UNICO - Condizionatore OLIMPIA SPLENDID - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UNICO OLIMPIA SPLENDID in formato PDF.
Domande degli utenti su UNICO OLIMPIA SPLENDID
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UNICO - OLIMPIA SPLENDID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UNICO del marchio OLIMPIA SPLENDID.
MANUALE UTENTE UNICO OLIMPIA SPLENDID
ISTRUZIONIPERUSO EMANUTENZIONE
IT
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE EN
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIER FR
- L'apparecchio contiene gas R290. L'R290 è un gas naturale.
- Rispettare le leggi vigenti. Sono vietate perdite di refrigerante e fiamma libera.
- Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R290 è inodore.
- L'apparecchio più essereutilizzato da bambini dieta non inferiore a 8 anni da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali mentali, oprivediesperienza o della necessaria conoscenza, parché)sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non de essere effettuata da bambini alla sorvegianza.
- Se il cavodi alimentazione è danneggiato,esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire agli rischio.
- L'installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione, eccetto la pulizia o il lavaggio del filtro dell'aria ambiente, devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
- Per prevenire anni rischio di folgorazione, è indispensable scollegare la spina alla presa di corrente e/o staccare l'interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed anni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
- Durante l'installazione rispetto are riferimenti, degli spazini minimi, riportatine la figura 2.
-
L'unità deve essere collocata in modo da evitare danni meccanici e in una stanza ben ventilata senza continue fonti di innesco fiamma operanti.
-
The appliance contains R290 gas. R290 is a natural gas.
- Comply with current laws. Do not have refrigerant leakage and open flame.
- Take care as R290 refrigerant is odourless.
- The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
- Children must not play with the equipment.
- Children must not be allowed to clean the appliance or perform user maintenance without proper supervision.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or by similarly qualified personnel, to prevent any risk to the user.
- Installation, initial start-up and subsequent maintenance, with the exception of the ambient air filter cleaning and washing, must be carried out solely by authorized and qualified personnel.
- To prevent any risk of electric shocks, it is mandatory to disconnect the plug from the power socket and/or to switch off the main switch before performing any electrical connection and any maintenance operation on the appliances.
- During installation, respect the references to the minimum spaces indicated in figure 2.
- The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage and in a well-ventilated room without continuously operating ignition sources.

AAEAAEEES
0 - INFORMAZIONI GENERALI 3
0.1 - SIMBOLOGIA 3
0.2 - PITTOGRAMMI REDAZIONALI 3
0.3 - AVVERTENZE GENERALI 5
0.4 - NOTE SUI GAS NATURALI 8
0.5 - USO PREVISTO 11
0.6-ZONEDI RISCHIO 11
1-DESCRIZIONE APPARECCHIO 12
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITIA CORREDO 12
1.2 - IMMAGAZZINAMENTO 13
1.3 - RICEVIMENTO E DISIMBALLO 13
1.4 - DESCrizIONE COMPONENTI APPARECCHIO 14
2-INSTALLAZIONE 14
2.1 - MODALITA DI INSTALLAZIONE 14
2.2 - DIMENSIONE CARATTERISTICHE DEL LOCALE DOVE INSTALLARE IL CLIMATIZZATORE 14
2.3 - SCELTA DELLA POSIZIONE DELL'UNITÀ 15
2.4 - MONTAGGIO DELL'UNITA 17
2.4.1 - Foratura della parete 17
2.4.2 - Predispositione dello scarico della condensa 19
2.4.3 - Montaggio dei condotti dell'aria e delle griglie esterne 20
2.4.4 - Predisposizione fori sulla macchina 23
2.4.5 - Posizionamento dell'apparecchio sulla staffa di anticoraggio 23
2.5 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO 25
2.6 - CONFIGURAZIONI TRAMITE PANNELLO DI CONTROLLO 26
2.6.1 - Configurazione dell'elettronica per installazione parete bassa o parete alta.... 27
2.6.2 - Configurazione Energy boost/System enable 27
2.6.3 - Configurazione Input setting 28
2.6.4 - Configurazione unità di misura della temperatura 28
2.6.5 - Configurazione pompa di calore / solo freddo / solo caldo 28
3- USO 29
3.1 - AVVERTENZE 29
3.2 - DESCrizIONE DELLACONSOLE DI SEGNALAZIONE 29
3.3 - USO DEL TELECOMANDO 31
3.3.1 - Inserimento delle batterie 32
3.3.2 - Sostituzione delle batterie 32
3.3.3 - Posizione del telecomando 33
3.4 - DESCrizIONE DEL TELECOMANDO 33
3.4.1 - Descrizione dei tasti del telecomando 33
3.4.2 - Descrizione del display del telecomando 34
3.5 - DESCrizIONE DELLE FUNZIONIDEL CLIMATIZZATORE 34
3.5.1 - Accensione generale e gestione del funzionamento 34
3.5.2 - Tasto ECO 34
3.5.3 - Accensione/Spegnimento dell'apparecchio 34
3.5.4 - Funzionamento in modalità "Raffreddamento" 35
3.5.5 - Funzionamento in solamodalità "Deumidificazione" 35
3.5.6 - Funzionamento in solamodalità "Ventilazione" 35
3.5.7 - Funzionamento in sola modalità "Benessere" (Automatico) 35
3.5.8 - Funzionamento in modalità "Riscaldamento" 36
3.5.9 - Controllo della direzione del flusso d'aria 36
3.5.10 - Controllo della velocità del ventilatore 36
3.5.11 - Tasto SILENT 37
3.5.12 - Impostazione del timer 37
IT-1
3.5.13 - Impostazione dell'orologio ed del timer 38
3.5.14 - Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2) 38
3.5.15 - Attivazione e disattivazione del timer 39
3.5.16 - Reset di tutte le funzioni del telecomando 39
3.5.17 - Gestione dell'apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando 40
3.6 - CONSIGLI PER ILRISPARMIO ENERGETICO 40
4-FUNZIONIE ACCESSORI 40
4.1 - WIFI 40
4.1.1 - Connessione apparecchio 40
4.1.2 - Installazione app 40
4.1.3 - Registrazione app 41
4.1.4 - Utilizzo app 41
4.2 - MODBUSRTU RS485 42
4.2.1 - Connessione MODBUS RTU RS485 42
5- PULIZIAE MANUTENZIONE 43
5.1 - PULIZIA 43
5.1.1 - Pulizia dell'apparecchio ed del telecomando 43
5.1.2 - Pulizia del filtro dell'aria 43
5.2 - MANUTENZIONE 45
5.2.1 - Manutenzione periodica 45
5.2.2 - Evacuatione dell'acqua di condensa in caso di emergenza 45
5.3 - DIAGNOSI, ALLARMIE INCONVENIENTI 46
5.3.1 - Diagnosi degli inconvenienti 46
5.3.2 - Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti 46
5.3.3 - Allarmi console 47
5.3.4 - Anomalie erimedi 48
DATI TECNICI
| CONDIZIONE LIMITE DI FUNZIONAMENTO | TEMPERATURA AMBIENTE INTERNO | TEMPERATURA AMBIENTE ESTERNO |
| Temperature di esercizio massimine in raffreddamento | DB 35°C - WB 24°C | DB 43°C - WB 32°C |
| Temperature di esercizio minime in raffreddamento | DB 18°C | DB -10°C |
| Temperature di esercizio massimo in riscaldamento | DB 27°C | DB 24°C - WB 18°C |
| Temperature di esercizio minime in riscaldamento | --- | DB -15°C |

SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il risciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto i in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul risciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquisizzato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell'UE.
IT-2
0 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un appearecchio di notre produzione.
Documento riservato ai termini di legge condivieto di riproduzione o di trasmissione a terzi nella esplicita autorizzazione della ditta costruttrice. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, nella per lo numero costituire pregiudizio per i testi contenuti in quello manuale.
0.1 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consento di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
0.2 - PITTOGRAMMI REDAZIONALI

Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI

#
I paragrafi preceduti da questo significolo contengono informazioni e prescrizioni molto importanti, particolaremente per quanto riguarda la sicurezza. Il mancato rispetto più comportare:
- pericolo per l'incomità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costrutrice.

Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.

TENSIONELETTRICAPERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shockelettrico.
PERICOLO
Segnala che l'apparecchio utilizza refrigerante infammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esesto a una fonte di ignizione esterna, c'è il rischio di incendio.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.

PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.

NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l'apparecchio per evitarne il surriscaldamento.

ATTENZIONE
- Segnalà che il presente documento deve essereLETTO con attenzione prima di installare e/outilizzare l'apparecchio.
- Indica che questo documento delve essereLETTO attendamente prima di qualiasi operazione di manutenzione e/o pulizia.


ATTENZIONE
- Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su manuali allegati.
- Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d'uso o nel manuale di INSTALLazione.

ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l'apparecchio attenuendosi al manuale di installment.
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, è SEMPRE NECESSARIO SEGUIDE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
- Documento riservato ai termini di legge condivieto di riproduzione o di trasmissione a terzi alla esplicità autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le machine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, alla per loizio costituire pregiudizio per i testi contenuti in quello manuale.
- Leggere attendamente il presente manuale prima di procedere con qualiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenerisi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
- Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all'in-stallazione della macchina le presenti istruzioni.
- La ditta costruttrice non si assume responsabilità per anni a persono o cose derivanti alla mancata osservanza delle norme contente nel presente libretto.
- Ladittacostruttricesiriservaildiritto diapportaremodificinein qual-siasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descripte nel presente manuale.
- L'installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climatizzazione come la presente potrebbero risultare pericolose in quanto all'interno di questi apparecchi è presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici molto tensione.
Pertanto l'installazione, il primo avviamento e le successive fasidi manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
- Installazioni eseguite al di fuori delle avventenze fornite dal presente manuale e l'utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia.
- L'ordinaria manutenzione dei filtri, la pulizia generale esterna posso sono essere eseguite ndell'utente, in quanto non comportano operazioni difficoltose o pericolose.
- Durante il montaggio, e adogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all'interno degli apparecchi, nonché adottare agli
precauzione suggerita dalcomune buonsenso edalle Normativedi Sicurezza vigenti nel luogo d'installazione.

- É necessario indossare sempre quanti ed occhiali protettivi per eseguire interventi sul lato refrigerante degli apparecchi.
- I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calore.
- In caso disostituzionedi componentiutilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.
- IMPORTANTE!
Per prevenire agli rischio di folgorazione è indispensable scollegare la spina alla presa di corrente prima di effettuare collegamenti elettrici ed gli operazione di pulizia e/o manutenzione sugli appearecchi.

- I fulmini, le auto nelle vicinanze ed i telefoni cellulari sono possono causare dei malfunzionamenti. Scollegare elettricamente l'unità per diversi secondi, quandri riavviare il condizionatore.
- Nelle giornate di pioggia è consigliabile scollegare l'alimentazione elettrica per evitare danni provocati da fulmini.
- Se l'unità rimane inutilizzata per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nellaStanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l'alimentazione elettrica.
- Non utilizzato detergenti liquidi o corrosivi per pulire l'unità, non spruzzare acqua o altri liquidi sull'unità in quanto potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.
- Non bagnare l'unità ed il telecomando. Potrebberoverificarsicortocircuitio incendi.
-
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni elettriche, ecc.) scollegare immediamente l'alimentazione elettrica. Contattare il rivenditore locale.
-
Non lasciare il condizionatore in funzione per lunghi periodi se l'umidità è elevata e visono porto o finestre aperte. L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare gli arredi.

- Non collegare o scollegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
IT-6

- Non toccare (se in funzione) il prodotto con le mani bagnate. Rischio di incendio o scosse elettriche.

- Non posizionare il riscaldatore o altre apparecchiature vicine al cavo di alimentazione. Rischio di incendio o scosse elettriche.

- Fare attentione affinchè l'acqua non entri nelle parti elettriche. Potrebbe provocare incendi, guasti al prodotto o scosse elettriche.

- Non aprire la griglia di ingresso aria durante il funzionamento dell'apparecchio. Rischio di farsi male, di prendere la scossa o di danneggiare il prodotto.

- Non bloccare l'ingresso o l'uscita del flusso di aria; si potrebbe danneggiare il prodotto.

-
Non insere le dita o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria quando l'apparecchio è in funzione. La presenza di parti affiliate ed in movimento potrebbero provocare ferite.
-
Non bere l'acqua che fuoriesce dall'apparecchio.
Non è igienico e potrebbe provocare deiseri problema per la salute.

-
In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieggiare bene l'ambiente prima azionare il condizionatore.
-
Non smontare, né apportare modifiche all'apparecchiatura.
-
Arieggiare bene l'ambiente seutilizzato insieme ad una stufa, ecc.
-
Non impiegare l'apparecchiatura per usi diversi da quello per cui è stata concepita.
-
Le persone che lavorano o intervengono su un circuito di raffreddamento devono essere in possesso di adeguata certificazione, rilasciata da un ente di valutazione accreditato, che attesti la competenza a maneggiare in sicurezza i refrigeranti in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta delle associazioni di settore.
-
Non immettere il gas R290 nell'atmosfera. L'R290 è un gas naturale con un Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) = 3.

-
L'apparecchio descripto nel presente manuale è conforme ai seguenti Regolamenti Europei
-
ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU
-
ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU ed eventuali successivi aggiornamenti.
-
Non collegare elettricamente l'unità fin quando non è completa l'installazione.
0.4 - NOTE SUI GAS NATURALI

- Questo appearecchio di climatizzazione contiene gas naturale. Per informazioni specifiche sul tipo e sulla quantità di gas,fare riferimento alla targhetto dati applicata sull'unità.
- Le operazioni di installatione, assistenza, manutenzione e riparazione dell'apparecchio devono essere eseguite da un technique certificato.
- Leoperazionidisinstallazione ericiclaggio del prodotto devono essere eseguite da personale tecnico certificato.
- Se nell'impianto è installato un dispositivo di rilevamento delle perdite, è necessario controllare l'assenza di perdite almeno agli 12 mesi.
- Quandosieseguono icontroli sull'assenza di perdite dell'sunità, si raccomanda ditenere un registro dettagliato ditutte le ispezioni.

- Prima di iniziare a lavorare sull'apparecchio è necessario controliare la zona circostante l'apparecchiatura per assicurarsi che non ci siano pericoli di incendio né rischi di combustione. Per riparare ilsystema di refrigerazione, bisogna prendere le seguenti precauzioni prima di iniziare l'intervento sulsystema.

QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE UTILIZZATO UNICAMENTE SECONDO LE SPECIFICHE INDICATE NEL PRESENTE MANUALE. L'UTILIZZO DIVERSO DA QUANTO SPECIFICATO POTREBBE COMPORTARE GRAVI INFORTUNI. LA DITTACOSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITA PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.

- è necessario delimitare l'area attorno allo spazio di lavoro edevitare di lavorare in spazi ristretti. Assicurare condizioni di lavoro in sicurezza controlling il materiale infiammabile.

- Tutto il personale addetto alla manutenzione e le personne che lavorano nell'area circostante devono essere istruiti sul tipo di lavoro che si va ad esquire.

- La zona DEVE essere controllata con un apposto rilevatore di fluidi frigorigeni prima e durante il lavoro, in modo che il techniciano sia a conoscenza delle atmossfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'apparato di rilevazione delle fuoriuscite sia adatto all'uso con fluidi frigorigeni infiammabili, quindi che non produ
IT-8
ca scintille e che sia adeguatamente sigillato o intrinsecamente sicuro.
- I rilevatori elettronici di fuoriuscite potrebbero avere bisogno di essere calibrati. Se necessario, calibrarli in una zona priva di fluido frigorigeno.
- Accertarsi che il rilevatore non sia una potenziale sorgente di combustione e che sia adatto al fluido frigorigeno impiegato. L'apprecchiatura per la rilevazione deve essere impostata a una percentuale dell'LFL del fluido frigorigeno e deve essere calibrata per il fluido frigorigeno impiegato; la percentuale consona di gas (massimo 25 %) deve essere conformata.
- Sesisospettalapresenzadiunafuoriuscitasidevonoeliminaretutte le fiamme libere.
Se si trova una fuoriuscita di fluido che richiede brasatura, si deve recuperare tutto il fluido frigorigeno dalsystema oppure isolarlo (per mezzo di valvole di chiusura) in una parte delsystema lontana alla fuoriuscita. Successivement far spurgare il nitrogeno sulla ossigeno (OFN)attraverso il systema sua prima siadopo il processo di brasatura.

- Nel caso in cui bisogna eseguire un lavoro a caldo sull'apparecchio è NECESSARIO ave a disposizione un estintore a polvere oppure a CO2.

-
Per eseguire un lavoro che comprende l'esposizione di tubature che contengono o hanno contentuto un fluido frigorigeno infiam-mabile NON usare una qualsiasi sorgente di combustione. Rischio di incendio o diesplosione!
-
Tutte le sorgenti di combustione (anche una sigaretta accesa) dovrebbero essere tenute lontane dal luogo in cui si devono svolgere tutte le operazioni durante le quali il fluido frigorigeno infiammabile potrebbe essere rilasciato nell'ospazio circostante.
- Assicurarsichel'areasiaadeguatamenteventilataprimadiintervenire all'interno delsystema;devesecceri un continuo grado di ventilazione.

-
NONservirsidimeziperaccelerareilprocessodisbrinamento o per la pulizia, che non siano quelli raccomandati dal produttore.
-
Prima di qualsiasi operazione controllare sempre che:
-
icondensatori siano scaricati. L'operazione deveessereseguita in modo sicuro per evitare la possibilità di create scintille;
IT-9
- noncisianocomponentielettriciintensioneecheicavinonsiano esposti重点领域 si carica, si recupera o si spurga il sistema;
-
ci sia continuità nel collegamento a terra.
-
Tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchio su cui si sta lavorando. Se è assolutamente necessario che l'apparecchio abbia un'alimentazione elettrica bisogna collocare un rilevatore di fuoriuscite permanentemente in funzione nel punto più critico.
-
Accertarsi che le guarnizioni e imateriali sigillanti non si siano deteriorati. Possibile sviluppo di atmossere infiammabili.
-
Non applicare alcun carico permanente induttivo o di capacità al circuito senza essersi accertati che ciò non farà superare la tensione e la corrente permesse per l'apparecchio in uso. L'apparato per la prova deve avere valori nominali corretti.
-
Verificare periodicamente che i cavi non siano sottoposti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi affiliati o qual-siasi alla situazione ambientale avversa.
-
Quando si interviene all'interno del circuito refrigerante per effettuare delle riparazioni o per un qualsiasi altri motivo devono essere seguite delle procedure convenzionali:
-
rimuovere il fluidofrigorigeno;
- spurgare il circuito con un gas inerte;
- evacuare;
- spurgare nuovamente con un gas inerte;
-
après il circuito tagliando o per mezzo della brasatura.
-
Lacarica del fluidofrigorigeno deveessere custoditanegliappositi cilindri di custodia.
Ilsystemadevessere“pulito”conOFNperrenderesicura l'unità. Potrebbesesse necessario ripeterequestoprocessodiversevolte. NONusarearia compressa oossigeno perquesto lavoro.
-
I cilindride devono essere mantenuti in posizione verticale. Usare solo cilindri adatti al recupero di fluidi frigorigeni. I cilindri devono essere completi di una valvola limitatrice di pressione e di valvole di spegnimento associate in buono stato. Deve essere disponibile anche un set di scale di pesatura calibrate.
-
I tubi devono essere dotati di raccordi per la disconnessione e NON devono avere fuoriuscite. Prima di utilizzare la macchina di recupero verificare che abbia avuto una corretta manutenzione e che gli eventuali componenti elettrici associati siano sigillati, per prevenir un'accensione in caso di fuoriuscita di fluido frigorigeno.
21.Accertarsicheilsystemadirefrigerazione siamessoaterraprimaldi
IT-10
procedere alla ricarica delsystema con il fluido frigorigeno. Etichettare ilsystema quando la ricarica è completa. Fare particolare attenzione nel non sovraccaricare il systema di refrigerazione.

-
Prima di procedere alla ricarica, il sistema deve essere sottoposto alla prova della pressione con OFN e alla prova di tenuta al termine della ricarica, ma prima della messa in esercizio. É necessario eseguire un'ulteriore provaditi tenuta prima di lasciare il sito.
-
Il fluido frigorigeno recuperato deve essere restituito al fornitore di fluido nel cilindro di recupero appropriato, stilando la relativa Nota di Trasferimento degli Scarti. NON miscelare i fluidifrigorigeninelle unità di recupero e in particolar modo non nei cilindri.
- Se i compressori o i loro oli devono essere rimossi assicurarsi che siano stati svuotati a un livello accettabile per aver la certezza che il fluido frigorigeno infiammabile non rimanga nel lubricificante. Questo processo deve essere effettuato prima che il compressore ritorni ai fornitori. Usare solo il riscaldamento elettrico al corpo del compressore per accelerare tale過程.
- Una volta ultimata l'installazione controllare che non visia perdita di refrigerante.
- LACARICADIR290 CONTENUTANELLAMACCHINA EDI145g. Pertanto, essendo inferiore a m1=152g, come definito alla normativa IEC 60335-2-40:2022, l'unità non ha vincoli installativi legati all'area di installmente.
0.5 - USO PREVISTO
- Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di renderere confortevole la temperatura nell'ambiente.
- Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali sollevano OLIMPIA SPLENDID da agli responsabilità.
0.6 - ZONE DI RISCHIO
- I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza digas infiammabili, gasesplosivi, in ambientimolto umidi(lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calorie, in prossimità di una fonte di acqua salata o acqua sulfurea.
IT-11

- NONusaregas, benzineoaltriliquidiinfiammabilivicinoalclimatizzatore.
Il climatizzatore non ha un ventilatore per l'immissione all'interno del locale di aria fresca esterna, ricambiare aria aprendo porte e finestre.
Installare sempre un interruptore automatico e prevedere un circuito di alimentazione dedicato.
1 - DESCrizIONE APPARECCHIO
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO
Le unità che compongono ilsystema di climatizzazione vengono confezionate singolarmente in imballo di cartone. Glimballi possono essere trasportati, per singole unità, a mano da due addetti, oppure caricate su carrello trasportatoreanche accastate per un numero massimo di tre confezioni trattandosi di unità interna, oppure singolarmente per l'unità esterna. Prima di passare al montaggio è bene accertarsi di averle tutte a portata di mano.
- Apparecchio UNICO NEXT
T1. Telecomando
C. Libretti uso e manutenzione + garanzia
D. Striscia isolante adesiva (quantità 2)
E. Kit viti et tasselli
F. Griglie esterne per l'entrata e l'uscita dell'aria comprensive di catenelle e kit per installatione griglie (quantità 2)
G. Flangia interna (quantita 2)
H. Foglio per tubi parete (quantità 2)
L. Staffa per anticoraggio a parete
M. Dima di carta per l'esecuzione dei fori.
N. Tubo per scarico condensa
O. Filtrupurificatore (colore verde)
P. Filtrco carboni attivi (colore nero)



1.2 - IMMAGAZZIMENTO
Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosferici, isolate dal suolo tramite traversine o pallet.

NON CAPOVOLGERE EN NON METTERE IN ORIZONTALEL'IM-BALLO.
1.3 - RICEVIMENTO E DISIMBALLO
L'imballo è costituito da materiale adeguato ed eseguito da personale esperto. Le unità vengono consignate complete ed in perfette condizioni, tuttavia per il controllo della qualità dei servizi di trasporto attenersi alle seguenti avvertenze:
a. Al ricevimento degli imballi verificare se la confezione risulta danneggiata, in caso positivo ritirare la mercce con riserva, producendo prove fotografiche ed eventuali danni apparenti.
b. Disimballare verificando la presenza dei singoli componenti con glielenchid'imballo.
c. Controllare che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto; nel caso notificare entro 3 giorni dal ricevimento gli eventuali danni allo spedizioniere amezzo raccomandata r.r. presentando la documentazione fotografica.
d. Fare attenzione durante il disimballo e l'installazione dell'apparecchiatura. Parti affiliate possono provocare ferimenti, fare particolare attenzioneagli spigoli della struttura ed alle alette del condensatore ed evaporatore.

Nessuna informazione concernergente anni subiti potrè essere presa in esame dopo 3 giorni alla segna.
Per qualunque controversia sera competente il foro di BRESCIA.

Conservare l'imballo almeno per tutte la durata del periodo di garanzia, per eventuali spedizioni al centro di assistenza in caso di riparazione. Smaltire i componenti dell'imballo secondo le normative vigenti sullo smaltimento dei rifiuti.
1.4 - DESCRIZIONE COMPONENTI APPARECCHIO (fig.A)
- Deflettore (Flap) uscita aria
- Console di visualizzazione della funzione e degli allarmi
- Griglia di aspirazione aria
- Filtror aria
- Sportello d'accesso scarico condensa di emergenza
5a. Scarico condensa
6. Estetica apparecchio
7. Cavo di alimentazione
8. Quadro elettrico

2 - INSTALLAZIONE
2.1 - MODALITA DI INSTALLAZIONE
Per ottenere una buona riuscita dell'installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attendamente quanto indicate nel presente manuale.

La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, solleva la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogniformadigaranzia e da eventualidannicausati a persona, animali ocose.

È importante che l'impiano elettrico sia a norma, rispetti i dati riportatinella scheda tecnicae siaprovvisto di una buona messa a terra.
2.2 - DIMENSIONI E CARATTERISTICHE DEL LOCALE DOVE INSTALLARE IL CLIMATIZATORE
- Prima di installare il climatizzatore è indispensableile procedere ad un calcolo dei carichitermiciestivi (ed invernalinel caso di modellicon pompadicalore) relativi al locale interessato.
- Più questo computo è corretto e più il prodotto assolverà pienamente la sua funzione.
- Per l'esecuzione dei calcoli è necessariofare riferimento direttamente alle normative in vigore.
IT-14
- Per applicazioni particolarmente importanti Vi consigliamo di rivolgerVi a studi termotecnici specializzati.
Per quanto possibile comunique bisognacercare dilimitare icarichitemici maggioricon seguenti accorgimenti. Su ampie vetrate esposte al sole è opportuno che vi siano tende interne o meglio mascherature esterne (veneziane, verande, pellicole rifrangenti ecc.). Il locale condizionato deve rimanere per il maggiortempo possibile chiuso. - Evitare l'accensione di fari di tipo alogeno con alti consumi o di altre apparecchiature elettriche che assorbano tanta energia (fornetti, ferri da stiro a vapore, piastre per cottura ecc).
2.3 - SCELTA DELLA POSIZIONE DELL'UNITÀ
Per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolo, la posizione di installatione dell'unità interna delve soddisfare i seguenti requisiti:
a. Non esporre l'apparecchio a fonti di calore o di vapore (fig. 3).
b. Assicurarsi che lo spazio a destra, a sinistra si di almeno 60 mm e sopra l'unità si di almeno 80 mm (fig. 2).
c. L'altezza dal pavimento del filo inferiore dell'unità deve essere minimo di 100 mm per installazione a parete Bassa. La distance dal soffitto, in caso di montaggio a parete in alto, deve essere di minimo 80 mm (fig. 2).
d. La parete su cui si intende fissare l'unità interna deve essere stabile, robusta e adatta a sostenerne il peso.
e. Deve essere possibile lasciare attorno all'unità uno spazio necessario per eventuali operazioni di manutenzione.


f. Non devono essere presenti ostacoli per la libera circolazione dell'aria sian nella parte superiore di aspirazione (tendaggi, piante, mobili) sua su quello frontale di uscita aria; ciò potrebbe causare turbolenze tali da inibire il corretto funzionamento dell'apparecchio (fig. 3).
g. Non spruzzare acqua o altri liquidi di nessun genere direttamente sull'apparecchio (fig. 3).
h. L'apparecchio non deve essere in una posizione tale che il flusso dell'aria sia rivolto direttamente alle persone vicine (fig. 3).
i. Non forzare mai I'apertura dell'aletta di deflusso aria (fig. 3).
I. Non posizionare sopra alla griglia di aspirazione aria bottiglie, lattine, indumenti, fiori o qualsiasi altro oggetto (fig. 3).
m. Non installare il condizionatore direttamente sopra ad un appearecchio elettrodomestico (televisore, radio, frigorifero, ecc.), o sopra ad una fonte di calore (fig. 3).

3





Una volta individuata, secondo i criteri precedentamente esposti, la corretta posizione per l'installazione occorre verificare che nei punti dove si è deciso di praticare i fori non vi siano strutture od impianti (travi, pilastri, tubazioni idrauliche, cavi elettrici ecc.) che impediscano l'esecuzione dei fori necessari all'installazione.
Controllare ora una volta che non sussistano ostacoli alla libera circolazione dell'aria attraverso iforiche siandranno a praticare (piante e relativo fogliame, doghe di rivestimento, persiane, grate o griglie troppo fitteecc.).
2.4 - MONTAGGIO DELL'UNITÀ

La lunghezza massima consentita per itubièdi 1 m, itubidevono essere internamente lisce non possono essere eseguite curve.
E necessario utilizzare le grigliè fornite in dotazione, oppure delle grigliè che mantengano le medesime caratteristiche.
2.4.1 -Foratura della parete
L'unità per funzionare richiede l'ésecuzione di due fori nella parete, posizionati come indicato nella dima diforatura; i fori possono essere sia di diametro 162 mm che 202 mm.
- É possibile installare l'unità UNICO NEXT al posto di una unità UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART o UNICO INVERTER perché le forature più esistenti, ad eccezione del piccolo foro per lo scarico della condensa, in quello caso, per non penalizzare le prestazioni rimuovere il materiale di coibentazione eventually presente nelle foro di espulsione aria,anche le staffe di anoraggio richiedono una nuova foratura.
La foratura della parete deve essere eseguita utilizzando un'attrezzatura appropriata che agevoli ill lavoro e che eviti danni o disturbiccessivi al cliente.
I migliori strumenti per eseguire fori di grande diametro sulle pareti sono degli speciali trapani (chiamati "carotatrici") con elevata coppi torcnte e con velocità di rotazione regolabile a secondo del diametro del foro da praticare.
Per evitare la diffusione di elevate quantità di polvere e detriti nell'ambiente, le "carotatrici" si sono accoppiare a sistemi di aspirazione composti essentialmente da un aspirapolvere da collegare ad un accessorio (tipo ventosa) daMETTERA RIDOSso della punta di perforazione.
Per eseguire la foratura procedere come segue:
- Collocare la dima di foratura in dotazione (M) contro la parete rispetto ando le distanze minime dal soffitto, dal pavimento e delle pareti laterali indicate sulla dima stessa che può essere tenuta nella corretta posizione con del nastro adesivo (Y) (fig.4).
- Utilizzato un piccolo trapano oppure un punteruolo, tracciare con estremac curailcentro deivari fori da praticare prima della loro realizzazione (fig.4).
- Utilizzando una punta carotatrice del diametro minimo di 202 mm (oppure 162 mm), praticare i due fori per l'entrata e l'uscita dell'aria.

I fori devono essere seeguiti con una leggera inclinazione verso il basso per impedire eventuali rientri di acqua dai condotti (fig.5).



La maggior parte del materiale asportato viene espulso verso l'esterno, pertanto occorre cautelarsi che cadendo non colpiscapersone e oggetti sottostanti. Per evitare il più possibile la rottura dell'intonaco esterno occorre procedere con molta cautela all'esecuzione della parte finale del foro allentando un po'la pressione esercitata sulla carotatrice.
- Eseguire i fori, precedentamente tracciati, per i tasselli relativi alle staffe di fissaggio (fig. 6).

IT-18

Il costruttore non può essere ritenuto responsablei di eventuali sottovalutazioni della consistenza strutturale dell'ancoraggio predisporto dall'infallatore. Invitiamo pertanto a fare la massima attenzione a但这a operazione, che, se mal eseguita, può provocare gravissimi danni alle persone ed alle cose.
- Nelcasodiapparecchiin pompadicaloreperiqualinon fossestatopredisisto uno scarico condensa incassato nella parete (vedi paragrafo 2.4.2), è necessario eseguire un foro passante nella posizione indicata sulla dima di foratura per consentire il drenaggio della condensa stessa.
2.4.2 -Predisposizione dello scarico della condensa
Per le macchine con pompa di calore, al climatizzatore deve essere collegato il tubo di scarico condensa (N) da innestare nell'apposto bocchettone (X) presente sul retro dell'unità. Prima di innestare il tubo di scarico condensa rimuovere il tappo (B) (fig.7). Un'elettrovalva garantisce il deflusso della condensadallavaschettainterna quando viene raggiunto il livello massimo.
Per le macchine solo freddo si richiede il collegamento del tubo di scarico della condensa nel caso in cui si preveda il funzionamento con basse temperature esterne (inferiori ai 23^ ).
Il drenaggio avviene per gravità. Per quello motivo è indispensable che la linea di scarico abbia una pendenza minima in agli punto di almeno il 3%. Il tubo da utilizzato può essere rigido o flessibile con un diametro interno minimò di 16 mm.
- Nel caso che la linea sfoci in unsystema fognario, occorre eseguire una sifonatura prima dell'immissione del tubo nello scarico principale. Il sifone dovrà trovarsi almeno 300 mm sotto l'imbocco dall'apparecchio (fig.8).


Se la linea di drenaggio scarica in un recipiente (tanica o altro), evitare che lo stesso recipiente sia ermeticamente chiuso e soprattutto che il tubo di drenaggio resti immerso nell'acqua (vedere fig.9).
Il foro (J) per il passaggio deltubo della condensa deve sempre ave una pendenza verso l'esterno (vedere fig.10).
La posizione esatta in cui dovrà essere collocato l'imbocco del tubo rispetto alla macchina è definita sulla dima di foratura.

Fate attenuatione in quello caso che l'acqua espulsa non determini danni o inconvenienti a cose o a persona. Durante il periodo invernale quest'acqua può provocare formazioni di lastre di ghiaccio all'esterno.



Quando si raccorda lo scarico della condensa, prestare molta attenzione a non schiacciare il tubo in gomma.

In caso di funzionamento invernale con temperature uguali o inferioria 0^ , per assicurare il drenaggio, occorre accertarsi che il tubo di scarico condensa sua protetto dal gelo.
In caso di funzionamento invernale prolongato con temperature inferioria -5^ , installare il kit opzionale riscaldatore bacinella.
2.4.3 -Montaggio dei condotti dell'aria e delle griglie esterne
- Dop aver eseguito i fori (con la carotatrice), inseire negli stessi il foglio in plastica (H) in dotazione con il climatizzatore (fig. 11).
Il foglio (H) è predisisto per i fori da 202 mm; per i fori da 162 mm occorre tagliare dal foglio un lembo di 130 mm sul lato lungo (fig. 11).

La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore a quella della parete.
IT-20


- Arrotolare il foglio (H) e introdurlo nel foro, prestando attenzione alla linea di giunzione che deve sempre essere posizionataversol'alto (fig.11). Per tagliare il tubo (H) è sufficiente utilizzato un normale taglierino (figure 11 - 12).

Per il posizionamento delle griglie esterne operare come segue:
a. Applicare sulle flange a muro (G) la guarnizione (D) facendole coincidere con il bordo esterno della flangia stessa come indicato in figura 13.
b. Fissare le due flange con 2 tasselli diameter 6mm con i due fori di fissaggio inposizione orizzontale (figure 14-15 - 16).




c. Infilare l'occhiello piccolo, con gambo lungo, della molla sul perno del tappo (su ambedue i componenti) (fig.17).
d. Infilare i due tappi (con molla) alla parte anteriore della griglia esterna sulle due sedi della stessa, tirando fino allo scatto (fig.18) quando attaccare le due catenelle all'occhiello grande della molla.
e. Impugnare con una manole due cate-nelle collegate alla griglia;
f. Ripiegare susse stesse griglie esterne impugnandole con la mano libera nella parte di ripiegatura e introducendo le dita all'interno delle singole alette (fig.19).
g. Introduire il braccio nel tubo sino a far sporgere complemente la griglia all'esterno.
h. Lasciare riapire la griglia facendo attenzione a trattenere le dita all'interno delle alette.
i. Ruotare la griglia sino a quando le alette sonoben orizzontalie conl'inclinazione rivolta verso il basso.
I. Tirare la catenella tensionando la molla, quando agganciare I'anello della catenella al perno della flangia interna passaggio tubi (fig.20).
m. Tagliare con un tronchese le maglie delle catenelle in effesso.

Usare esclusivamente le griglie in dotazione(F),oppuredellegriglie che mantengano le medesime caratteristica.




2.4.4 -Predisposizione fori sulla macchina
Nel caso di utilizzo dei tubi da 162 mm l'operazione di asportazione di parte di copertura posteriori non deve essere fatta.
Nel caso di utilizzato fori 202 mm operare come segue:
a. Con una pinza rompere la pretranciatura della copertura posteriore (fig. 21-A).
b. Successivement ruotare avanti e indietro la parte di copertura da asportare con la mano fino a rompere la parte pretranciata rimanente (fig. 21-B).
c. Rifilare con un taglierino l'eventuale isolante inccesso rimasto all'interno del foro (fig. 21-B).


2.4.5 -Posizionamento dell'apparecchio sulla staffa di anticoraggio
Operando sui due fori precedentamente realizzati (vedere fig. 6), fissare la staffa di supporto (L) alla parete utilizzato le viti dei tasselli (E) fornite a corredo (fig. 22a).
Dopo aver controllato:
che la staffa difissaggio siaben ancorrata alla parete,
che sua stata approntata (nel caso fosso r necessarie) le predispositionsi per l'allacciamento elettrico e per lo scarico condensa,
è possibile agganciare il climatizzatore.

Operare come segue:
a. Applicare del nastro adesivo (A) per avere deiriferimentiaipuntidiaggancio dell'unità (fig. 22b). Ilnastro potr'aessere rimiosouna volta agganciata l'unita a parete.
b. Sollevare il climatizzatore prendendolo ai lati della base inferiore e agganciarlo alla staffa (L) (fig. 23). Per agevolare l'operazione di aggancio inclinare leggermente la parte Bassa dell'apparecchio verso sestessi.



Le operazioni di allacciamento elettrico e di fissaggio dello scarico condensa devono essere fatte con l'apparecchio distanziato alla parete mediante una zeppa di legno o altri oggetto analogo (vedi fig. 24).
- Al termine del lavoro verificare con cura che non rimangano fissure dietro lo schienale dell'apparecchio (la guarnizione isolante deveaderire bene alla parete) soprattutto nella zona dei condotti di entrata ed uscita dell'aria.

2.5 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con spina (collegamento di tipo Y). Nel caso di utilizzo di una presa di corrente in prossimità dell'apparecchio non occorre fare altri che introdurre la spina.


Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:
- Ivaloriditensioneefrequenzaialimentazioni rispettino quanto specificato sui dati di targa dell'apparecchio.
- La linea di alimentazione sia dotata di un efficace collegamento a terra e sua correttamente dimensionata per il massimo asorbimento del climatizzatore (sezione minima cavi para a 1,5mm2).
- L'apparecchiatura venga alimentata esclusivamente atraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo.

L'eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza autorizzato o da personale con qualifica similare.

Sulla rete di alimentazione dell'apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare in conformità alle regole di installatione nazionali. è necessario comunque verificare che l'alimentazione elettrica sa provvista di un efficace messa a terra e di adeguate protezioni contro sovraccarichi e/o cortocircuito (si raccomanda l'utilizzo di un fusibile ridardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti).
È possibile procedere all'allacciamento elettrico mediante un cavo incassato nella parete come in posizione individata nella dima di installmente (allacciameto consigliato per installazioni dell'apparecchiatura nella parte alta della parete).

Per prevenire agli rischio di folgorazione è indispensable staccare l'interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed agli operazione di manutenzione sugli appearecchi.
Per sostituire il cavo di alimentazione procedere come segue:
a. Sollevare la griglia di aspirazione aria (3) e rimuovere le quattro viti (3a) (fig. 25a). Ruotare il flap (1) e rimuovere le tre viti (1b) (fig. 25b).
b. Rimuovere l'estetica (6).
c. Svitare il morsetto fermacavo (J1) e le viti di bloccaggio cavi della morsettiera (J2) (fig. 26).
d. Sfilare il cavopresents e inflarel nuovocavo seguendo il medesimo percorso.
e. Bloccare i tre poli del cavo nella morsettiera (J2) e stringere le viti.
f. Bloccare il cavo con il morsetto (J1).
g. Rimontare l'estetica (6) dell'apparecchio.


La suddetta operazione deveseessere effettuata da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti allalegge.

2.6 - CONFIGURAZIONI TRAMITE PANNELLO DI CONTROLLO
Per modificare le configurazioni procedere come segue:
a. Inserire la spina nella presa di corrente per alimentare il climatizzatore quando assicurarsi che lo stesso sia in modalità stand-by.
b. Tenere premuto il tasting MODE per circa 10 secondi fino a che il display visualizza il parametro.
c. Premere i tasti + o - per selezionare il valore parametro da impostare (da P0 a P4).
d. Tenere premuto il tasto MODE per circa 2 secondi fino a che il parametro lampeggia.
e. Premere i tasti ^+ o-per selezionare il valore desiderato.
f. Premere MODE per confermare il valore desiderato.
g. Premere il tastingy o aspettore circa 20 secondi per uscire alla procedura di configurazione dei parametri.
2.6.1 - Configurazione dell'elettronica per installazione parete Bassa o parete alta
L'unità peut essere installata si nella parte bassa della parete (adiacente al pavimento) che nella parte alta della parete (adiacente al soffitto).
Per ottimizzare la distribuzione dell'aria e del comfort d'ambiente la direzione del flusso d'aria cui quod essere modificata cambiando la posizione del flap uscita aria.

La configurazione parete alta determina in modo riscaldamento una correzione automatica della temperatura ambiente pari a 3^ .

Per una corretta funzionalità, ad ogni modifica della configurazione del flap uscita aria deve corrispondere la relativa modifica della configurazione elettronica.
Nella configurazione dell'installazione a parete Bassa o alta il display visualizza.
Per settare la configurazione desiderata eseguire le procedure descritte in precedenza e scegliere tra il parametro (per installazione a soffitto) o (per installazione a pavimento).
2.6.2 -Configurazione Energyboost/ System enable

L'ingressoippo sul morsetto (Y2) della schedaprincipale (Y1)puo essere impiegato per attivare le funzioni ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE del climatizzatore (fig. 28).

Nella configurazione del contatto Energyboosto Systemenableildisplayvisualizza I. Il parametro più avere un valore da -5 a +5.
Con valore PI = 0 , l'ingresso funziona da SYSTEM ENABLE.
Quando il contatto siCTL, il climatizzatore è forzato in modalità stand-by.
Quando il contatto sichiude, il condizionatore ripristina il precedente stato di funzionamento.
Con valore PI 0 , l'ingresso funziona da ENERGY BOOST.
Valori < 0 riducono la Tset in cooling, incrementando la potenza della macchina (ad esempio se Tset = 24^ e Energy boost = -3^ , la macchina funziona come se la Tset fosse 21^ )
Valori >0 augmentano la Tset in heating, incrementando la potenza della macchina (ad esempio se Tset = 24^ e Energy boost = 3^ , la macchina funziona come se la Tset fosse 27^ )
Per configurare l'apprecchio all'attivazione di una delle due funzioni procedere come segue:
a. Svitare le viti (3a) e (1b) erimuovere l'estetica (6) dell'apparecchio (fig. 25).
b. Svitare le sei viti di fissaggio (X1).
c. Rimuovere il coperchio del quadro elettrico (3a) (fig. 28).
d. Dal morsetto a vite (Y2) togliere il ponticello fornito a corredo (Y3) (fig. 29).
e. Richiudere il coperchio del quadro elettrico (3a)tramite le sei viti (X1).
f. Rimontare la copertura frontale della macchina.
L'ingresso deve essere pilotato da un contatto pulito, privo di potenziale.

Non impiegare un cavo più lungo di metri 10.


2.6.3 -Configurazione Input setting
Nella configurazione del contatto aperto o chiuso il display visualizza
Per settare la configurazione desiderata eseguire le procedure descripte in precedenza escegliere trail parametro (contatto chiuso) o (contatto aperto).
2.6.4 -Configurazione unità di misura della temperatura
Nella configurazione dell'unità di misura della temperatura il display visualizza Per settare la configurazione desiderata eseguire le procedure descritte in precedenza escegliere trail parametro (sistema metrico) o (sistema imperiale).
2.6.5 -Configurazione pompa di calore / solo freddo / solo caldo
Nella configurazione del modo di funzionamento dell'unità il display visualizza. Per impostare la macchina in modo che funzioni si in raffreddamento che in riscaldamento selezionare la configurazione "HP" (heat pump).
Per impostare la macchina in modo che funzioni solo in raffreddamento selezionare la configurazione "CO" (cooling only).
Per impostare la macchina in modo che funzioni solo in riscaldamento selezionare la configurazione "HO" (heating only).

Solonel caso di macchina impostata in "CO" è possibile non prevedere lo scarico di condensa della macchina. Assicurarsi in fase di installatione tramite telecomando/display/app che la macchina non abbia l'impostazione della modalità riscaldamento.
3 - USO
3.1 - AVVERTENZE

L'installazione e l'allcamento elettrico dell'apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti alla legge. Le istruzioni per l'installazione sono contenute nell'apposto paragrafo del presente manuale.

Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tapparelle ecc.) dovrà mai ostruire il normale deflusso dell'aria sia dalle griglie interne che da quella esterne.

- Non appoggiarsi o peggio sedersi mai sulla scocca del climatizzatore per evitare gravi danni alle parti esterne.
Non muovere manualmente il flap di uscita aria. Per compiere但这a operazione utilizzare sempre il telecomando. - In caso di perdite d'acqua dall'apparecchio è necessario spegnerlo immediamente e togliere l'alimentazione elettrica. Chiamare quindi il centro di assistenza autorizzato più vicino.
- Durante il funzionamento in riscaldamento il climatizzatore provede periodicamente ad eliminare il ghiaccio che si può formare sulla batteria esterna. In esta situazione la macchina continua a funzionare ma non invia aria calda in ambiente. La durata di但这a fase può durare da 3 minuti ad un massimo di 10 minuti.
- Puliregolarmente ilfiltrdellaia come descrittonell'apposto paragrafo (5.1.2).

L'apparecchio non deve essere installato in locali dove si sviluppano gas esplosivi dove visono condizioni di umidità e temperatura fuori dai limiti massimi definiti sul manuale di INSTALLazione.
3.2 - DESCrizIONE DELLA CONSOLE DI SEGNALAZIONE
Nella parte alla a destra dell'apparecchio sono presenti dei pulsanti e dei led le cui funzioni sono descritte di seguito.
Pulsanti
Prima di effettuare le seguenti operazioni premere uno dei tasti per abilitare la console.
- Incremento temperatura desiderata (valore massimo impostabile 30^ / 86F

- Decreimento temperatura desiderata. (valore minimo impostabile in modo riscaldamento 16^ / 61F , in modo raffrescamento 18^ / 64F ).
Attivazione/disattivazione (Stand-by) del climatizzatore e selezione velocità di ventilazione.
- Tocco breve per selezionare la velocità di ventilazione minima, media, massima o automatica.
- Tocco prolongato per attivazione/disattivazione (Stand-by).
MODE Sezione modo di funzionamento ed impostazione parametri
- Tocco breve (per più di 2 secondi) per selezionare la modalità di funzioniamento ventilazione, raffrescamento, riscaldamento
-
Tocco prolongato per abilitare la impostazione parametri se in Stand-by
-
e - Da premere contemporaneamente per almeno 5 secondi perabilitare/disabilitare il blocco tastiera

e MODE Da premere contemporaneamente ed in modo prolongato (per almeno 5 secondi) per azzerare la segnalazione fatto sporco
Altro
IR Ricevitore infrarosso
B Segnalatore acustico
| CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO | DISPLAY (bianco) | LED2 wifi (verde) | LED1 mode (rosso/blu) | LED5 timer (bianco) |
| Stand-by | OFF | ON(*) | OFF | OFF |
| Modo raffescamento | 18÷30°C/64÷86F | ON(*) | BLU | X |
| Modo riscaldamento | 16÷30°C/61÷86F | ON(*) | ROSSO | X |
| Modo deumidificazione | -- | ON(*) | BLU | X |
| Modo ventilazione | -- | ON(*) | OFF | X |
| Modo automatico | R | ON(*) | X | X |
| Timerabilitato | X | ON(*) | X | ON |
IT-30
| CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO | DISPLAY (bianco) | LED2 wifi (verde) | LED1 mode (rosso/blu) | LED5 timer (bianco) |
| Parametro configurazione parete alta o parete Bassa | PQ | OFF | OFF | OFF |
| Installazione a soffitto | UP | OFF | OFF | OFF |
| Installazione a pavimento | QU | OFF | OFF | OFF |
| Input setting | P2 | OFF | OFF | OFF |
| Apertura contatto Energy Boost/ System Enable | NC | OFF | OFF | OFF |
| Chiusura contatto Energy Boost/ System Enable | NO | OFF | OFF | OFF |
| Input setting | AP | Lampeggio | OFF | OFF |
| Filtro sporco | FI | X | X | X |
| ON (*) = Connesso | ||||
3.3 - USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo del climatizzatore è lo strumento che Vi permette di utilizzato l'apparecchiatura nel modo più comodo. É uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
- Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie).
- Evitare che cada per terra o urti violentamente
- Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.


- Il telecomando funzione con la TECHNOIA all'infrarioso.
- Durante l'uso non interporre ostacoli fra il telecomando e il condizionatore.
- Nel caso in cui nell'ambiente vengano utilizzati altri appearecchi dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze con seguente perdita del segnale inviato.
- Lampade elettroniche e fluorescenti sono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore.
-
Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando.
-
Il display del telecomando si disattiva dopo alcuni secondi di non utilizzato, per riattivarlo premere qualsiasi tasting.
3.3.1 -Inserimento delle batterie (fig. 31)
Per insere correttamente le batterie:
a. Sfilare lo sportello del vano batterie.
b. Inserire le batterie nell'apposto vano, facendo attenzione alla polarità indicata.

Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie.
c. Richiudere correttamente lo sportello.
3.3.2 - Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostituite quando il display del telecomando non appeare più nitido o quando lo stesso non cambia più le impostazioni del climatizzatore.


Utilizzato sempre batterie nuove e sostiturle entrambe. L'utilizzo di batterie vecchio o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del telecomando.
Il telecomando utilizes due batterie alcaline a secco da 1,5V (pseudo AAA.LR03) (fig. 31).
Dopo la sostituzione delle batterie, regolare l'orologio del telecomando.

Una volta scariche, le batterie vanno sostuite entrambe ed eliminare negli appositi centri di raccolta o come previsto delle normative locali.
- Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o sono, togliere le batterie.
Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando. - La vita media delle batterie, con un normale utilizzato, è di circa se imesi. Sostituire le batterie quando non si avverte più il "beep" di riscezione del commando dall'unità interna, oppure se l'indicatore di trasmissione sul telecommando non si accende.

Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco. Possono bruciare o esplodere.

Se il liquido delle batteriecade sulla pelle o sui vestiti,lavare con cura con acqua pulita.Nonutilizzareiltelecomando con batterie che hanno avuto perdite.I prodotti chimici contenuti nelle batterie possocono provocare bruciature od altririschi per la salute.
IT-32
3.3.3 -Posizione del telecomando
- Tenere il telecomando in una posizione alla quale il segnale può raggiungere il ricevitore dell'apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (fig. 32).
La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) trailtelecomando e l'apparecchio riduce la portata del telecomando.

3.4 - DESCrizIONE DEL TELECOMANDO
Iltelecomando è l'interfaccia tra utente e climatizzatore ed è quindi molto importante imparare a conoscere agli funzione, l'uso dei vari comandi e i symboli visualizzati.
3.4.1 -Descrizione dei tasti del telecomando (Fig. 33)
B1 Attivazione/disattivazione (Stand-by) dell'unità
B2 Tasto modalità ECONOMY/ECO
B3 Tasto modalità SILENT
B4 Sezione modalità di funzionamento: raffreddamento > riscaldamento > ventilazione > deumidificazione > automatico
B5 Incremento/diminuzione velocità ventilatore
B6 impostazione orologio/programmazione
B7 Incremento/Decremento temperatura desiderata/orologio/programmazione
B8 Attivazione/disattivazione funzione oscillazione del flap di uscita aria
B9 Display
B10 Attivazione/disattivazione accensionedisplay bordo macchina
B11 Attivazione/disattivazione programmi
B12 Selezione unità di temperatura desiderata ^ C / ^ F premendo contemporaneamente i tasti B7

3.4.2 -Descrizione del display del telecomando (Fig. 34)
D1 Indicazione della velocità del ventilatore o della sua modalità di funzionamento automatica (AUTO)
D2 Modalità riscaldamento
D3 Modalità raffreddamento
D4 Modalità deumidificazione
D5 Temperatura desiderata/orologio/programmazione
D6 Funzione notturna (SILENT)
D7 Funzione automatica
D8 Programma 1
D9 Programma 2
D10 Indicatore temperatura/orologio
D11 Funzione ECO abilitata
D12 Velocità di ventilazione minima - media - massima
D13 Trasmissione del dato in corso
D14 Impostazione tempo spegnimento programma
D15 Impostazione orologio/programma
D16 Impostazione tempo accensione programma
D17 Segnalazione batteria scarica
D18 Timer minuti

3.5 - DESCrizIONE DELLE FUNZIONI DEL CLIMATIZZATORE
3.5.1 -Accensione generale e gestione del funzionamento
- Il telecomando rende possibile la gestione dell'impiano. Per trasmettere i comandi verso il climatizzatore occorre rivolgere la parte anteriore del telecomando verso la console dell'apparecchio. La risizione del lavoro emesso viene confermata dall'emissione di un segnale acustico.
- La distanza massima alla quale poù avvenire la rivezione dei comandi corrisponde ad 8 metri circa (con le batterie cariche).
3.5.2 -Tasto ECO
- Premendo il tasto B2 sul telecomando si attiva la funzione di risparmio energetico ottimizzando automaticamente le funzionalità della macchina sul display si visualizza il symbolo D11.
3.5.3 -Accensione/Spegnimento dell'apparecchio
- Premere il pulsante B1 sul telecomando per attivare o disattivare (stand-by) il climatizzatore.
Ilsystemadicontrollo dell'unità èdotato di memoria,percui tuttele impostazioni non andranno perse allo specnimento dell'apparecchio stesso.
3.5.4 -Funzionamento in modalità "Raffreddamento"
- Usando esta modalità l'apparecchio deumidifica e raffredda l'ambiente.
- Per attivare esta modalità premeere più volte il tasting B4 sul telecommando sono a quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo D3.
- In esta modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore.
Dopo tre minuti (come tempo massimo) dall'attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore siavvia e l'apparecchio inizia aderogare aria fredda.
3.5.5 -Funzionamento in sola modalità "Deumidificazione"
- Usando esta modalità l'apparecchio deumidifica l'ambiente.
L'attivazione di questa funzione risulta quando particolaremente utile nelle mezze stagioni, vale a dire in quale gliqnate (come per esempio quale piovose) nelle quali la temperatura è tutto sommato gradevole, mal'eccessiva umilità fa avvertire un certo senso di disagio. - In esta modalità viene ignorata via l'impostazione della temperatura ambiente che l'impostazione della velocità del ventilatore che risultata corrispondente sempre alla minima.
- Scompare quindi dal display del telecomando e dal pannello di lavoro agli indicazione di temperatura e di velocità del ventilatore.
- Per attivare esta modalità premere più volte il tasto B4 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo D4 e il symbolo della ventilazione automatica D1 (ventola più prima tacca).
- Conquesta modalità è normale che l'apparecchio funzioni in modo intermittente.
3.5.6 -Funzionamento in sola modalità "Ventilazione"
- Usando esta modalità l'apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperature nè sull'umidità dell'aria in ambiente.
- Per attivare esta modalità premere più volte il tasto B4 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo della ventilazione automatica D1 (ventola più prima tacco).
3.5.7 -Funzionamento in sola modalità "Benessere" (Automatico)
-
In esta modalità, in funzione della temperatura interna del locale ed alla temperatura desiderata impostata, viene regolata automaticamente la temperatura dell'impiano e la velocità della ventola (ad eccezione del funzionamento in modalità "deumidificazione").
-
Per attivare esta modalità premei più volte il tasto B4 sul telecomando fino a quando sul display si visualizza il symbolo D7.
3.5.8 -Funzionamento in modalità "Riscaldamento"
- Usando esta modalità l'apparecchio riscalda l'ambiente.
Questa funzione è disponibile solo per i modelli a pompa di calore (HP). - Per attivare esta modalità premei più volte il tasto B4 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo D2.
- Inquestamodalità difunzionamento è possible impostare latemperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Doperto minuti (come tempo massimo) dall'attivazione di但这a modalità di funzionamento il compressore si avvia e l'apparecchio inizia ad erogare calore.

L'apparecchio provvede, periodicamente, ad effettuare uno sbramento della batteria. Per tutta la durata di questa fase il climatizzatore non invia aria calda in ambiente pur rimanendo accesi i vari organi interni ad esclusione del ventilatore dell'aria ambiente. Quando le temperature esterne sono basse si potrebbero verificare dei ritardi nel passaggio alla minima velocità alla media o alla massima dal momento in cui viene inviato il segnale con il telecomando. Analoghi ritardi possono verificarsi sull'attivazione dell'oscillazione del deflettore mobile. Dopo lo spegnimento dell'unità il ventilatore interno resta in funzione ancora per alcuni secondi, trascorsi i quali si arresta e si chiudono entrambi i flap dell'aria.
3.5.9 -Controllo della direzione del flusso d'aria
- Premere il tasto B8 sul telecomando per attivare/disattivare l'oscillazione continua del deflettore mobile di uscita aria (1).
- Quando l'oscillazione continua è attivata, una ulteriore pressione del tasto B8 consente di bloccare il deflettore in modo da ottenere la direzione verticale desiderata per il flusso d'aria.

La posizione del deflettore mobile non deve mai assere forzata manualmente.
3.5.10 - Controllo della velocità del ventilatore
Il controlleda della velocità del ventilatore avviene per mezzo del tasto B5 (sul telecomando).
- Premendo più volte questo tasto la velocità cambia con la seguente sequenza Bassa > Media > Alta > Automatica
- Maggiore è la velocità impostata maggiore è la resa dell'apparecchio, ma minore è la sua silenzioso.
- Impostando la velocità Automatica il microprocessor di bordo regola la velocità automaticamente, mantenendola tanto più alta quando è maggiore lo scostamento tra la temperatura in ambiente rilevata e la temperatura impostata.
- La velocità èviere ridotta sempre automaticamente mano a mano che la temperature ambiente s'avvicina a quella impostata.
- In modalità deumidificazione il controllo della velocità non è possible in quanto l'apparecchio può funzionare esclusivamente alla Bassa velocità.
3.5.11 - Tasto SILENT
- Per attivare esta modalità premere il tasto B3 sul telecomando, sul display si visualizzazione il symbolo D6.
-
L'attivazione della funzione SILENT permette di ottenere molteplici risultati:
-
aumento graduale della temperatura impostata in raffreddamento
-
diminuzione graduale della temperatura impostata per il riscaldamento (solo modelli HP)
-
riduzione del livello sonoro dell'apparecchio
-
riduzione delle velocità diventilazione
-
Perl'attivazione della funzione SILENT occorre prima selezionare la modalità di funzionamento e la temperatura desiderata, quando attivare la funzione SILENT premendo il tasto B3.
- La riduzione di rumore comporta un'ottimizzazione di rumore e potenza frigorifera/ termica della macchina. Nel caso in cui in alcuni momenti la potenza frigorifera/ termica fosse insufficiente, disattivare la funzione SILENT.
3.5.12 - Impostazione del timer
- La logica dell'apparecchio mette a disposizione dell'Utente la possibilità di fruire di dueisti programmi del timer (vedere paragrafo 3.5.14), grazie ai quali l'apparecchio più essere disattivato ed attivato (o viceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo molto prima dell'orario di rientro previsto in modo da trovare nell'abitazione una temperatura più gradevole).
- Se si desidera usfuquire di queste funzioni occorre innanzitutto eseguire l'impostazione dell'orario esatto (vedere paragrafo 3.5.13) e successivement impostare il timeragli orari desiderati.
3.5.13 - Impostazione dell'orologio e del timer
Per impostare l'ora operare con il telecomando come segue (fig.35):
a. Premere il tasto B6 (SET TIMER) sono a quando sul display si visualizza. l'indicazione delle ore h (D10)
b. Con i tasti B7 (+ e -) impostare l'ora.
c. Premere il tasto B6 fino a quando sul display si visualizza l'indicazione dei minuti m (D10).
d. Con i tasti B7 (+ e-) impostare i minuti.
e. Premere il tasto B6 per memorizzare l'ora e proseguire nella programmazione del timer.

3.5.14 - Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2)
É possible impostare uno o entrambi i programmi timer.
Per impostare gli orari di attivazione e di disattivazione dell'apparecchio nei due programmi utilizzare il telecomando e operare come segue (fig.36):
a. Premere una o più volte il tasto B6 (SET TIMER) sino a quando sul display si visualizza il symbolo 1 (D8) (Orario di attivazione del 1^ programma) e il symbolo ON (D16).
b. Con i tasti B7 (+ e -) aumento o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatazzatore si attivi. La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e -) è di 30 minuti.
c. Premere una seconda volta il tasto B6 (SET TIMER); sul display si visualizza il symbolo 1 (D8) (Orario di disattivazione del 1^ programmata) e il symbolo OFF (D14).
d. Con i tasti B7 (+ e-) aumento o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatizzatore si spenga. La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e-) è di 30 minuti.


e. Premere dinuovo iltasto B6 (SETTIMER); sul display svisualizza il symbolo (D9) (Orario di attivazione del 2^ programmata) e il symbolo ON (D16).
f. Con i tasti B7 (+e-) aumentare o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatizzatore si attivi.
La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e -) è di 30 minuti.
g. Premere di nuovo il tasto B6 (SET TIMER); sul display si visualizza il symbolo
2 (D9) (Orario di disattivazione del 2^ programma) e il symbolo OFF (D14).
h. Con i tasti B7 (+ e-) aumento o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatazzatore si spenga. La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e-) è di 30 minuti.
i. Per tornare alla modalità di funzionamento normale premere una o più volte il tasting B6 (SETTIMER) fino a quando sul display si spengono tutti i symboli riferiti a但这a impostazione.


36
3.5.15 - Attivazione e disattivazione del timer
Una volta impostati, i programmi del timer possono essere attivati o meno a seconda delle necessità contingenti. L'attivazione può riguardare uno dei due programmi o entrambi. In particolare, agli volta che si preme il pulsante B11 (Attivazione dei programmi) la situazione cambia come segue:
- Attivazione del solo 1^ Programma.
Attivazione del solo 2^ Programma. - Attivazione del 1^ edel 2^ Programma.
- Disattivazione di entrambi i programmi.
3.5.16 - Reset di tutte le funzioni del telecomando
Sostituendo le batterie o rimuovendoleanche per pochi istanti, vengono azzerate tutte le impostazioni del telecomando. Cosi facendo si annullano tutte le impostazioni orarie del timer salvate nel telecomando ed il telecomando ripristina tutte le impostazioni di fabbrica.
3.5.17 - Gestione dell'apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando
Incasodismarrimentodeltelecomando,esaurimento dellesbatterieomalfunzionamento dello stesso, il climatizzatorepuoessere fattofunzionare dai tasti bordo macchina.
3.6 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Di seguito alcuni sempliciti consigli per ridurre i consumi:
- Mantenere sempre e costamente puliti i filtri (vedi capitolo manutenzione e pulizia).
- Mantenere chiuse le porte e le finestre dei locali da climatizzare.
- Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell'ambiente (si consiglia l'utilizzo di tende o abbassare tapparelle o chiudere le persiane).
Non ostruire le via di flusso dell'aria (in entrata ed in uscita) delle unità; ciò,oltre ad ottener e una resa dell'impianto non ottimale, pregiudica anche il suo corretto funzionamento e la possibilità di guasti irreparabili alle unità.
4 - FUNZIONI E ACCESSORI
4.1 - WIFI
L'unità è predisposita per la connessionetramite app. Per maggiori informazioni riguardanti l'utilizzo dell'app consultare il Manuale Wi-Fi.
4.1.1 -Connessione apparecchio
a. Connettere l'apparecchio alla presa di alimentazione e mettere il condizionatore in stand-by.
b. Dal telecomando, premere 6 volte il tasto B10.
c. L'unita emette un beep e il display visualizza HP.
4.1.2 -Installazione app
a. Aprire rispettivamente "App Store" o "Google Play".
b. Cercare l'applicazione "OS Home" o scansionare il codice QR.

ios

Android
c. Scaricare l'applicazione.

L'APP è soggetta ad aggiornamenti alla preavviso. Verificare la compatibilità con il systema operativo del disposito prima di installarlo sullo stesso.
4.1.3 -Registrazione app

Accertarsi che il router Wi-Fi sia connesso ad internet prima di procedere con la registrazione dell'utente e con la configurazione della rete.
a. Assicurarsi che il dispositivo sia connesso ad un router Wi-Fi.
b. Cliccare su "Creare un nuovo Account".
c. Inserire la propria E-mail e poi cliccare su "ottieni codice di verifica".
d. Inserire il codice di verifica che viene inviato alla mail scritta in precedenza; se entro quale minuto non arrivava nessun codice premere su "Invia nuovamente codice di verifica" e attendere.

Nel caso in cui non arrivava la mail con il codice, controlling nella propria casella di posta elettronica nella cartella "Spam".
e. Impostare la password.
Se si possie de più un account procedere comme descripto:
a. Cliccare su "Effettua ilLogin".
b. Inserire la propria E-mail e password.
c. Cliccare su "Accedi".
4.1.4 -Utilizzo app
Per aggiungere il dispositivo desiderato procedere come descripto:
a. Cliccare su "Aggiungi dispositivo" o "+" in alto a destra.
b. Selezionare l'apparecchio UNICO NEXT tramite la categoria presente nella lista.
c. Assicurarsiche ildispositivosia connesso alla rete Wi-Fichesivuoleutilizzare.

Se un'altra rete Wi-Fi disturba il processo di configurazione, è necessario rimuoverla dal vosto dispositivo.
d. Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio alla presa elettrica; quando attivare la funzione "Wi-Fi" come descripto precedentamente.
e. Se l'indicatore della funzione "Wi-Fi" lampeggia sull'apparecchio premere "confirm indicator rapidly blink".
f. Inserire la password della rete Wi-Fi che si sta utilizzato, quindi premere su "Next" per collegare il dispositivo.
g. Attendere la connessione all'apparecchio.

Se la connessione fallisce, controllare che nel nome della rete Wi-Fi e nella Password sono presenti solo numero e lettere (niente significi speciali); riprovare ad eseguire ipunti "d", "e" e "f".
h. Quandol'apparecchio è connesso è possiblerinominarlo e selezionare lastanza in cui si trova
4.2 - MODBUS RTU RS485
La porta di comunicazione permette al condizionatore di eseguire le seguenti funzioni:
- Inviare comandi al condizionatore, esattamente come il telecomando.
- Inviate al condizionatore un'altra temperatura della stanza, letta da un termostato a muro.
- Leggere lo stato di lavoro del condizionatore e configurarlo.
- De-buggare il comportamento della macchina.
Comandare manualmente il ventilatore e tutti i carichi della macchina.

In alternatively all'utilizzo del connettore è possible utilizzato direttamente il cavo nero (segnale A) e blu (segnale B).
4.2.1 - Connessione MODBUS RTU RS485
Per connettere l'apparecchio al MODBUS RTU RS485 procedere come descripto:
a. Rimuovere l'estetica (6) dell'apparecchio.
b. Connettere il cavo MODBUS (6a) al connettore (6b).
c. Connettere il cavo MODBUS (6a) al cavo USB.
d. Connette il cavo USB ad un PC.
e. Rimontare l'estetica (6) dell'apparecchio.

5 - PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di procedere ad un qualsiasi inter-vento di manutenzione e pulizia accertarsi sempre di aver spento l'impiano, con l'utilizzo del telecomando, ediaver staccato la spina di alimentazione alla presa dell'impianto (o di aver posizionato su "0" OFFil sezonatore generale amonte).


Non toccare le parti in metallo dell'unità quando si tolgono i filtri dell'aria. Sono molto affiliate. Rischio di tagli o ferite.
5.1 - PULIZIA
5.1.1 -Pulizia dell'apparecchio e del telecomando
Utilizzare un panno asciutto per pulire l'apparecchio e il telecomando (fig. 38).
É possible utiliser un panno inumidito con acqua fredda per pulire l'apparecchio se quello è molto sporco.
Aspirare tra le griglie di ingresso e mandata aria (fig. 38).


Non utilizzato un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l'apparecchio. Non utilizzato, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari.
Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della superficie in plastica.
5.1.2 -Pulizia del filtro dell'aria
Per garantire un'efficace filtrazione dell'aria interna ed un buon funzionamento del climatizzatore è indispensableie pulire periodicamente ilhetto dell'aria.
Il filtrò dell'aria si trovava nella parte superiore dell'apparecchio.
Estrazione filtro:
a. Scollegare elettricamente l'apparecchio.
b. Specnere l'unità e attendere la chiusura del flap di aspirazione.
c. Sollevare manualmente la griglia di aspirazione aria (3) (fig. 39).
d. Sollevare la parte frontale del filtro(F) et tirarlo leggermente versodise (fig. 39).
e. Staccare dal gruppo filtro (F) i due filtri supplementari (fig. 40): (filtro purificatore colore verde rif. F1 - filtro carboni attivi colore nero rif. F2).
f. Lavare e asciugare perfettamente tutti i filtri.
Rimontaggio del filtro:
g. Inserire il filtro a carboni attivi (colore nero) (rif. F2) sui perni presenti sulla parte anteriore del filtrro (F) (fig.41b).
h. Inserire il filtro purificatore (colore verde) (rif. F1) sui perni presenti sulla parte anteriore del filtrro (F) (fig. 41b).
i. Rimontare il gruppo filtri (F1-F2) inserendo all'interno della griglia il lembo posteriore (fig. 42).
I. Richiudere manualmente la griglia di aspirazione aria (3).
Per cancellare la segnalazione filtering sporco, dopo aver connesso il climatizzatore alla tensione di rete, premere contemporaneamente, per almeno 5 secondi, i tasti Stand-by e MODE presenti sul pannello comandi (Fig.30). In quello modo viene cancellata la segnalazione filtering sporco e viene azzerato il relativo conteggio.




IT-44
5.2 - MANUTENZIONE
Se si preve de non utiliser l'apparecchiatura per un lungo periodo, esegui.
quanto segue:
a. Arrestare il condizionatore e scollegare l'alimentazione.
b. Togliere le batterie daltelecomando.

Non cercare di riparare l'apparecchiatura da soli.
5.2.1 -Manutenzione periodica
Ilclimatizzatore èstatostudiato in modulo chele operazioni dimanutenzione ordinaria siano ridotte al minimo.
In effetti esse si riducono alle sole operazioni di pulizia di seguito delineate:
- La pulizia o il lavaggio del filtro dell'aria ambiente agli 2 settimane o agli qualvolta si illumina il relativo led di segnalazione di colore rosso (operazione eseguibile dall'utente, vedi manuale uso).
- La pulizia della batteria condensante e la pulizia del sistema di gestione della condensa.
Tali operazioni devono essere eseguite da personale technique competente periodicamente e con una frequenza che dipende dal luogo di installazione e dall'intensità di utilizzo. A seconda della quantità di sporco ci si può limitare alla pulizia a secco (soffiando con un compressore batteria e bacinella e pulendo con una spazzola morbida le alette facendo attenzione a non deformarle) o effettuare una pulizia più approfondita con andere un lavaggio con detergenti dedicati.
5.2.2 -Evacuatione dell'acqua di condensa in caso di emergenza
Se si dovessero verificare delle anomalie alsystema di smaltimento dell'acqua di condensa il climatizzatore si arresta e segnala il codice di allarme 20 sul display del pannello frontale della macchina.
Per far funzionare temporaneamente l'apparecchio in attesa dell'arrivo del centro di assistenza è possibile drenare l'acqua contentuta tramite semplici operazioni descripte di seguito.

Prima di procedere accertarsi sempre di aver spento l'impiano, con l'utilizzo del telecomando, e di aver staccato la spina di alimentazione alla presa dell'impiano (o di aver posizionato su "0" OFFil sezione-tore generale amonte).

Apriere lo sportello (5) al di除去 dell'unità.
a. Togliere il tappo (6a) avendo cura di mettere prima in posizione un contentatore di buona capienza (almeno cinque litri) per raccogliere l'acqua (fig.43).
b. Una volta rimioso il guasto, il centro assistenza provvedera a richiudere il condotto di evacuatione.


5.3 - DIAGNOSI, ALLARMIE INCONVENIENTI
5.3.1 -Diagnosi degli inconvenienti
Per l'Utente è importantissimo saper distinguere eventuali inconvenienti o anomale funzionali rispetto a comportamenti dell'apparecchio previsti nel suo normale funzionamento. Gli inconvenienti più comuni, inoltre, sono essere disponibile risolttitramite simplici operazioni dall'Utente stesso (vedere paragrafo 5.3.4 - Anomalie e rimedi).

Per tutte le altre segnalazioni (vedere paragrafo: 5.3.3) è necessario contattare sempre il servizio di assistenza tecnica"

Ogni tentativo di riparazione eseguito da personale non autorizzato fa decadere immediatamente agli forma di garanzia.
5.3.2 -Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti
Durante il normale funzionamento è possible che si verificchi tanto segue:
a. Ilcompressorenonsiriavviaprimachesiatrascorssuncertoperiodo(tre minuti circa dal precedente arresto).
- Nella logica di funzionamento dell'apparecchio è stato previsto un ritardo tra un arresto del compressore ed un suo successivo riavviamento, in modo da proteggere il compressore stesso da attivazioni troppo frequenti.
b. Durante il funzionamento in riscaldamento degli apparecchi a pompa di calore l'erogazione aria calda cui avvenire quale minuto dopo l'attivazione del compressore.
- Se il ventilatore s'avviasse contemporaneamente al compressore, nei primi minuti di funzionamento sarebbe immessa in ambiente aria eccessivamente fredda (che potrebbe arrecare disturboagli occupanti) in quanto l'apparecchio non è ancora andato a regime.
5.3.3 -Allarmi console
Se uno degli allarmi persistsente per più di tre minuti, contattare un centro di assistenza Olimpia.
| Codice erre su display | Descrizione allarme |
| 1 | Guasto sonda temperatura aria esterna |
| 2 | Guasto sonda temperatura batteria esterna |
| 3 | Guasto sonda temperatura di mandata |
| 4 | Protezione alta temperatura scheda di potenza |
| 5 | Problema comunicazione schede logica interna e esterna |
| 6 | Ilcompressore ha una partenza anormale (perdita della fase, rotazione inversa) |
| 7 | Perdita velocità rotazione compressore |
| 8 | Guasto scheda di potenza |
| 9 | Anomalia corrente |
| 10 | Temperatura batteria esterna troppo alta (in heating) |
| 11 | Anormale zero-crossing motore ventilatore interno |
| 12 | Guasto EEprom logica esterna |
| 13 | Protezione temperatura di mandata troppo alta |
| 14 | Guasto sensore temperatura ambiente interno |
| 15 | Guasto sensore batteria interna |
| 16 | Protezione temperatura batteria interna troppo bassa (in cooling) |
| 17 | Protezione temperatura batteria interna troppo alta (in heating) |
| 18 | Errore velocità feedback motore ventilatore esterno |
| 19 | Errore velocità feedback motore ventilatore interno |
| 20 | Allarme livello acqua |
| 21 | Guasto EEprom logica interna |
| 22 | Currente compressore non idonea |
| 24 | Temperatura ambiente esterno troppo alta per lavorare in heating |
| 25 | Temperatura ambiente interno troppo Bassa per lavorare in cooling |
| 26 | Guasto comunazione tra scheda logica interna e driver |
| 27 | Sovratensione bus scheda driver |
| 28 | Sottotensione bus scheda driver |
| 30 | Protezione corrente al compressore |
| 31 | Protezione tensione AC troppo alta o troppo bassa scheda esterna |
| 32 | Protezione corrente AC scheda esterna |
| 33 | Protezione tensione DC bus troppo alta o troppo bassa |
| 34 | Guasto comunazione scheda driver e display |
5.3.4 -Anomalie erimedi
| Malfunzionamento | Causa | Cosa occorre fare? |
| L'apparecchio non si avvia | Interruzione di corrente. | Attendere che venga ripi-stinata la corrente. |
| L'unità si è scollegata alla corrente. | Verificare che la spina sia insertita nella presa a muro. | |
| Il fusibile è interrotto o è scattato il magnetotermico.. | Sostituire il fusibile o ripri-stinare il magnetotermico. | |
| Le batterie del telecomando possono essere esaurite. | Sostituire le batterie. | |
| L'ora impostata con il timer più non essere corretta. | Attendere o annullare l'im-postazione deltimer. | |
| L'apparecchio non rafredda/non riscalda più' a sufficientia | Errata impostazione della temperature. | Impostare la temperature in modo corretto. Per la proce-dura consultrare il capitolo "Utilizzo del telecomando". |
| Il filtrò dell'aria è sporco. | Pulire il filtrò dell'aria. | |
| Le porte o le finestre sono aperte. | Chiudere le porte o le finestre. | |
| Le prese di ingressso o uscita aria delle unità interna o esterna sono bloccate. | Togliere prima le ostruzioni, quando riavviare l'apparec-chiatura. | |
| Si è attivata protezione di 3 minuti del compressore. | Attendere. | |
| L'apparecchio è impostato in modalità raffreddamento o riscaldamento. | Controllare la modalità attenuata dal display del te-lecOMando. | |
| L'apparecchio funziona ma la console (2) è sem-pre spenta. | Il display è stato impostato in spento. | Da telecomando riattivare il display. |
| L'apparecchio funziona mai pulsanti della console (2) non funzionano. | È Attivo il blocco tastiera. | Dalla console di segnala-zione disabilitare il blocco tastiera. |
| Se il problema non è stato risolto, contarella il servizio di assistenza tecnica più vicino. Fornire informazioni dettagiate sul malfunzionamento e sul modello dell'apparecchiatura. | ||
0 - GENERAL INFORMATION 3
0.1 - SYMBOLS 3
0.2 - EDITORIAL PICTOGRAMS 3
0.3 - GENERAL WARNINGS 5
0.4 - NOTES REGARDING NATURAL GASES 8
0.5 - PROPER USE 11
0.6 - HAZARDOUS ZONES 11
Reensamblado del filtro:
I dati tecici e le characteristiche estetiche dei prodotti sono subire cambiamenti. 01mpia Splendici siriserva dimxc:llifcaill inognimomente allaenza preavviso.