Air Pro 18 - Condizionatore OLIMPIA SPLENDID - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Air Pro 18 OLIMPIA SPLENDID in formato PDF.
Domande degli utenti su Air Pro 18 OLIMPIA SPLENDID
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Air Pro 18 - OLIMPIA SPLENDID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Air Pro 18 del marchio OLIMPIA SPLENDID.
MANUALE UTENTE Air Pro 18 OLIMPIA SPLENDID
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
IT

Attenzione: rischio di incendio

OLIMPIA SPLENDID
HOME OF COMFORT
- The appliance contains R290 gas (A3 flammability classification)
- The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. The appliance must be installed, used and stored in a room with a floor surface in compliance with the minimum sizes indicated in the chart at page 10. This appliance contains a quantity of refrigerant gas R290 equal to the one indicated in the data label located on the appliance.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
- This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries).
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or by similarly qualified personnel, to prevent any risk to the user.
- To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing any maintenance operation on the appliance.
- For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications written in this manual (see figure 1).
-
For the correct electrical connection of the appliance, follow the indications in paragraph 2.5.
-
L'apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3).
- L'apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione e corrisponde alle misure specificate per l'utilizzo dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere ins utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 10.
Questo apparecchio contiene una quantità di gas refrigerante R290 pari a quella indicata nell'etichetta dati posta sull'apparecchio. - L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i paesi dell'Unione Europea).
- L'apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza (applicabile solo per i paesi fuori dall'Unione Europea).
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare ogni operazione di manutenzione sull'apparecchio.
- Per il corretto funzionamento dell'apparecchio, rispettare le distanze minime e le indicazioni riportate nel presente manuale (vedere figura 1)
- Per il corretto collegamento elettrico dell'apparecchio, seguire le indicazioni riportate nel paragrafo 2.5.



2 - INSTALLAZIONE......18
2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE....18
2.2 - AVVERTENZE....18
2.3 - INSTALLAZIONE MOBILE....19
2.4 - COLLEGAMENTO ELETTRICO 19
2.5 - DRENAGGIO 20
2.5.a - Utilizzo come deumidificatore....20
2.5.b - Utilizzo come pompa di calore ..... 20
(solo per il modello predisposto) ..... 20
SEZIONE PER IL TECNICO E PER L'UTENTE
3 - USO DELL'APPARECCHIO 21
3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B)....21
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.C)....22
3.3 - USO DEL TELECOMANDO 23
3.3.a - Inserimento delle batterie....23
3.3.b - Sostituzione delle batterie 23
3.3.c - Posizione del telecomando 24
3.4 - UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 24
3.4.a - Operazioni preliminari 24
3.4.b - Accensione/spegnimento apparecchio....25
3.5 - MODALITÀ AUTO (Automatica)....25
3.6 - MODALITÁ RAFFREDDAMENTO (COOL) 25
3.7 - MODALITÁ RAFFREDDAMENTO TURBO 25
3.8 - MODALITÁ DEUMIDIFICAZIONE (DRY)....26
3.9 - MODALITÀ VENTILAZIONE (FAN)......26
3.10 - MODALITÀ RISCALDAMENTO (HEAT) 26
(solo per modello con pompa di calore) 26
3.11 - MODALITÀ TIMER....27
3.11.a Accensione programmata 27
3.11.b Spegnimento programmato....27
IT - 1
3.12 - ALTRE FUNZIONI....28
3.12.a Funzione SILENT (silenzioso)....28
3.12.b Funzione SLEEP 28
3.12.c Funzione FOLLOW ME....28
3.12.d Impostazione unità di misura della temperatura....29
3.12.e Direzionamento del flusso dell'aria....29
3.12.f Funzione Short Cut 29
3.12.g Auto-Restart....29
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA....29
4.1 - PULIZIA....30
4.1.a - Pulizia dell'apparecchio e del telecomando 30
4.1.b - Manutenzione dei filtri dell'aria....30
4.1.c - Pulizia del filtro aria ....30
4.1.d - Pulizia del filtro aspirazione....30
4.1.e - Consigli per il risparmio energetico 31
4.2 - MANUTENZIONE....31
4.2.a - Scarico acqua di condensa 31
4.2.b - Codici di errore....32
5 -DATI TECNICI 32
6 - GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....33
7 - SCHEMA ELETTRICO 34
SMALTIMENTO
■ Absimbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell'UE.
INDICE GENERALE
L'indice generale del presente manuale è riportato a pagina "IT-1"

0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
Le icone/immagini riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
I paragrafi preceduti da questo simbolo contengono informazioni e prescrizioni molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l'incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.

Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.

PERICOLO
nala che l'apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c'è il rischio di incendio.

TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
nala al personale interessato che l'operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.

PERICOLO GENERICO
nala al personale interessato che l'operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.

PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l'operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.

NON COPRIRE
ignala al personale interessato che è vietato coprire l'apparecchio per evitarne il surriscaldamento.

ATTENZIONE
segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzare l'apparecchio.
- Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l'apparecchio attenendosi al manuale di installazione.

ATTENZIONE
segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su manuali allegati.
- Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d'uso o nel manuale di installazione.

ENZIONE
a che il personale di assistenza deve maneggiare l'apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:

prevenire eventuali danni al compressore ogni partenza è ritardata di 3 minuti rispetto all'ultimo spegnimento.

- Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.

eggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.

onservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
-
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio; gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
-
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
-
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.

- La manutenzione di apparecchiature deve essere eseguita da un riparatore autorizzato.
Pertanto gli eventuali interventi di manutenzione (ad eccezione della pulizia dei filtri) devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato.
-
Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e l'utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia.
-
L'ordinaria manutenzione dei filtri, la pulizia generale esterna possono essere eseguite anche dall'utente, in quanto non comportano operazioni difficoltàose o pericolose.
-
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all'interno o sull'apparecchio, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d'installazione.

- In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.

- Se l'apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l'alimentazione elettrica.

- Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l'unità, non spruzzare acqua o altri liquidi sull'unità in quanto potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.

- Non bagnare l'unità interna ed il telecomando. rebbero verificarsi corto circuiti o incendi.

-
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni elettriche, ecc.) spegnere immediatamente l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. Perl'eventualeriparazionerivolgersiesclusivamente aicentridi assistenzatecnica autorizzati dal costruttore e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
-
Non lasciare il condizionatore in funzione per lunghi periodi se l'umidità è elevata e vi sono porte o finestre aperte. L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare gli arredi.

-
Non scollegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
-
Non appoggiare oggetti pesanti o caldi sopra l'apparecchio.
-
Prima di collegare elettricamente l'apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La presa di corrente deve essere dotata di messa a terra. La targa (20) è situata sui lati dell'apparecchio (Fig.2).
-
Installare l'apparecchio secondo le istruzioni del costruttore. Un'errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
-
In generale è sconsigliato l'uso di adattatori e/o prolunghe. Se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza elettrica del paese di utilizzo e alla portata di corrente (A) del prodotto.
-
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
-
Usare l'apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
- Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quelle di uscita.
- Non inserire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria in quanto vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni all'apparecchio.
- Non utilizzare l'apparecchio:
- con le mani bagnate o umide;
- a piedi nudi.
- Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
- Non utilizzare l'apparecchio sotto la luce diretta del sole o vicino vicino a fonti di calore come stufa, calorifero o radiatore (Fig.3)
- Non utilizzare l'apparecchio vicino ad apparecchi a gas (Fig.3)
- Collocare sempre l'apparecchio su una superficie stabile, piana e livellata.
- Lasciare almeno 30cm di spazio libero sui lati e dietro l'apparecchio e lasciare almeno 30cm di spazio libero sopra l'apparecchio (Fig.1).
- Non collocare l'apparecchio vicino a una presa elettrica (Fig.4).
- La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
- Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
- Non piegare eccessivamente, attorcigliare, tirare o danneggiare il cavo di alimentazione.
- Non svolgere il cavo di alimentazione elettrica sotto a tappeti, coperte o guide. Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare inciampi.
- Scollegare il cavo quando l'unità non è in uso per un periodo di tempo prolungato e/o quando nessuno si trova in casa.
- Non utilizzare l'apparecchio in ambienti particolarmente umidi (bagno, cucina, ecc.).
- Non utilizzare l'apparecchio all'esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio vicino a lavelli o rubinetti.
-
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
-
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
-
Pulire l'apparecchio con un panno umido; non utilizzare prodotti o materiali abrasivi. Per la pulizia dei filtri vedere l'apposito paragrafo.
-
La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine nell'apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l'apparecchio dalla presa di corrente ed aspirando le griglie.
-
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con notevoli sbalzi di temperatura in quanto si potrebbe formare condensa all'interno dello stesso.
-
Installare l'apparecchio ad almeno 2 metri da altri apparecchi elettronici (TV, radio, computer, lettore dvd, ecc.) onde evitare interferenze (Fig.6).
-
Non utilizzare l'apparecchio se nel locale è stato da poco spruzzato insetticida a gas o in presenza di incensi accesi, vapori chimici o residui oleosi.
-
Non utilizzare l'apparecchio senza i filtri correttamente posizionati.
-
Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante.
-
Non utilizzare l'apparecchio in caso o di guasto o cattivo funzionamento, se il cavo o spina sono danneggiati, o se è stato fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi modo. Spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e farlo controllare da personale professionalmente qualificato.
-
Non smontare, né apportare modifiche all'apparecchio.
-
Non si raccomanda di lasciar riparare l'apparecchio ad una persona non qualificata.
-
Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione, dopo avere staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'apparecchio fuori uso per i propri giochi.
-
Per il processo di sbrinamento e per la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare strumenti diversi da quelli raccomandati dalla ditta costuttrice.
-
L'apparecchio è dotato di un termoprotettore che preserva la scheda elettronica in caso di sovra temperatura. Nel caso intervenga questa protezione, scollegare la spina dalla presa di corrente e attendere che l'apparecchio si sia completamente raffreddato (almeno 20÷30 minuti) quindi ricollegare la spina alla presa di corrente e riavviare l'apparecchio. Se l'apparecchio non si riavvia scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare un Centro di Assistenza.
0.4 - USO PREVISTO
- Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda* oppure aria fredda oppure deumidificare l'aria (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell'ambiente.
- Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare.
- Un uso improprio dell'apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
0.5 - ZONE DI RISCHIO
- I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calore, in prossimità di una fonte di acqua salata o acqua sulfurea.
• NON usare gas, benzine o altri liquidi infiammabili vicino al climatizzatore.
- Utilizzare solo i componenti forniti in dotazione (vedere paragrafo 1.1). L'utilizzo di parti non standard può causare perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi e lesioni o danni alle cose.

Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le specifiche indicate nel presente manuale. L'utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290
-
L'APPARECCHIO CONTIENE GAS R290 (CLASSIFICAZIONE INFIAMMABILITÀ A3)
-
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZZINATO IN UN LOCALE BEN VENTILATO IN CUI LA DIMENSIONE DELLA STANZA CORRISPONDE ALLE MISURE SPECIFICATE PER L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO.
-
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO, UTILIZZATO E CONSERVA- TO IN UN LOCALE CON LA SUPERFICIE DEL PAVIMENTO MAGGIORE DI VEDI TABELLA.
| Quantità di gas R290 in Kg(vedi etichetta dati sull'apparecchio) | Dimensione minima del locale per l'utilizzo e l'immagazzinamento m^2 |
| 0,180 9 | |
| 0,190 10 | |
| 0,200 10 | |
| 0,210 11 | |
| 0,220 11 | |
| 0,230 12 | |
| 0,240 12 | |
| 0,250 12 | |
| 0,260 13 |
-
QUESTO APPARECCHIO CONTIENE UNA QUANTITÀ DI GAS REFRI- GERANTE R290 PARI A QUELLA INDICATA NELL'ETICHETTA DATI POSTA SULL'APPARECCHIO.
-
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZZINATO IN UN LOCALE SENZA LA PRESENZA DI FONTI DI ACCENSIONE A FUNZIONAMENTO CONTINUO (PER ESEMPIO: FIAMME LIBERE, APPARECCHI FUNZIONANTI A GAS O RISCALDATORI A FUNZIONAMENTO ELETTRICO).
-
Non perforare o bruciare.
-
Tenere presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori.
-
L'R290 è un gas refrigerante conforme alla direttive europee sull'ambiente. Non perforare in alcuna parte del circuito del refrigerante.
-
Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per la pulizia, ad eccezione di quelli raccomandati dal produttore.
-
Quando si scongela e si pulisce l'apparecchio, non utilizzare strumenti di versi da quelli raccomandati dal fabbricante.
-
Se l'apparecchio viene installato, utilizzato o conservato in una zona non ventilata, il locale deve essere progettato per prevenire l'accumulo di perdite di refrigerante, dovuta a riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di accensione.
-
Rispettare le norme nazionali sul gas.
- Mantenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni.
- L'apparecchio deve essere immagazzinato in modo tale da evitare danni meccanici.
- Qualsiasi persona che si trovasse a lavorare al di sopra o all'interno di un circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido che attesti la competenza di tale persona a maneggiare i refrigeranti in modo sicuro, in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta dal set - tore.

La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente come raccomandato dal produttore dell'apparecchio. Le manutenzioni e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale specializzato devono essere eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili.
- TRASPORTO DI APPARECCHIATURA CONTENENTE REFRIGERANTI IN FIAMMABILI
Fare riferimento alle normative sul trasporto.
- MARCATURA DELL'APPARECCHIATURA CON SIMBOLI
Fare riferimento alle normative locali.
- SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURA CHE UTILIZZA REFRIGERANTI IN FIAMMABILI
Fare riferimento alle normative nazionali.
- STOCCAGGIO DELL'APPARECCHIATURA/DISPOSITIVI
Lo stoccaggio dell'apparecchiatura deve essere conforme alle istruzioni del co - struttore.
- STOCCAGGIO DI APPARECCHIATURA IMBALLATA (INVENDUTA)
L'imballo deve essere costruito in modo che un danno meccanico dell'apparec chiatura all'interno dello stesso non provochi una perdita di refrigerante.
Il massimo numero di parti dell'apparecchiatura che possono essere immagazzi - nate insieme è indicato dalle normative locali.

NFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE
a) Controlli dell'area
Prima di iniziare ad effettuare operazioni su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare controlli di sicurezza per assicurarsi che il rischio di ignizione sia minimo. Rispettare le seguenti precauzioni per effettua-re eventuali riparazioni del sistema refrigerante prima di utilizzarlo.
b) Svolgimento del lavoro
Il lavoro deve essere eseguito sotto controllo per minimizzare il rischio della presenza di gas o vapore infiammabili durante lo svolgimento dello stesso.
c) Area di lavoro generale
Tutto lo staff addetto alla manutenzione e gli altri operatori presenti nell'area di lavoro devono essere istruiti sulla natura del lavoro che si sta svolgendo. Evitare di lavorare in spazi ristretti. La zona circostante all'area di lavoro deve essere area sezionata. Assicurarsi che l'area sia in sicurezza grazie al controllo del materiale infiammabile.
IT - 11
d) Verifica della presenza di refrigerante
L'area deve essere controllata utilizzando un adeguato rilevatore di refrigere - rante prima e durante il lavoro per assicurarsi che l'operatore sia consapevole della presenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'apparecchiatura per il rilevamento di perdite sia adatta all'uso con refrigeranti infiammabili, cioè che sia antiscintillamento, sigillata adeguatamente o intrin - secamente sicura.
e) Presenza di estintori
Nel caso si debba eseguire qualsiasi lavorazione a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata ad essa, dell'adeguata attrezzatura antincendio deve essere disponibile a portata di mano. Tenere sempre un estintore a polvere secca o a CO2 vicino all'area di ricarica.
f) Assenza di fonti infiammabili
Nessun operatore che sta effettuando un lavoro relativo al sistema di refrigerazione che comporti l'esposizione di qualsiasi tubazione che contiene o ha contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare una qualsiasi fonte infiammabile in maniera tale che possa causare un incendio od un esplosione.
Tutte le possibili fonti infiammabili, incluso il consumo di sigarette, devono essere tenute sufficientemente lontane dal sito di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante i quali il refrigerante infiammabile potrebbe venire rilasciato nello spazio circostante.
Prima che il lavoro abbia inizio, l'area attorno all'apparecchiatura deve essere esaminata per assicurarsi che non esistano elementi infiammabili o rischi di ignizione.
Utilizzare segnaletica antifumo.
g) Area ventilata
Assicurarsi che l'area di installazione sia all'aperto o adeguatamente ventilata prima di avviare il sistema o di effettuare qualsiasi lavorazione a caldo. Il grado di ventilazione deve essere presente durante tutto il periodo nel quale si sta eseguendo la lavorazione.
La ventilazione deve essere in grado di disperdere in maniera sicura qualsiasi refrigerante rilasciato e, preferibilmente, di espellerlo esternamente nell'atmosfera.
h) Controlli sull'apparecchiatura di refrigerazione
Nel momento in cui vengono sostituiti dei componenti elettrici, essi devono essere idonei all'uso e conformi alle specifiche indicate.
Le linee guida del costruttore riguardo alla manutenzione e all'assistenza devono essere sempre rispettate. In caso di dubbio, consultare il servizio tecnico del costruttore per assistenza.
I controlli che seguono devono essere eseguiti su installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: controllare che la grandezza del carico sia conforme alle dimensioni del locale dove sono installate le parti contenenti refrigerante; che il sistema e le bocchette di ventilazione funzionino correttamente e che non siano ostruiti; se si sta utilizzando un circuito refrigerante, ve presenza di refrigerante nel circuito secondario; che la marcatura applicata alla macchina continui a essere visibile e leggibile.
Marcature e segnaletica non leggibili devono essere corrette; che i tubi e i componenti di refrigerazione siano installati in una posizione nella quale è improbabile che vengano esposti a qualsiasi sostanza che potrebbe corrodere
i componenti che contengono refrigerante, a meno che tali componenti siano composti da materiale intrinsecamente resistente alla corrosione o che siano opportunamente protetti contro la stessa.
i) Controlli sugli apparecchi elettrici
La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono comprendere controlli iniziali di sicurezza e procedure di ispezione dei componenti.
Nel caso si verifichi un guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, non alimentare elettricamente il circuito finché non sia stato adeguatamente risolto. Utilizzare una soluzione temporanea adeguata se il guasto non può essere immediatamente risolto ma è necessario continuare il funzionamento.
Questa situazione deve essere riferita al proprietario dell'apparecchiatura così che tutte le parti siano informate.
I controlli di sicurezza iniziali comprendono: controllare che i condensatori siano scarichi: questo controllo deve essere eseguito in modalità sicura per evitare scintillamenti; controllare che componenti elettrici e cablaggi in tensioni non siano esposti durante il caricamento, ripristino o lo spurgo del sistema; verificare la continuità del collegamento di messa a terra.
23. RIPARAZIONE COMPONENTI SIGILLATI
a) Durante la riparazione di componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'attrezzatura sulla quale si deve lavorare prima di rimuovere qualsiasi copertura sigillata, etc. Nel caso fosse assolutamente necessario avere alimentazione elettrica sull'attrezzatura durante la riparazione, un dispositivo di rilevamento perdite permanentemente funzionante deve essere posizionato nel punto più critico per avvisare l'operatore di una situazione potenzialmente pericolosa.
b) Prestare particolare attenzione a ciò che segue per assicurarsi che la copertura non venga alterata in maniera tale da incidere sul livello di sicurezza quando si opera su componenti elettrici.
Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di collegamenti, terminali non in conformità con le specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio scorretto dei pressacavi, etc.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia montata in maniera sicura.
Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di sigillatura non si siano deteriorati in maniera tale da non poter più prevenire l'ingresso di atmosfere infiammabili.
Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del costruttore.

L'utilizzo di sigillante siliconico potrebbe inibire l'efficacia di alcuni tipi di sistemi di rilevamento delle perdite. I componenti intrinsecamente sicuri non devono essere isolati prima di operare su di essi.
24. RIPARAZIONE DI COMPONENTI INTRINSECAMENTE SICURI
Non applicare nessun carico induttivo e di capacità permanente al circuito senza essersi assicurati che non superi la massima tensione e corrente ammesse per l'apparecchiatura in uso. I componenti intrinsecamente sicuri sono gli unici su cui si può operare in tensione in presenza di un'atmosfera infiammabile. Il sistema di prova deve essere al corretto amperaggio. Sostituire i componenti solo con parti di ricambio indicate dal costruttore. Parti diverse da quelle indicate potrebbero causare l'ignizione del refrigerante in atmosfera dopo una perdita.
25. CABLAGGIO
Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o qualsiasi altro effetto ambientale avverso. Durante il controllo, tenere anche presente gli effetti dell'invecchiamento o della vibrazione costante causati da elementi come i compressori o le ventole.
26. RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI
In nessun caso utilizzare potenziali fonti di ignizione per rilevare perdite di refrigerante. Non utilizzare fiamme ossidriche (o qualsiasi altro sistema di rilevamento che utilizza una fiamma libera).
27. METODI DI RILEVAMENTO PERDITE
I seguenti metodi di rilevamento perdite sono considerati accettabili per sistemi che contengono refrigeranti infiammabili.
Utilizzare rilevatori di perdite elettronici per refrigeranti infiammabili, anche se la sensibilità potrebbe non essere adeguata o gli stessi potrebbero dover essere ricalibrati. (L'attrezzatura di rilevamento deve essere calibrata in un'area priva di refrigerante.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizione e che sia adatto al refrigerante utilizzato. L'attrezzatura di rilevamento perdite deve essere impostata ad una percentuale di LFL del refrigerante e deve calibrato rispetto al refrigerante utilizzato e la percentuale appropriata di gas (massimo 25 %) è confermata. I fluidi di rilevamento perdite possono essere utilizzati con la maggior parte dei refrigeranti ma l'uso di detergenti che contengono cloro devono essere evitate dato che il cloro potrebbe reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni in rame. Se si sospetta una perdita, tutte le fiamme libere devono essere rimosse/ spente. Se viene rilevata una perdita di refrigerante la quale necessita di saldatura, recuperare tutto il refrigerante dal sistema od isolarlo (attraverso valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla perdita. Azoto esente da ossigeno (OFN) deve quindi essere liberato nel sistema prima e durante il processo di saldatura.
Utilizzare procedure convenzionali quando si opera sul circuito refrigerante per effettuare riparazioni o per ogni altro motivo. Nonostante ciò, è importante che la miglior prassi sia rispettata dato che l'infiammabilità deve essere presa in considerazione. Rispettare la seguente procedura:
- Rimuovere il refrigerante;
- Spurgare il circuito con gas inerte;
- Svuotare;
- Spurgare ancora con gas inerte;
- Aprire il circuito tagliando o saldando.
La carica di refrigerante deve essere ripristinata nei cilindri di recupero adeguati. Pulire il sistema con dell'OFN per rendere l'unità sicura. Potrebbe essere necessario ripetere questo procedimento più volte. Non utilizzare aria compressa od ossigeno per questa operazione. La pulizia deve essere completata riempiendo il vuoto nel sistema con l'OFN e continuando a riempirlo finché non viene raggiunta la pressione di lavoro, poi disperdendo l'OFN nell'atmosfera ed infine riportando il sistema in una condizione di vuoto. Ripetere il processo finché non rimane più refrigerante all'interno del sistema. Quando l'ultima carica di OFN viene utilizzata, il sistema deve essere portato a pressione atmosferica per poterlo utilizzare. Questa operazione è assolutamente vitale se devono essere eseguite operazioni di saldatura sulle tubazioni.
Assicurarsi che lo scarico della pompa a vuoto non sia vicino ad alcuna fonte di ignizione e che la ventilazione sia disponibile.
29. PROCEDURE DI CARICO
In aggiunta alle procedure di carico convenzionali, rispettare i requisiti che seguono.
Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione di diversi refrigeranti durante il carico dell'apparecchiatura. I tubi devono essere il più corti possibili per ridurre al minimo la quantità di refrigerante al loro interno.
I cilindri devono essere mantenuti in posizione eretta.
Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a terra prima di caricarlo con del refrigerante.
Etichettare il sistema una volta caricato (se non è ancora stato fatto).
Prestare massima attenzione a non sovraccaricare il sistema di refrigerazione.
Testare la pressione con l'OFN prima di ricaricare il sistema. Eseguire la prova di tenuta del sistema al termine del carico ma prima della messa in servizio. Un'ulteriore prova di tenuta deve essere eseguita prima di lasciare il sito di installazione.
30. MESSA FUORI SERVIZIO
Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia familiarizzato con l'apparecchiatura e con tutti i suoi componenti.
E' considerata buona prassi recuperare tutti i refrigeranti in maniera sicura.
Prima di eseguire questa operazione, prendere un campione di olio e di refrigerante nel caso sia necessaria un'analisi prima di un nuovo utilizzo del refrigerante recuperato. E' essenziale che l'energia elettrica sia disponibile prima di cominciare questa procedura.
a) Familiarizzare con l'apparecchiatura e con il suo funzionamento.
b) Isolare elettricamente il sistema.
c) Prima di eseguire questa procedure, assicurarsi che:
- L'attrezzatura meccanica di movimentazione sia disponibile, se necessario, per movimentare i cilindri del refrigerante;
- Tutti i dispositivi di protezione siano disponibili e utilizzati correttamente;
- Il processo di recupero sia sempre controllato da una persona competente;
- L'attrezzatura di recupero ed i cilindri siano conformi agli standard appropriati.
d) Svuotare il sistema refrigerante, se possibile.
e) Se una condizione di vuoto non è ottenibile, utilizzare un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimosso dalle varie parte del sistema.
f) Assicurarsi che il cilindro sia posizionato sulle bilance prima di effettuare il recupero.
g) Avviare la macchina di recupero e operare in conformità con le istruzioni del costruttore.
h) Non sovraccaricare i cilindri. (Non più dell'80 % del volume di carico del liquido).
i) Non superare la massima pressione di lavoro del cilindro, nemmeno temporaneamente.
IT - 15
j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente ed il processo è stato completato, assicurarsi che i cilindri e l'attrezzatura vengano rimossi immediatamente dal sito di installazione e che tutte le valvole di isolamento della stessa siano chiuse.
k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato.
31. ETICHETTATURA
L'attrezzatura deve essere etichettata indicando che è stata messa fuori servizio e svuotata dal refrigerante. Datare e firmare l'etichetta. Assicurarsi che ci siano etichette sull'attrezzatura le quali indichino che la stessa contiene refrigerante infiammabile.
32. RECUPERO
Alla rimozione del refrigerante da un sistema, sia per manutenzione o per messa fuori servizio, è considerata buona prassi rimuovere tutti i refrigeranti in modo sicuro.
Al trasferimento del refrigerante nei cilindri, assicurarsi che vengano utilizzati solamente cilindri adatti al recupero di refrigerante.
Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di cilindri per immagazzinare la carica totale del sistema.
Tutti i cilindri da utilizzare sono progettati per il refrigerante recuperato ed etichettati per lo stesso (ossia cilindri speciali per il recupero di refrigerante). I cilindri devono essere equipaggiati con una valvola di scarico della pressione e le relative valvole d'intercettazione perfettamente funzionanti.
I cilindri di recupero vuoti devono essere messi sotto vuoto e, se possibile, raffreddati prima del recupero. L'attrezzatura di recupero deve essere perfettamente funzionante e comprensiva di un set di istruzioni riguardo la stessa a portata di mano e adatto al recupero di refrigeranti infiammabili. Inoltre, un gruppo di bilance calibrate deve essere disponibile e perfettamente funzionanti. I tubi devono essere equipaggiati con attacchi ermetici con scollegamento in perfette condizioni.
Prima di utilizzare la macchina di recupero, controllare che sia in condizioni di funzionamento soddisfacenti, che sia stata mantenuta in modo appropriato e che qualsiasi componente elettrico associato sia sigillato per prevenire ignizioni nel caso il refrigerante venga rilasciato.
Consultare il costruttore in caso di dubbi. Il refrigerante recuperato dovrà essere restituito al suo fornitore nel corretto cilindro di recupero e con la relativa Nota di Trasferimento Rifiuti.
Non mescolare i refrigeranti nelle unita di recupero e specialmente nei cilindri.
Se i compressori o gli oli dei compressori devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati svuotati ad un livello accettabile per assicurare che il refrigerante infiammabile non rimanga all'interno del lubrificante. Il processo di svuotamento deve essere eseguito prima di riportare il compressore ai fornitori. Utilizzare solo sistemi di riscaldamento elettrico sul corpo del compressore per velocizzare questo processo.
Rimuovere l'olio da un sistema in maniera sicura.
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO (Fig.5)
L'apparecchio è confezionato singolarmente in imballo di cartone.
L'imballo può essere trasportato a mano da due addetti oppure caricato su carrello trasportatore.

Stoccare l'imballo singolarmente; non accatastare.
- Tubo flessibile per espulsione aria (modalità raffrescamento ed automatica)
- Terminale per tubo flessibile lato macchina
- Terminale per tubo flessibile per installazione slider
- SLIDER per installazione a finestra scorrevole / tapparella
- Squadretta + viti per bloccaggio finestra
-
Terminale per slider / finestra
-
Coibentante per installazione SLIDER
- Coibentante per installazione SLIDER
- Telecomando
- Tubo scarico condensa (modalità sola deumidificazione)
- Terminale adattatore per tubo scarico condensa
- Manuale
- Filtri addizionali
1.2 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI (Fig.A)
- Pannello comandi
- Griglia uscita d'aria
- Flap
- Ricevitore IR telecomando
- Ruote
- Impugnatura
- Griglia filtro aria
27a. Filtro aria - Tappo scarico acqua di condensa (per utilizzo come deumidificatore)
-
Griglia entrata d'aria
-
Filtro aria estraibile
- Foratura per alloggiamento spina
- Tappo per svuotamento acqua di condensa (in caso di trasporto, manutenzione o accumulo eccessivo di acqua)
- Avvolgicavo
- Cavo di alimentazione elettrica
- Tappo scarico acqua di condensa (solo per modello con pompa di calore)
- Griglia uscita aria


IT - 17
2 - INSTALLAZIONE
2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE
- Il trasporto e la movimentazione dell'apparecchio deve avvenire in posizione verticale.
In caso di trasporto in posizione orizzontale attendere almeno un'ora prima di riavviarlo.
- Prima di spostare o trasportare l'apparecchio scaricare completamente l'ac qua di condensa operando come descritto nel paragrafo 4.2.

AVVERTENZA
porto del climatizzatore su pavimenti delicati (es. pavimenti in legno):
- Scaricare completamente l'acqua di condensa.
- Prestare particolarmente attenzione durante gli spostamenti del climatizzato - re in quanto le ruote potrebbero segnare il pavimento. Le ruote pur essendo in materiale rigido e piroettanti, possono essere danneggiate dall'uso o esse- re sporche.
Si raccomanda di verificare che le ruote risultino pulite e libere nel loro movimento.
2.2 - AVVERTENZE

La mancata osservanza di quanto segue può essere causa di danni all'apparecchio.
a. Installare il climatizzatore su superfici piane, stabili e a pavimento.
b. Collegare il climatizzatore solo a prese di corrente dotate di messa a terra.
c. Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano i filtri di aspi razione aria (Fig.7).
d. Assicurarsi di mantenere tra il climatizzatore e le figure adiacenti una distanza minima di 30 cm (Fig.1).
e. L'apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo attenzione che non ci siano ostacoli per l'aspirazione e l'uscita d'aria.
f. Il climatizzatore non deve essere utilizzato in locali adibiti a lavanderia.
g. Installare il climatizzatore solo in locali asciutti.
h. Il climatizzatore non deve essere messo in funzione in presenza di materiali, vapori o liquidi pericolosi.
i. Pulire i filtri dell'aria almeno una volta a settimana.

2.3 - INSTALLAZIONE MOBILE
Il climatizzatore deve essere installato in ambiente adeguato.
Si raccomanda di ridurre l'irraggiamento solare tramite tapparelle, tende, veneziane, e di tenere chiuse porte e finestre.
a. Posizionare il climatizzatore davanti a una finestra o ad una portafinestra.
b. Posizionare il terminale lato macchina (2) sul tubo flessibile (1) come da Fig.8.
c. Posizionare il terminale (3) sul lato opposto del tubo flessibile (1) (Fig.8).
d. Inserire il terminale lato macchina (2) sul bocchettone di uscita aria dell'apparecchio (36) come illustrato in figura 9.
e. Posizionare il terminale (3) in modo da far fuoriuscire l'aria all'esterno (Fig.10)
f. Nel caso si disponga di una finestra scorrevole (verticale o orizzontale) o di tapparella, è possibile usare lo "SLIDER KIT" (4) a corredo che consente un'installazione più efficiente.
Per l'installazione con KIT SLIDER procedere come illustrato nelle figure 11 e 12.
g. Applicare la guarnizione adesiva (8) (Fig.12)
h. Posizionare lo "SLIDER KIT" (4) e adattarlo (Fig.12)
i. Posizionare il tubo flessibile (1) e applicare la guarnizione (9) (Fig.12)
I. Se desiderato posizionare la squadretta (5) (Fig.12)

Estendere il tubo solo per il necessario, in modo che il convogliatore dell'aria rimanga chiuso tra i battenti dell'infisso.
L'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con spina.
Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:
- I valori della tensione e frequenza di alimentazione rispettino specificato sui dati di targa dell'apparecchio.
- La linea di alimentazione sia dotata di un efficace collegamento a terra e sia correttamente dimensionata per il massimo assorbimento del climatizzatore.
- Sulla rete di alimentazione dell'apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare in conformità alle regole di installazione nazionali.
- L'apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo.

AVVERTENZA
ventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica Olimpia Splendid o da personale con qualifica similare.

2.5 - DRENAGGIO
A seconda della modalità di utilizzo dell'apparecchio, è necessario collegare il tubo di scarico della condensa.
2.5.a - Utilizzo come deumidificatore
Per il corretto utilizzo dell'apparecchio operare come segue (figure 29 e 32):
a. Rimuovere il tappo (28). b. Inserire il tubo in dotazione (12) sul raccordo.

Assicurarsi che la parte terminale del tubo di scarico (12) sia posizionata su un pozzetto di scarico o in un recipiente.
Assicurarsi che il tubo (12) non sia ostruito.
c. Se necessario, applicare il terminale (13) al tubo di scarico condensa (12).

2.5.b - Utilizzo come pompa di calore (solo per il modello predisposto)
Per il corretto utilizzo dell'apparecchio operare come segue (figure 30 e 33):
a. Rimuovere il tappo (35). b. Inserire il tubo in dotazione (12) sul raccordo.

Assicurarsi che la parte terminale del tubo di scarico (12) sia posizionata su un pozzetto di scarico o in un recipiente.
Assicurarsi che il tubo (12) non sia ostruito.
c. Se necessario, applicare il terminale (13) al tubo di scarico condensa (12).

3 - USO DELL'APPARECCHIO
Le modalità di funzionamento del condizionatore possono essere selezionate sia tramite il telecomando che dal display touch screen sul pannello comandi.
L'attivazione della funzione selezionata viene confermata dall'emissione di un "beep" da parte del cicalino.
3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B)

- SW1: ON/Stand-by;
- SW2: Selezione modalità operativa
ECO - Blue air (auto) =>
=> solo ventilatore =>
=> deumidificazione =>
=> riscaldamento
(attiva solo nella versione con pompa di calore)
=> raffreddamento =>
=> raffreddamento turbo => ...
- SW3: Aumento temperatura/ritardo
• SW4: Riduzione temperatura/ritardo - SW5: Display
- SW6: Conferma/annullamento ritardo accensione/spegnimento unità
• SW7: Selezione velocità ventilatore
Velocità minima =>
=> Velocità media =>
=> Velocità massima =>
=> Blue air (auto)
- SW8: Selezione funzione "SILENT" (silenzioso)

• D1: Temperatura impostata/Timer
• D2: Indicazione velocità ventola (vedere "SW7")
• S1: Indicatore ora
• S2: Indicatore temperatura °C
• S3: Indicatore temperatura F
• S4: Modalità solo ventilatore
• S5: Modalità raffreddamento
• S6: Modalità deumidificazione
• S7: Modalità riscaldamento (attiva solo nella versione con pompa di calore)
• S8: Modalità sleep
• S9: Modalità timer (accensione/spegnimento programmato)
• S10: Modalità automatica (ECO)
• S11: Funzione "silenzioso" attiva
• S12: Indicatore apparecchio alimentato elettricamente
• S13: Funzione Turbo
IT - 21
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.C)


• B1: Tasto on/off: accensione/spegnimento apparecchio
- Simbolo ⏻ (D1) acceso: apparecchio in Funzione
- Simbolo (D2) spento: apparecchio in Stand-by
• B2: Selezione modalità operativa
AUTO (Automatico) ECO =>
=> raffreddamento =>
=> deumidificazione =>
=> riscaldamento (attiva solo nella versione
con pompa di calore) =>
=> solo ventilatore => ...
• B3: Selezione velocità ventilatore

• B4: Attivazione modalità SLEEP (ON/OFF)
• B5: Attiva/disattiva oscillazione flap
• B6: Attiva/disattiva funzione FOLLOW ME
• B7: Attiva/disattiva display sul pannello comandi macchina
• B8: Impostazione spegnimento programmato unità
• B9: impostazione accensione programmata unità
• B10: Scorciatoia (SHORT CUT)
• B11: Aumento temperatura ▲
Riduzione temperatura ▼
• B12: Display
• D1: Indicatore apparecchio in funzione
• D2: Modalità automatica (ECO)
• D3: Modalità raffreddamento (COOL)
• D4: Modalità deumidificazione (DRY)
• D5: Modalità riscaldamento (HEAT) (attiva solo nella versione con pompa di calore)
• D6: Modalità solo ventilatore (FAN)
• D7: Indicazione velocità ventola (vedere "B3")
• D8: Indicatore “ora” accensione/spegnimento programmato
• D9: Indicatore funzione "FOLLOW ME" attiva
• D10: Indicatore temperatura °C (F)
• D11: Indicatore funzione "SLEEP" attiva
• D12: Indicatore batteria telecomando scarica
• D13: Indicatore funzione "TIME OFF" attiva
• D14: Indicatore funzione "TIME ON" attiva
• D15: Indicatore funzione "ECO" attiva
• D16: Segnale trasmissione telecomando
3.3 - USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo del climatizzatore è lo strumento che Vi permette di utilizzare l'apparecchio nel modo più comodo.
E' uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
- Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie).
- Evitare che cada per terra o urti violentemente.
- Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.

- Il telecomando funziona con la tecnologia a infrarosso.
- Durante l'uso non interporre ostacoli fra il telecomando e il condizionatore.
- Nel caso in cui nell'ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze.
- Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore.
- Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando.

3.3.a - Inserimento delle batterie
Le batterie di alimentazione sono comprese nella fornitura.
Per inserire correttamente le batterie:
a. Sfilare lo sportello del vano batterie (Fig.17).
b. Inserire le batterie nell'apposito vano (Fig.17).

Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie.
c. Richiudere correttamente lo sportello (Fig.18).
3.3.b - Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostituite quando si visualizza sul display l'icona (D12).

Utilizzare sempre batterie nuove.
L'utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del telecomando.
- Il telecomando utilizza due batterie alcaline a secco da 1,5V (tipo AAA) (Fig.17).

Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminate negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative locali.
- Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le batterie. Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando.

Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco. ssono bruciare o esplodere.

Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite.
I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute.
3.3.c - Posizione del telecomando
- Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore (24) dell'apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (Fig.28).
La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l'apparecchio riduce la portata del telecomando.
3.4 UTILIZZO DELL' APPARECCHIO
Per utilizzare l'apparecchio operare come segue.

Per prevenire eventuali danni al compressore, ogni partenza è ritardata di 3 minuti rispetto all'ultimo spegnimento.
3.4.a Operazioni preliminari

- Posizionare l'apparecchio su un piano stabile, non inclinato, ad alm. cm. dalla parete o da qualsiasi altro oggetto, al fine di garantire i circolazione dell'aria. Collocarlo su una superficie resistente all'acqua perché l'eventuale fuoriuscita di acqua potrebbe danneggiare mobili o pavimento.
- Non collocare l'apparecchio direttamente su tappeti, asciugamani, coperte o altre superfici assorbenti.
- Inserire la spina nella presa di corrente; l'apparecchio emette un "beep" e sul display si visualizza l'icona ⏻ e la temperatura ambiente in °C.

Prima di collegare elettricamente l'apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
3.4.b Accensione/spegnimento apparecchio
a. Per avviare l'apparecchio premere il tasto "ON/OFF" sul telecomando oppure il tasto ⏻ sul pannello di comando.
b. Un beep segnala che l'apparecchio è in funzione e il flap (23) si solleva.
c. Sul pannello di comando si accende l'icona ⏻.
d. Se l'accensione è stata effettuata con il telecomando, sul display dello stesso si visualizza l'icona Ⓐ.
e. In caso di prolungato arresto dell'apparecchio, questo deve essere resettato togliendo la spina dalla presa di corrente, attendere 5÷10 secondi quindi reinserirla; un beep segnala che l'apparecchio è pronto per l'uso.
3.5 MODALITÀ AUTO (Automatica)
a. Impostando questa modalità, l'apparecchio attiva automaticamente la funzione RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO (solo per il modello con pompa di calore) oppure la funzione VENTILATORE a seconda della temperatura ambiente e di quella impostata.
La temperatura ambiente viene continuamente controllata in modo da ottenere nel locale climatizzato un comfort ottimale.
b. Questa modalità può essere selezionata premendo una o più volte il tasto "MODE" (sul telecomando o sul pannello comandi) fino a quando l'apposita icona ECO e Blue Air si visualizza sul display del pannello comandi e/o l'icona Auto si visualizza sul display del telecomando.
c. In modalità AUTO, non è possibile selezionare la velocità della ventola.
3.6 MODALITÁ RAFFREDDAMENTO (COOL)
a. Impostando questa modalità l'apparecchio deumidifica e raffredda l'ambiente.
Questa modalità può essere selezionata premendo una o più volte il tasto "MODE" (sul telecomando o sul pannello comandi) fino a quando l'apposita icona ❖ si visualizza sul display.
b. In questa modalità il ventilatore è sempre acceso ed è possibile selezionarne la velocità desiderata pre-mendo il tasto "FAN" sul telecomando o il tasto ⊕ sul pannello comandi.
La velocità della ventola è raffigurata come riportato nel paragrafo "3.1" (punto SW7) e "3.2" (punto B3).
c. Il set-point di temperatura è compreso tra 17°C e 30°C (da 62 F e 86 F) con variazioni di 1°C ed è impostabile con i tasti +/- sul pannello comandi o con i tasti ▲ ▼ sul telecomando.
d. Dopo un certo tempo (massimo tre minuti) dall'attivazione della modalità di funzionamento il compressore si avvia e l'apparecchio inizia ad erogare freddo.
- Questa funzione è attivabile solo dal pannello comandi dell'apparecchio.
a. Questa modalità può essere selezionata premendo una o più volte il tasto "MODE" sul pannello comandi fino a quando si visualizzano sul display le icone "Turbo".
b. La funzione imposta l'apparecchio direttamente in modalità raffreddamento con temperatura impostata a 17°C e velocità massima del ventilatore in modo da raggiungere la temperatura impostata più velocemente.
IT - 25
c. In questa modalità non è possibile né selezionare la velocità della ventola e nemmeno la temperatura.
d. Per spegnere la funzione premere il tasto "MODE" sul pannello comandi o spegnere l'apparecchio.
3.8 MODALITÁ DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
a. Impostando questa modalità deumidifica l'ambiente.
Questa modalità può essere selezionata premendo una o più volte il tasto “MODE” (sul telecomando o sul pannello comandi) fino a quando l’apposita icona non si visualizza:

sul pannello comandi -

sul display del telecomando.
b. In modalità DRY, non è possibile selezionare la velocità della ventola o regolare la temperatura. Il motore del ventilatore funziona a bassa velocità.
c. Tenere chiuse porte e finestre per il miglior effetto deumidificante.
Non posizionare il tubo di espulsione aria alla finestra.
d. Collegare il tubo per lo scarico della condensa (paragrafo 2.6.a)
3.9 MODALITÀ VENTILAZIONE (FAN)
a. Impostando questa modalità l'apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperatura né sull'umidità dell'aria in ambiente, ma la mantiene solamente in circolazione.
b. Questa modalità può essere selezionata premendo una o più volte il tasto "MODE" (sul telecomando o sul pannello comandi) fino a quando l'apposita icona si visualizza sul display del pannello comandi e/o del telecomando.

icona sul pannello comandi -

icona sul display del telecomando
c. In questa modalità il ventilatore è sempre acceso ed è possibile selezionarne la velocità desiderata pre-mendo il tasto "FAN" sul telecomando o il tasto 🌐 sul pannello comandi.
d. La velocità della ventola è raffigurata sul display come riportato nel paragrafo "3.1" (punto SW7) e "3.2" (punto D7).
3.10 MODALITÁ RISCALDAMENTO (HEAT)
(solo per modello con pompa di calore)
a. Impostando questa modalità l'apparecchio riscalda l'ambiente.
b. Questa modalità può essere selezionata premendo una o più volte il tasto "MODE" (sul telecomando o sul pannello comandi) fino a quando l'apposita icona 🔒 si visualizza sul display.
c. In questa modalità il ventilatore è sempre accesso ed è possibile selezionarne la velocità desiderata premendo il tasto “FAN” sul telecomando o il tasto 🌐 sul pannello comandi.
La velocità della ventola è raffigurata come riportato nel paragrafo "3.1" (punto SW7) e "3.2" (punto D7).
d. Il set-point di temperatura è compreso tra 17°C e 30°C (da 62 F e 86 F) con variazioni di 1°C ed è impostabile con i tasti +/- sul pannello comandi o con i tasti ▲ ▼ sul telecomando.
e. Dopo un certo tempo (massimo tre minuti) dall'attivazione della modalità di funzionamento la pompa di calore si avvia e l'apparecchio inizia ad erogare caldo.
f. Collegare il tubo per lo scarico della condensa (paragrafo 2.6.b)
3.11 MODALITÀ TIMER
a. Questa modalità consente di programmare l'accensione o lo spegnimento dell'apparecchio.
b. Il tempo di ritardo può essere impostato, attivato ed annullato sia da telecomando, sia da pannello di comando.
3.11.a Accensione programmata
a. Quando l'apparecchio è in standby:
- Sul pannello comandi: - premere il tasto +/-. - Per attivare la funzione premere il tasto affinchè il tempo impostato sul display termini di lampeggiare (il display torna a visualizzare la temperatura ambiente).
L'icona
L si accende.
- Sul telecomando: - premere il tasto "TIMER ON" per entrare nella funzione quindi premere una o più volte il tasto "TIMER ON" fino ad impostare il tempo di ritardo di accensione.
- Direzionare il telecomando verso l'apparecchio; un beep conferma l'attivazione della funzione.
- L'icona Ⓛ sul pannello di comando e l'indicazione "Timer On" sul display del telecomando si accendono.
b. Trascorso il tempo impostato l'apparecchio si avvia con le stesse impostazioni (modalità, temperatura e velocità di ventilazione) che aveva prima di spegnerlo.
c. Il tempo è impostabile con step di 30 minuti fino a 10 ore e con step di 60 minuti da 10 a 24 ore.
d. Avviando l'apparecchio o regolando l'impostazione del timer su "0.0h" la funzione di accensione program-mata viene cancellata.
3.11.b Spegnimento programmato
a. Quando l'apparecchio è in funzione, impostare il tempo di spegnimento ritardato.
- Sul pannello comandi: - premere il tasto Ⓤe impostare il tempo di ritardo di spegnimento con i tasti +/-. - Per attivare la funzione premere il tasto Ⓤ o attendere circa 5 secondi affinchè il tempo impostato sul display termini di lampeggiare (il display torna a visualizzare la temperatura ambiente).
L'icona
L si accende.
- Sul telecomando: - premere il tasto "TIMER Off" per entrare nella funzione quindi premere una o più volte il tasto "TIMER Off" fino ad impostare il tempo di ritardo di spegnimento.
- Direzionare il telecomando verso l'apparecchio; un beep conferma l'attivazione della funzione.
- L'icona Ⓛ sul pannello di comando e l'indicazione "Timer Off" sul display del telecomando si accendono.
b. Trascorso il tempo impostato l'apparecchio si spegne.
IT - 27
c. Il tempo è impostabile con step di 30 minuti fino a 10 ore e con step di 60 minuti da 10 a 24 ore.
d. Spegnendo l'apparecchio o regolando l'impostazione del timer su "0.0h" la funzione di spegnimento programmato viene cancellata.
3.12 ALTRE FUNZIONI
3.12.a Funzione SILENT (silenzioso)
- Questa funzione è attivabile solo dal pannello comandi dell'apparecchio.
a. Con l'apparecchio in funzione premere il tasto SW8 (autoparlante); Il simbolo autoparlante si visualizza. La velocità di ventilazione si imposta automaticamente al minimo.
b. Premere di nuovo il tasto per disattivare la funzione.
3.12.b Funzione SLEEP
- Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
- Questa funzione non è disponibile nelle modalità Deumidificazione (DRY) e Solo Ventilazione (FAN).
a. Con l'apparecchio in funzione premere il tasto "SLEEP" sul telecomando.
Sul pannello comandi e sul display del telecomando si visualizza l'icona
L'apparecchio diminuirà (in raffreddamento) o aumenterà (in riscaldamento) la temperatura impostata di 1°C (1 o 2 F) per 30 minuti.
b. Successivamente l'apparecchio diminuirà (in raffreddamento) o aumenterà (in riscaldamento) la temperatura impostata di 1°C (1 o 2 F) per altri 30 minuti.
c. Questa temperatura verrà mantenuta per 7 ore prima che ritorni alla temperatura originariamente selezionata.
Trascorso questo tempo l'apparecchio riprenderà a funzionare come originariamente programmato.
d. Per interrompere la funzione premere il tasto "SLEEP" sul telecomando; si spegne l'icona sul pannello comandi e sul display del telecomando.
3.12.c Funzione FOLLOW ME
- Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
- Questa funzione non è disponibile nelle modalità Deumidificazione (DRY) e Solo Ventilazione (FAN).
In questa funzione il telecomando funge da termostato.
a. Con l'apparecchio in funzione premere il tasto "FOLLOW ME" sul telecomando.
b. Spostarsi con il telecomando in una zona della stanza diversa da dove è posizionato l'apparecchio (di-stanza massima 7÷8 metri) direzionandolo verso lo stesso e assicurandosi che tra di essi non vi siano ostacoli.
c. Impostare la temperatura desiderata sul telecomando; l'apparecchio funziona fino a portare la temperatura della zona dove è posizionato il telecomando al valore impostato sullo stesso.
d. Il telecomando invia un segnale all'apparecchio e se non riceve risposta entro un tempo massimo di 7 minuti la funzione si disattiva.
e. Per spegnere la funzione premere il tasto "FOLLOW ME" sul telecomando o spegnere l'apparecchio.
3.12.d Impostazione unità di misura della temperatura
É possibile impostare l'unità di misura della temperatura ambiente e di quella impostata scegliendo tra °C (Celsius) oppure F (Fahrenheit).
Operare come segue:
- Sul pannello comandi premere contemporaneamente i tasti + e - per circa tre secondi. Sul display del pannello comandi si visualizza l'unità di misura desiderata.
- Sul telecomando tenere premuto il tasto centrale TEMP per circa tre secondi. Sul display del telecomando si visualizza l'unità di misura desiderata.

La variazione dell'unità di misura deve essere effettuata sia sul pannello comandi che sul telecomando.
3.12.e Direzionamento del flusso dell'aria
- Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
a. Quando si avvia l'apparecchio, il flap (23) si apre completamente.
b. Premendo il tasto "SWING" sul telecomando il flap inizia ad oscillare automaticamente.
c. Per fermare il flap in una certa posizione, premere il tasto "SWING".
Premerlo di nuovo per riavviare l'oscillazione.
3.12.f Funzione Short Cut
- Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
a. Quando l'apparecchio è in funzione in una qualsiasi delle modalità premendo il tasto "SHORT CUT" sul telecomando l'apparecchio si imposta direttamente in modalità "AUTO" con la temperatura impostata a 26°C (80 F).
3.12.g Auto-Restart
a. Se l'apparecchio si spegne a causa dell'interruzione di corrente, al ripristinarsi dell'energia elettrica si riavvia automaticamente con le impostazioni precedenti.
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA

Prima di procedere ad un qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia accertarsi sempre di aver staccato la spina di alimentazione dalla presa dell'impianto.

Non toccare le parti in metallo dell'apparecchio quando si toglie il filtro.
Rischio di farsi male con i bordi metallici affilati.

Non utilizzare acqua per pulire le parti interne del condizionatore.
sposizione all'acqua può rovinare l'isolamento, con il rischio di provo scosse elettriche.
IT - 29
4.1 - PULIZIA
4.1.a - Pulizia dell'apparecchio e del telecomando
a. Utilizzare un panno asciutto per pulire l'apparecchio e il telecomando.
b. E' possibile utilizzare un panno inumidito con acqua fredda per pulire l'apparecchio se questo è molto sporco.

Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l'apparecchio.

Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari. esti prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della superficie in plastica.
4.1.b - Manutenzione dei filtri dell'aria
Il sistema filtrante è composto da un filtro a rete (fig. 32 rif. 27a) e da una serie di filtri addizionali che potete utilizzare a vostra scelta (fig. 32 rif. 15).
Per garantire una efficace filtrazione dell'aria interna ed un buon funzionamento del Vostro climatizzatore è indispensabile pulire periodicamente i filtri dell'aria.

I filtri addizionali devono essere sostituiti dopo circa 500 ore di funzionamento.
Per un corretto funzionamento del sistema filtrante si consiglia di utilizzare unicamente ricambi originali.
4.1.c - Pulizia del filtro aria
Il filtro dell'aria sporco riduce la capacità di raffreddamento dell'apparecchio.
Provvedere, quindi, alla sua pulizia ogni due settimane.
a. Sganciare la griglia (27) completa di filtro (27a) e sollevarla per rimuoverla dall'apparecchio (Fig.19).
b. Rimuovere il filtro (27a) dalla griglia (27) (Fig.20).
c. Pulire il filtro (27a) utilizzando un aspiratore o lavarlo con acqua, quindi metterlo ad asciugare in un luogo fresco.

Se il filtro (27a) è danneggiato provvedere alla sua sostituzione.
d. Assicurarsi che il filtro (27a) sia completamente asciutto.
e. Riposizionare il filtro (27a) nella griglia (27) prestando attenzione al suo corretto posizionamento (Fig.22).
f. Aspirare eventuale lanuggine dalle lamelle (Fig.21).
g. Posizionare la griglia (27) completa di filtro (27a) sul corpo apparecchio assicurandosi che sia corretta-mente agganciata (Fig.23).

Non utilizzare l'apparecchio senza il filtro (27a).
4.1.d - Pulizia del filtro aspirazione
Il filtro di aspirazione sporco riduce le prestazioni dell'apparecchio.
Provvedere, quindi, alla sua pulizia ogni due settimane.
a. Sfilare il filtro (30) lateralmente (Fig.24).
b. Pulire il filtro (30) utilizzando un aspiratore o lavarlo con acqua, quindi metterlo ad asciugare in un luogo fresco.
IT - 30

Se il filtro (30) è danneggiato provvedere alla sua sostituzione.
c. Assicurarsi che il filtro (30) sia completamente asciutto.
d. Riposizionare correttamente il filtro (30) nell'apposita sede (Fig. 25).
e. Aspirare eventuale lanuggine dalla griglia (Fig. 25).

Non utilizzare il l'apparecchio senza il filtro (30).
4.1.e - Consigli per il risparmio energetico
Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi:
- Mantenere sempre e costantemente puliti i filtri (vedi capitolo manutenzione e pulizia).
- Mantenere chiuse le porte e le finestre dei locali da climatizzare.
- Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell'ambiente (si consiglia l'utilizzo di tende o abbassare tapparelle o chiudere le persiane).
- Non ostruire la via di flusso dell'aria (in entrata ed in uscita) dell'apparecchio; ciò, oltre ad ottenere una resa non ottimale, pregiudica anche il suo corretto funzionamento e la possibilità di guasti irreparabili allo stesso.
4.2 - MANUTENZIONE
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo, eseguire quanto segue:
a. Azionare la modalità solo ventilatore per qualche ora (circa 8÷10 ore) per asciugare l'interno dell'apparecchio.
b. Arrestare il condizionatore e scollegare l'alimentazione.
c. Pulire i filtri dell'aria.
d. Scaricare completamente l'acqua di condensa.
e. Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica (34) sull'avvolgicavo (33) e inserire la spina nell'apposito alloggiamento (31) (Fig.31).
f. Togliere le batterie dal telecomando.
Controlli prima di rimettere in funzione il condizionatore:
a. Dopo un lungo periodo di inattività del condizionatore pulire i filtri.
b. Controllare che l'uscita o l'ingresso dell'aria non siano ostruiti (soprattutto dopo un lungo periodo di inattività del condizionatore).
4.2.a - Scarico acqua di condensa
Quando l'acqua di condensa presente nel vassoio inferiore raggiunge il livello predeterminato, l'apparecchio emette un beep per 8 volte; sul pannello di comando si visualizza "P1" e l'apparecchio smette di funzionare
(il motore del ventilatore continua a funzionare).
In questo caso:
a. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
b. Spostare con cautela l'apparecchio in una posizione idonea a scaricare l'acqua.
c. Rimuovere il tappo di scarico (32) e il tappino in gomma (32a) (Fig.26).

Assicurarsi di aver correttamente avvitato il tappo di scarico (32) onde perdite di acqua.
d. Far fuoriuscire tutta l'acqua.
e. Riposizionare il tappino in gomma (32a) e avvitare il tappo di scarico (32) (Fig.27).
f. Inserire la spina nella presa di corrente e riavviare la macchina fino quando l'indicazione "P1" si spegne.

Se l'errore si ripete, contattare un Centro di Assistenza.
IT - 31
4.2.b Codici di errore
Durante il funzionamento dell'apparecchio, potrebbero visualizzarsi delle anomalie che ne arrestano il funzionamento. In questi casi sul pannello di comando si visualizzano dei codici di errore.
• P1 Vassoio inferiore pieno.
- Svuotarlo operando come descritto nel paragrafo 4.2.a
• F1 Pulizia filtri.
- Ogni 250 ore di funzionamento del motore ventola si visualizza il messaggio F1.
Procedere alla pulizia dei filtri (paragrafi 4.1.b - 4.1.c - 4.1.d) e resettare il conteggio ore tenendo premuto per 5 secondi il tasto "ON/OFF" sul pannello comandi dell'apparecchio.
• E1 Errore sensore temperatura ambiente.
• E2 Errore sensore temperatura evaporatore.
• E3 Errore sensore temperatura condensatore
• E4 Errore di comunicazione pannello display.
In questi casi:
a. scollegare elettricamente l'apparecchio
b. attendere qualche minuto
c. collegare la spina nella presa di corrente
d. riavviare l'apparecchio.

Se l'inconveniente persiste e il codice di errore non si spegne, scollegare elettricamente l'apparecchio e rivolgersi ad un Centro di Assistenza.
5 - DATI TECNICI
Per i dati tecnici, consultare la targa dati applicata sul prodotto (Fig.2).
| • Dimensioni (L x A x P) 490 x 765 | x 425 mm |
| • Limiti temperature di esercizio in Raffreddamento | 17°C÷35°C (62 F ÷ 95 F) |
| • Limiti temperature di esercizio in Deumidificazione | 13°C÷35°C (55 F ÷ 95 F) |
| • Limiti temperature di esercizio in Riscaldamento (pompa di calore) | 5°C÷30°C (41 F ÷ 86 F) |
| • Gas refrigerante R290 |
6 - GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| MALFUNZIONAMENTOL'apparecchio non funziona. | CAUSAManca la corrente.La spina è disinserita. | COSA OCCORE FARE?Attendere.Inserire la spina nella presa di corrente. |
| L'apparecchio non si accende. | P1 Error CodeIn modalità RAFFREDDAMENTO: la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata | Il vassoio di raccolta dell'acqua è pieno.Spegnere l'apparecchio, scaricare l'acqua dal vassoio di raccolta quindi riavviare l'apparecchio.Resettare la temperatura |
| L'apparecchio funziona solo per poco tempo. | La temperatura impostata è troppo vicinna alla temperatura ambiente.Vi sono ostacoli sull'aspirazione dell'aria esterna. | Abbassare la temperatura impostata.Togliere gli ostacoli.Chiamare il Centro assistenza. |
| L'apparecchio non raffredda bene | I filtri dell'aria sono ostruiti da polvere, lanugine o peli di animaliIl tubo di scarico non è collegato o è bloccatoL'apparecchio ha un basso livello di refrigeranteL'impostazione della temperatura è troppo altaLe finestre e le porte nel locale sono aperteL'area del locale è troppo grandeCi sono fonti di calore all'interno della stanza | Spegnere l'apparecchio e pulire i filtri guendo le istruzioniSpegnere l'apparecchio, scollegare il tubo, rimuovere l'eventuale ostruzione e ricollegare il tubo di scaricoContattare un centro di assistenza per far ispezionare l'apparecchio e rabboccare il refrigeranteRidurre la temperatura impostataAssicurati che tutte le finestre e le siano chiuseRicontrollare l'area di raffreddamentoRimuovere le fonti di calore, se possibile |
| L'apparecchio è rumoroso e vibra eccesi sivamente | Il piano di appoggio dell'apparecchio non è livellatoI filtri dell'aria sono ostruiti da polvere, lanugine o peli di animali | Collocare l'apparecchio su una superficie piana e livellataSpegnere l'apparecchio e pulire i filtri guendo le istruzioni |
| L'apparecchio emette un suono anormale | Questo suono è causato dal flusso di refrigerante all'interno dell'unità | É del tutto normale |
| Durante lo spostamento del climatizzatore esce acqua. | Il climatizzatore viene inclinato o coricato. | Prima degli spostamenti svuotare l'acqua. |
| In modalità raffreddamento, notturno automatico non è selezionabile la min velocità. | La temperatura ambiente è troppo bassa mama | Il comportamento del climatizzatore è normale |
Non cercare di riparare l'apparecchiatura da soli.
Se il problema non è stato risolto, contattare il rivenditore locale o il servizio di assistenza più vicino. Fornire informazioni dettagliate sul malfunzionamento e sul modello dell'apparecchiatura.
IT - 33
7 - SCHEMA ELETTRICO

flowchart
graph TD
subgraph MAIN BOARD
direction TB
A["OPTIONAL"] --> B["SWING"]
B --> C["M"]
C --> D["MAIN BOARD"]
D --> E["OPTIONAL"]
E --> F["SWING"]
F --> G["MOTOR"]
G --> H["DOWN FAN"]
H --> I["UP FCAP"]
I --> J["DOWN FCAP"]
J --> K["UP FCAP"]
K --> L["DOWN FCAP"]
L --> M["UP FCAP"]
M --> N["DOWN FCAP"]
N --> O["UP FCAP"]
O --> P["DOWN FCAP"]
P --> Q["UP FCAP"]
Q --> R["DOWN FCAP"]
R --> S["UP FCAP"]
S --> T["DOWN FCAP"]
T --> U["UP FCAP"]
U --> V["DOWN FCAP"]
V --> W["UP FCAP"]
W --> X["DOWN FCAP"]
X --> Y["UP FCAP"]
Y --> Z["DOWN FCAP"]
Z --> AA["UP FCAP"]
AA --> AB["DOWN FCAP"]
AB --> AC["UP FCAP"]
AC --> AD["DOWN FCAP"]
AD --> AE["UP FCAP"]
AE --> AF["DOWN FCAP"]
AF --> AG["UP FCAP"]
AG --> AH["DOWN FCAP"]
AH --> AI["UP FCAP"]
AI --> AJ["DOWN FCAP"]
AJ --> AK["UP FCAP"]
AK --> AL["DOWN FCAP"]
AL --> AM["UP FCAP"]
AM --> AN["DOWN FCAP"]
AN --> AO["UP FCAP"]
AO --> AP["DOWN FCAP"]
AP --> AQ["UP FCAP"]
AQ --> AR["DOWN FCAP"]
AR --> AS["UP FCAP"]
AS --> AT["DOWN FCAP"]
AT --> AU["UP FCAP"]
AU --> AV["DOWN FCAP"]
AV --> AW["UP FCAP"]
AW --> AX["DOWN FCAP"]
AX --> AY["UP FCAP"]
AY --> AZ["DOWN FCAP"]
AZ --> BA["UP FCAP"]
BA --> BB["DOWN FCAP"]
BB --> BC["UP FCAP"]
BC --> BD["DOWN FCAP"]
BD --> BE["UP FCAP"]
BE --> BF["DOWN FCAP"]
BF --> BG["UP FCAP"]
BG --> BH["DOWN FCAP"]
BH --> BI["UP FCAP"]
BI --> BJ["DOWN FCAP"]
BJ --> BK["UP FCAP"]
BK --> BL["DOWN FCAP"]
BL --> BM["UP FCAP"]
BM --> BN["DOWN FCAP"]
BN --> BO["UP FCAP"]
BO --> BP["DOWN FCAP"]
BP --> BQ["UP FCAP"]
BQ --> BR["DOWN FCAP"]
BR --> BS["UP FCAP"]
BS --> BT["DOWN FCAP"]
BT --> BU["UP FCAP"]
BU --> BV["DOWN FCAP"]
BV --> BW["UP FCAP"]
BW --> BX["DOWN FCAP"]
BX --> BY["UP FCAP"]
BY --> BZ["DOWN FCAP"]
BZ --> CA["UP FCAP"]
CA --> CB["DOWN FCAP"]
CB --> CC["UP FCAP"]
CC --> CD["DOWN FCAP"]
CD --> CE["UP FCAP"]
CE --> CF["DOWN FCAP"]
CF --> CG["UP FCAP"]
CG --> CH["DOWN FCAP"]
CH --> CI["UP FCAP"]
CI --> CJ["DOWN FCAP"]
CJ --> CK["UP FCAP"]
CK --> CR["DOWN FCAP"]
CR --> CS["UP FCAP"]
CS --> CT["DOWN FCAP"]
CT --> CU["UP FCAP"]
CU --> CV["DOWN FCAP"]
CV --> CW["DOWN FCAP"]
CW --> CX["DOWN FCAP"]
CX --> CY["UP FAN"]
CY --> CZ["UP FAN"]
end
subgraph MAIN BOARD
direction TB
D1["3"]
end
subgraph MAIN BOARD
direction TB
D2["4"]
D3["5"]
D4["6"]
D5["7"]
D6["8"]
D7["9"]
D8["10"]
D9["11"]
D10["12"]
D11["13"]
D12["14"]
D13["15"]
D14["16"]
D15["17"]
D16["18"]
D17["19"]
D18["20"]
D19["21"]
D20["22"]
D21["23"]
D22["24"]
D23["25"]
D24["26"]
D25["27"]
D26["28"]
D27["29"]
D28["30"]
D29["31"]
D30["32"]
D31["33"]
D32["34"]
D33["35"]
D34["36"]
D35["37"]
D36["38"]
D37["39"]
D38["40"]
D39["41"]
D40["42"]
D41["43"]
D42["44"]
D43["45"]
D44["46"]
D45["47"]
D46["48"]
D47["49"]
D48["50"]
D49["51"]
D50["52"]
D51["53"]
D52["54"]
D53["55"]
D54["56"]
D55["57"]
D56["58"]
D57["59"]
D58["60"]
D59["61"]
D60["62"]
D61["63"]
D62["64"]
D63["65"]
D64["66"]
D65["67"]
D66["68"]
D67["69"]
D68["70"]
D69["71"]
D70["72"]
D71["73"]
D72["74"]
D73["75"]
D74["76"]
D75["77"]
D76["78"]
D77["79"]
D78["80"]
D79["81"]
D80["82"]
D81["83"]
D82["84"]
D83["85"]
D84["86"]
D85["87"]
D86["88"]
D87["89"]
D88["90"]
D89["91"]
D90["92"]
D91["93"]
D92["94"]
D93["95"]
D94["96"]
D95["97"]
D96["98"]
D97["99"]
D98["100"]
subgraph MAIN BOARD
direction TB
direction LR
style MAIN BOARD fill:#f9f,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#ccf,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#fcc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cff,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#ffc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#fcf,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cff,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#ffc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#fcc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#ffc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#fcc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#ffc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#fcc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style MAIN BOARD fill:#cfc,stroke:#333
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff, stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMER fill:#fff,stroke:#000
style TRANSFORMEREFFMOUTPERATIONLIMITED
direction TB
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LR
direction LFFOUTPERPERATIONLIMITED
direction LFFOUTPERPERATIONLIMITED
direction LFFOUTPERPERATIONLIMITED
direction LFFOUTPERPERATIONLIMITED
direction LFFOUTPERPERATIONLIMITED
direction LFFOUTPERPERATIONLIMITED
direction LFFOUTPERPERATIONLIMITED
OPTIONAL
Questo simbolo indica che l'elemento è opzionale.
I nostri prodotti sono forniti di garanzia che non può essere esclusa ai sensi della legge del Consumo Australiana. I nostri clienti hanno diritto ad una sostituzione o rimborso in caso di grave guasto e a risarcimento per qualsiasi altro perdita o danno ragionevolmente prevedibile. I clienti hanno anche diritto ad una riparazione o sostituzione nel caso i beni non siano di qualità accettabile ed il guasto non equivalga ad un grave guasto. Nel caso di ulteriori domande sul Vostro prodotto o la sua garanzia, si prega di contattarci agli indirizzi sotto indicati.