmapiȩciem ACnaplytce zewnegrznej |
| 32 | Zabepieczenia przydowe AC płytki zewnegrznej |
| 33 | Zabepieczenia przyd zbyt ywaskim lub zbyt niskim napiȩciem DC bus |
| 34 | Będ komunikacje płytki driver i display |
PL-47
5.3.4 -Nieprawidłowosci i rozwiazania
| Nieprawidłowość | Przyczyna | Co należy zrobić? |
| Urzejdenie nie urucha-mia są | Przerwanie zasilania | Poczecań na przyworćenie zasilania. |
| Jednostka zostafa odłąco-na od zasilania. | Sprawdzić,czy wtyczkajest włozone do gniaźdka. | |
| Bezpiecznik jest przerwany lub zadziały wyłącznik ma-gnetotermiczny. | Wymienić bezpiecznik lub wyreset去医院ć wyłącznik magnetotermiczny. | |
| Baterie w pilocie zdalnégo ste- rowania mogę być wyczerpane. | Wymienić baterie. | |
| Godzina ustawiona za po-mocą timeraMZEbyć nieprawidłowía. | Poczecań lub anulować ustawenia timera. | |
| Urzejdenie nie chłodzi/ogrżewa w wystarczaja-cym stopniu | Nieprawidowej ustawuminium temperature. | Ustawic prawnówamy tem- perature. Informacja na temat procedury wskazano w rozdziecie „Użytkowiecie pilotazdalskiego sterowania". |
| Filtrgowirrata jest brudny. | Wczyść filtrgowie powietrza. | |
| Drzwi lub okna są otwarte. | Zamknąć drzwiat lub okna. | |
| Wloty lub wyloty powietrza w Jednostkach wewétrznej lub zewétrznej są zablokowane. | Najpiwowuć przyszko- dy, a nastepnie ponownie uruchomicurzędzenia. | |
| Nastapila aktywaća 3-minuto- we zabepręczenia spreȩzarki. | Poczecać. | |
| Urzejdenie jest ustawione na tryb chłodzenia lub ogrzewania. | Sprawdzić uaktywniony tryb na wyświetlaczu pilota zdalnégo sterowania. | |
| Urzejdenie dzila, ale konsola (2) jest zawsze wylączona. | Wyświetlacz byt wy)—czony. | Ponownie w)—czycy wy—swietlacz za pomocza pilota zdalnégo sterowania. |
| Urzejdenie dzila, ale przyciski na konsoli (2) nie dzila)—. | Aktywna blokada klawiatury. | Dezaktywość blocade klawiatury na konsoli sy- gnalizacyjnej. |
| Je"—li problem nie zostanie rozwiazany, skontaktowy są najbl)—szym centrum serwisowym. Nale)—zy podać szczeg)—owy informacja na temat uterki oraz model urzejdenia. | ||
0 - INFORMATII GENERALE 3
0.1 - SIMBOLOGIE 3
0.2 - PICTOGRAME EDITORIALE 3
0.3 - AVERTIZARI GENERALE 5
0.4 - NOTE PRIVIND GAZELE NATURALE 8
0.5 - FOLOSIRE PREVÄZUTÄ 11
0.6-ZONEDE RISC 11
1- DESCRIERE APARAT 12
1.1 - LISTA COMPONENTELOR FURNIZATE 12
1.2 - DEPOZITARE 13
1.3 - PRIMIRE SI DEZAMBALARE 13
1.4 - DESCRIERE COMPONENTE APARAT 14
2-INSTALARE 14
2.1 - MODDE INSTALARE 14
2.2 - DIMENSIUNI SICARACTERISTICIALE INCAPERII UNDE SE INSTALEAZAAPARATUL DE AER CONDITIONAT 14
2.3 - ALEGEREA POZITIEI UNITÄTII 15
2.4 - MONTAREA UNITÄTII 17