UNICO - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UNICO OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Benutzerfragen zu UNICO OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UNICO - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UNICO von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG UNICO OLIMPIA SPLENDID
HINWEISE FÜR DIEVERWENDUNG UNDPFLEGE DE
INSTRUCCIONES PARAELUSOYELMANTENIMIENTO ES
INSTRUÇÉSPARAOUSOEMANUTENÇA O PT
0-ALLGEMEINE HINWEISE 3
0.1-BILDSYMBOLE 3
0.2-BILDSYMBOLE 3
0.3-ALLGEMEINE HINWEISE 5
0.4 - ANMERKUNGENZUNATÜRLICHENGASEN 8
0.5-BESTIMMUNGS-GEMASSE VERWENDUNG 11
0.6 - GEFAHRENBEREICHE 11
1-BESCHREIBUNG DES GERÄTS 12
1.1-AUFSTELLUNG DER BEILIGENDENKOMPONENTEN 12
1.2 - LAGERUNG 13
1.3 - EMPFANG UNDAUSPACKEN 13
1.4-BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE 14
2- INSTALLATION 14
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION 14
2.2 - ABMESSAGENGEN UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERÄT INSTALLIERT WIRD 14
2.3 - WAHL DER POSITIONDER EINHEIT 15
2.4 - MONTAGEDERLUFTUNGSLEITUNGEN 17
2.4.1-BohrungderWand 17
2.4.2 -Ausfuhrung des Kondenswasserabflaufs 19
2.4.3 - Montage der Luftleitkanale und Außenroste 20
2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss der Luftungsleitungen 23
2.4.5 - Positionierung des Geräts auf dem Ankerbügel 23
2.5 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 25
2.6 - KONFIGURIERUNG MITTELS BEDIENFELD 26
2.6.1 - Konfigurierung der Elektronik für niedrige oder hohe Wandinstallation 27
2.6.2 - Konfigurierung Energy boost/System enable 27
2.6.3 - Konfigurierung Input setting 28
2.6.4 - Konfigurierung der Maßeinheit der Temperatur 28
2.6.5 - Konfigurierung Wärmpumpe/nur kalt/nur warm 28
3-BEDIENUNG 29
3.1 -WARNHINWEISE 29
3.2-BESCHREIBUNG DERANZEIGEKONSOLE 29
3.3-BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 31
3.3.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefert 32
3.3.2 - Austausch der Batterien 32
3.3.3 - Position der Fernbedienung 33
3.4-BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 33
3.4.1-Beschreibung der Tastender Fernbedienung 33
3.4.2-Beschreibung des Displays der Fernbedienung 34
3.5-BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIMANANLAGE 34
3.5.1 -Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung 34
3.5.2 - Taste ECO 34
3.5.3 -Einschalten/Ausschalten des Gerätes 34
3.5.4-Betrieb im alleinigen Modus,Kuhlungsbetrieb 35
3.5.5-Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs" 35
3.5.6-Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs" 35
3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness“ (Automik) 35
3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ 36
3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung 36
3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit 36
3.5.11 -TasteSILENT 37
3.5.12 -Einstellungdes Timers 37
3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers 38
3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2) 38
3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers 39
3.5.16 - Zurücksetzen samtlicher Funktionen der Fernbedienung 39
3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht ....40
3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN 40
4-FUNKTIONEN UND ZUBEHOR 40
4.1 - WLAN 40
4.1.1 - Verbindung mit dem Gerät 40
4.1.2 - Installation der App 40
4.1.3 - Anmeldung der App 41
4.1.4 - Gebrauch der App 41
4.2 - MODBUSRTU RS485 42
4.2.1 - Anschluss MODBUS RTU RS485 42
5 - WARTUNG UND REINIGUNG 43
5.1 - REINIGUNG 43
5.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung 43
5.1.2 - Reinigung des Luftfilters 43
5.2 - WARTUNG 45
5.2.1 - Programmierte wartung 45
5.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall 45
5.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN 46
5.3.1 - Diagnose der Störungen 46
5.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind 46
5.3.3 - Alarme Anzeigetafel 47
5.3.4 - Störungen und Abhilfen 48
TECHNISCHE DATEN
| BETRIEBSGRENZWERTE | UMGEBUNGSTEMPERA-TUR INNEN | UMGEBUNGSTEMPERA-TUR AUSSEN |
| Maximale Betriebstemperatur beim Kühlen | DB 35°C - WB 24°C | DB 43°C - WB 32°C |
| Mindest-Betriebstemperatur beim Kühlen | DB 18°C | DB -10°C |
| Maximale Betriebstemperatur beim Heizen | DB 27°C | DB 24°C - WB 18°C |
| Mindest-Betriebstemperaturen beim Heizen | --- | DB -15°C |

ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diese Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen theses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling theses Produktes erhalten Sie von Ihr dem Rathaus, Ihr Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
0 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunachst davon bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfaltigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
Das Gerät kann Updates unterliegen und davon Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in dieser Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
0.1 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationenzumkorrekten und sicheren Gebrauchdes Gerätes.
0.2 - BILDSYMBOLE
Kundendienst

Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST

Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen diesen Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Universehrheit des Personen an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantieverfällt
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.

Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFAHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

GEFAHR
Weist darauf fin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an bereits Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

NICTHT BEDECKEN
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
- Weist darauf auf hin, dass diesen Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
- Zeigt an, dass das vorliegende Dokument vor jedem Wartungs- bzw. Reinigungsvorgang aufmerksam zulesen ist.

ACHTUNG
- Weist auf mögliche Zusammeninformationen in den beiliegenden Handbuchern hin.
- Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
Zeigtan, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMen BEACHATETWERDEN,UM DIE GEFAHR VON BRAND,STROMSCHLÄGEN UNDVERLETZUNGENZ UREDUZIEREN, DARUNTER:
- Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daß gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten konnen technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile konnen u.U. anders ausgehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in thisem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
- Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch),lesen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.
- Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine muss mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.
- Die herstellerfirma übernimmt keinerlei verantwortung für schäden an Personen oder sachen, die durch nichtbeachtung der im vorliegenden benutzerhandbuch enthaltenen Sicherheitsvorschriften entstehen.
- Die Herstellerfirma besteht sich das Recht vor, an ihren Modellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebenen Geräteigenschaften unverändert bleiben.
- Die Installation und Instandhaltung von Klimaanlagen wie der hier beschriebenen künnen genährlich sein, das sich im Innerer der Anlageneinunter Druck stehendes Kühlgas befindet und sie zudem elektrische Bauteile enthalten, die unter Spannung stehen. Daher darüber die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Installationen die nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschreibenbenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
- Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußertliche Reinigung können auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
- Wahlend der Montage und bei sãmtlichen Instandhaltungstätigkeiten müssen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in thisem
Benutzerhandbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführrt sind; außer dem müssen sämtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind.

- BeiEingriffenander Kuhlseite der Gerätesindstets Schutzhand-schuhe und Schutzbrille zu trag.

- Die Klimaanlagen DÜRFEN NICT in Räumen installiert werden, in denen sich entflammbare oder explosive Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freiisetzen.

- Be der Auswechselung von Einzelteilenitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.

- WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungs- bzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.

- Blitze, Autos in unmittelbarer Höhe sowie Mobiltelefone können Funktionstörungen verursachen. Das Gerät ein paar Sekunden lang abschalten, das Klimagerät dann wieder starten.

- Bei Regen wird empfohlen, die Stromversorgung: zu trennen, um etwaige Blitzschäden zuvermeiden.

- Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.

- Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursachen können.

- Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nässe schützen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen.

-
Bei Funktionstörungen (z.B.: ungewöhnliche Gerausche, unange- nehmer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden. Wenden Sie sich an den örtlichen Handler.
-
Lassen Sie das Klimagerät nicht für längerere Zeit in Betrieb, wenn die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind. Die Feuchtigkeit könnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nassen oder beschädigen.
DE-6







- Stecken oderziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Positionieren Sie die Heizung oder andere Geräte nicht in der Nähe des Versorgungskabels. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Daraufachten, dassdas WassernichtindieElektrobauteileeindringt. Es kann Brände, Produktschäden oder Stromschläge hervorrufen.
- Das Lufteintrittsgitter nicht offen, solange das Gerät in Betrieb ist. Verletzungs- und Stromschlaggefahr, Gefahr von Produktschäden.
- Den Luft eintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden.
-
Führer Sien nicht die Hände oder Gegenstände in den Luftinlass oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist. Durch scharfe und bewegte Teilte besteht Verletzungsgefahr.
-
Trinken Sie das aus dem Gerättretende Wasser nicht. Dies ist unhygienisch und kann zu schweren Gesundheitsschäden führen.
- Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten des Klimagerats zunachst gut lüften.
- Nehmen Sie das Klimagerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
- Lüften Sie den Raum gut, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Ofen usw. benutzen.
- Setzen Sie das Klimagerät nicht für andere als für die vorgesehen Verwendungszwecke ein.
- Die Personen, dieanden Kuhlkreises arbeiten bzw. Eingriffevornehmen müssen in Besitzeneirentsprechenden Zertifizierungeiner akkreditierten Prüfstelle sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kätemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche bewährten Prüfung belegt.
- Gas R290 nicht in die Atmosphäre leiten; R290 ist ein natürliches Gas mit einem Treibhauspotential (GWP) von 3.
-
Das in thism Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein
-
ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU
- ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU
und etwaigen späteren Aktualisierungen überein.
- Das Gerät nicht elektrisch anschließen, bis die Installation abgeschlossen ist.
0.4 - ANMERKUNGEN ZU NATÜRICHEN GASEN

- Dieses Klimagerät enthalt natürliches Gas.
Spezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnahmen Sie dem Typenschild am Gerät.
- Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Handelt es sich um ein Gerät mit eingebautem Leckagensensor, ist die Abwesenheit von Leckagen mindestens alle 12 Monate zu überprüfen.
- Es wird geraten, sümmtliche Inspektionen bzw. LeckagenprüfungendDETAILiert zu registrieren.

- Vor Beginn von Arbeiten an dem Gerät, ist der diesen umgebende Bereich zu kontrollieren, um sicherzustellen, dass keine Brandgebung noch Verbrennungsrisiken vorliegen. Um das Kühlsystem zu reparieren, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, bevör mit dem Eingriff am System begonnen wird.

DAS GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH GEBRAUCHT WERDEN. JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH KANN ZU SCHWEREN UNFÄllen FührREN. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.

- Es ist erforderlich, den Bereich um denArbeitsraum herum abzugrenzen und zu vermeiden, in beengtem Raum zu arbeiten. Durch Kontrolle des brennbaren Materials sichere Arbeitsbedingungen gewährleisten.

- Sämtliches für die Wartung zuständige Personal, sowie die Personen, die im umgebenden Bereich arbeiten, müssen über die Art der Arbeit unterrichtet sein, die ausgeführt werden soll.

- Der Bereich MUSS mit einem entsprechenden Kältemitteldetektor vor und während der Arbeit überprüft werden, sodass der Techniker über die potentiell brennbaren Atmosphären informiert ist. Sicherstellen, dass das Leckageprüfer gerät für die Verwendung mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, das heißt, dass es keine
Funken erzeugt und entsprechend versiegelt oder eigensicher ist.
- Elektronische Leckageprüfergekte konnten eine Kalibrierung erfordern. Falls erforderlich, muss these in einem Bereich kalibriert werden, in dem kein Kältemittel vorhanden ist.
- Sich vergewissern, dass das Suchgerät keine potentielle Zündquelle darstellt und dass es für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Das Messgerät muss für einen Prozentsatz des LFL (untersten Flammpunkts) des Kältemittels eingestellt und für das verwendete Kältemittel kalibriert sein; der angemessene Prozentsatz von Gas (hochstens 25% ) muss bestätigt sein.
- Hatmanden Verdacht des Vorliegens eines Verlusts, sind samtliche offen den Flammen zu beseitigen. Findet man ein Kältemittelleck, das ein Löten erfordert, muss das gesamte Kältemittel aus dem System entfernt werden oder in einem, vom Leckentfernten Teil(mittels Sperrventilen)isoliert werden. Anschließlich ist der Stickstoff ohne Sauerstoff (OFN) sowohl vor als nach dem Löten aus dem System auszuspulen.

- Für den Fall der Ausführung eines Schweiß- bzw. Lötvorgangs am Gerät IST ES ERFORDERLICH, einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher zur Verfügung zu haben.

-
Um eine Arbeit auszuführen, die das Freilegen von Leitungen beinhaltet, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, KEINE beliebige Verbrennungsquelle verwenden. Brand- oder Explosionsgefahr!
-
Sümmtliche Verbrennungsquellen (auch eine angezündete Zigarette) sollenn fern von dem Ort gehalten werden, in dem alle die Arbeiten ablaufen sollen, während derer das brenbare Kältemittel in den umgebenden Raum abgelassen werden können.
- Sicherstellen, dass der Bereich ausreichend beluftet wird, bevor Eingriffe am System vorgenommen werden; es muss ein ständiger Luftungsgrad vorliegen.

-
KEINE Mittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zur Reinigung, mit Ausnahme von jenen, die vom Hersteller empfohlen werden.
-
Vor jedem Arbeitsschnitt stets kontrollieren, dass:
Die Kondensatoren entleertsind. Der Vorgang muss auf sichere Weise erfolgen, um die Möglichkeit, Funken zu erzeugen, zu vermeiden;
- Keine Elektrobauteile Spannung führen und dass die Kabel nicht
freilegen, während man das System füllt, rückgewinnt oder spült;
Die Erdung durchgangigist.
- Sümmtliche elektrischen Versorgungen müssen vom Gerät getrennt sein, an dem man arbeitet. Falls es unbedingt nötig ist, dass das Gerät mit Strom versorgt wird, ist ein stets in Betrieb befindlicher Leckagemelder am kritischsten Punkt zu platzieren.


- Sicherstellen, dass die Dichtungen und das Dichtmaterial nicht abgenutzt sind. Mögliches Entstehen von brennbaren Atmosphären.
- Keinerlei dauerhafte induktive oder kapazitive Last an den Stromkreis anlagen, ohne sich vergewissert zu haben, dass dies die für das benutzte Gerät zulässige Spannung und Strom nicht übersteigenläst. Das Prüfgerät muss die ordnungsgemänen Nennwerte aufweisen.
-
Regelmäßig überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, zu großem Druck, Schwingungen, scharfen Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist.
-
Wird im Inneren des Kühlkreislaufs zwecks Reparatur oder aus einem beliebigen anderen Grund eingegriffen, sind konventionelle Verfahren zu befolgen:
Das Kältemittel beseitigen;
- Den Kreislauf mit Inertgas spülen;
Entleeren;
Erneut mit Inertgas spulen;
- Den Kreislauf mit einem Schnitt oder eines Lötvorgangs öffnen.
- Die Ladung des Kältemittels muss in den entsprechenden Aufbewährungszyllindern aufbewahrt werden. Das System muss mit OFN „gereinigt“ werden, um die Einheit sicher zu machen. Es könnte sein, dass dieser Vorgang mehrmals zu wiederholen ist. KEINE Druckluft oder Sauerstoff für diesen Vorgang verwenden.
- Die Zylinder sind in aufrechter Stellung zu halten. Nur für die Rückgewinnung von Kätemitteln geeignete Zylinder verwenden. Die Zylinder mussen mit einem Druckbegrenzungsventil und mit Abschaltventilen in gutem Zustand versehen sein. Es muss auch ein Satz kalibrierter Wägeskalen zur Verfugung stehen.

-
Die Schläuche müssen mit Anschlüssen für deren Abnahme versehen sein und)dürfen KEINE Austritte aufweisen.Vor dem Gebrauch des Rückgewinnungsgeräts,kontrollieren,dassieses ordnungsgemäß gewartet wurde und die eventuellen Elektrobauteile versiegelt sind,um einer Entzündungim Falldes Austritts von Kaltemittel vorzubeugen.
-
Sich vergewissern, dass das Kühlsystem geerdet ist, bevor diesen erneut mit dem Kaltemittel gefüllt wird. Das System mit Etiketten
DE-10

versehen, wenn der Füllvorgang abgeschlossen ist. Grüße Sorgfalt walten halten, das Kühlsystem nicht zu überladen.
-
Vor der Vornahme der Befüllung, ist das System der Druckprüfung mit OFN zu unterziehen und nach der Füllung, jedoch vor der Inbetriebnahme, der Dichtigkeitsprüfung. Es ist erforderlich, vor Verlassen der Arbeitsstelle eine weiter Dichtigkeitsprüfung vorzunehmen.
-
Das rückgewonnene Kältemittel ist dem Zulieferer des Kältemittels im entsprechenden Rückgewinnungszylinder zurückzugegeben, wobe das entsprechende Abfall-Überführungs-Protokoll erstellt wird. Die Kältemittel nicht in den Rückgewinnungseinheiten vermischen und schon gar nicht in den Zylindern.
- Falls die Kompressoren oder deren Öle entfrent werden müssen, sicherstellen, dass sie auf ein annehmbares Niveau geleert wurden, um)sicher zu sein, dass kein Kältemittel im Schmiermittel verbleibt. Diese Schritt muss vorgenommen werden, bevor der Kompressor an die Zulieferer ausgehändigt wird. Am Kompressorkörper nur ein elektrisches Heizsystem verwenden, um diesen Vorgang zu beschleunigen.
- Sobald die Installation abgeschlossen ist, überprüfen Sie, dass es keinen Verlust von Kätemittel.
- DIE IM GERÄT ENTHALTENE LADUNG VON R290 BETRÄGT 145g. Daher ist das Gerät, wie in der Norm IEC 60335-2-40:2022 bestimmt, unterhalb von 1m=152g und unterliegt keinerlei an den Installationsbereich gebundenen Einschränkungen.
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Das Klimagerätarf ausschließlich zur Erzeugung von Warm-oder Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird.
- Der unsachgemäß Gebrauch des Geräts (inner und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren.
0.6 - GEFAHRENBEREICHE
Die Klimageräte)dürfen nicht in Räumen mit brennbaren,explosionsgefährdeten Gasen installiert werden,insehrfeuchten Räumen (Waschküche,Gewächshaus,usw.) oder in Räumen,in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähe von Salz- oder Schwefelwasserquellen.

- In der Höhe des Klimagerats ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
- Das Klimagerät verfügt über keinen Lüfter für die Zufuhr von frischer Außenluft in den Raum, zum Lüften des Raums Fenster und Turen öffnen.
- Installieren Sie stets einen Automatikschutzschalter und sehen Sie einen gesonderten Stromkreis vor.
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIGENDEN KOMPONENTEN
Die Einheiten, ausdenensich das Klimagerätzusammensetzt, werden einzelinen in Kartons verpackt.
Die Verpackungen können bei einzelnen Geräten von zwei Personen von Hand transportiert werden. Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneneinheit ist einzeln zu befindern. Vordem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.
A. Gerät UNICO NEXT
T1. Fernbedienung
C. Instandhaltungs-undGarantie-Handbucher
D. Haftisolierstreifen (2 Stk.)
E. Satz Schrauben und Dübel
F. Außengitter für die Ansaugung und den Ausblas der Luft einschließlich Ketten und Kit für die Installation der Gitter (2 Stk.)
G. Innenflansch (2 Stk.)
H. Rohrhalbschalen für Wandschläuche (2 Stk.)
L. Bügel für Wandverankerung
M. Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen
N. Kondensablassschlauch
O. Reinigungsfilter (in gruner Farbe)
P. Aktivkohlefilter (schwarze Farbe)



1.2 -
LAGERUNG
Dieverpackten Klimagerätes sind einem geschlossenen undgegen Witterungseinflüsse geschützten Raum auf Paletten oder entspruchenden Untersätzen aufzubewahren.

DIE VERPACKUNG NICTAUF DEN KOPF STEllen UND NICT IN DIE WAAGERECHTE BRINGEN.
1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN
Das Gerät wird von Fachleuten sachgemäß mit geeigneten Materialien verpackt. Die Geräte werden vollständig und in perfektem Zustand gefeliefert, davon ist zur Überprüfung der Qualität der Transportdienste Folgenden zu beachten:
a. Ist der Verpackung bei Empfang der Ware beschädigt,nehmen Sie die Sendung unter Vorbehalt an und halten Sie die etwaigen Schäden fotografisch fest.
b. Auspacken und die Übereinstimmung der Angaben auf den Packlisten mit den vorhandenen Komponenten prüfen.
c. Sicherstellen, dass die einzelnen Komponenten keine Transportschäden aufweisen; etwaige Schäden müssen dem Sender entsprechend fotografisch dokumentiert binnen 3 Tagen nach Erhalt schriftlich per Einsreiben mit Rückschein mitgeteilt werden.
d. Vorsicht beim Auspacken und der Installation des Geräts. Scharfe Teile können eine Verletzungsgefahr darstellen; achten Sie insbesondere auf die Kantendes Gehäuses sowie die Rippen von Kondensator und Verdampfer.

Etwaige Schadensmeldungen werden nach Ablauf der 3-Tages-Frist nach Lieferdatum nicht mehr berücksichtigt.
Zuständiger Gerichtshof für etwaige Streitfragen ist das Gericht BRESCIA.

Bewahren Sie die Verpackung mindestens während der gesamten Garantielaufzeit auf, um das Gerät für etwaige Reparaturen beim Kundenservice einzuschicken. Die Verpackungsbestandteile sind nach den geltenden Abfallentsorgungsvorschriften ordnungsgemäß zuentsorgen.
1.4 - BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE (Abb.A)
- Luftauslassklappe (Flap)
- AnzeigetafeI der Betriebszustände und der Alarme
- Luftansauggitter
- Luftfilter
- Zugangsklappe zum Kondenswasser-Notablass
5a. Kondenswasserabfluss - Geräteverkleidung
- Versorgungskabel
- Schaltkasten

2 - INSTALLATION
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION
Zur Gewährleistung einer korrekten Installation und einer einwandfrei Funktionseise des Klimagerates sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen.

Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.

Esistwichtig,dass die Elektroanlage den Vorschriften entspricht, dieim technischen Merkblatt enthaltenen Angaben einhalt und mit einer wirksamen Erdung versehen ist.
2.2 - ABMESSAGENGEN UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERÄT INSTALLIERT WIRD
Vorder Installation des Klimagerates ist eine Berechnung der benötigten Kühlleistung für den Sommer (für den Winter nur bei Modellen, die mit einer Wärmpumpe ausgestattet sind) bezüglich des betreffenden Raums durchzuführen.
Jegenauerdiese Berechnungist,desto effizienteristdieArbeitsweisesdesGerätes.
- Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zunehmen.
- Im Falle von besonderss komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden.
- Nach Möglichkeit sollenen höhere Wärmeleistungen vermieden werden, wobei Folgendes zu beachten ist: Bei großflächigen Fenstern, die einer starken Sonneninstrahlung ausgesetzt sind, sollenen im Raum Vorhänge oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, Lichtbrechende Folien, usw.) angebracht werden. Der klimatisierte Raum sollt möglichst lange geschlossen bleiben.
- Es sollen den keine Halogenlampen mit hohem Energieverbrauch oder andere elektrischen Strom aufnehmende Geräte (Öfen, Dampfbügeleisen, Kochfelder, usw.) eingeschaltet werden.
2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT
Für eine optimale Geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder Gefahrens-stuationen muss die Installationsposition des Innengerats folgende Anforderungen erfüllen:
a. Das Gerät keinen Hitze- bzw. Dampfquellen (Abb. 3) aussetzen.
b. Sicherstellen, dass der Freiraum rechts und linksvom Gerätmindestens 60 mm sowie über ihm mindestens 80 mm beträgt. (Abb. 2).
c. Die Höhe der Unterkante der Einheit über dem Boden muss mindestens 100 mm bei Installation an niedriger Wand betragen. Der Abstand von der Decke bei Montage an hoher Wand muss mindestens 80 mm betragen. (Abb. 2).
d. Die Wand, andras Innengeratfixiert werden soll, musst stabil, robustundzum Tragen des Gerategewichts geeignet sein.
e. Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle Instandhaltungsarbeiten frei zu halten.


f. Die freierte Luftzirkulation sowohl im oberen Ansaugteil (Vorhänge, Pflanzen, Möbel) als auch im stirnseitigen Abzugarf in keiner Weise befindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungen kommt,knte, die den korrekten Betrieb des Gerätes befindern (Abb. 3).
g. Kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten direkt auf das Gerät spritzen (Abb. 3).
h. Das Gerätdarf nicht so angebracht sein, dass die Luftströmung direktauf die in der Nähe befindlichen Personen gerichtet wird (Abb. 3).
i. Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe (Abb. 3).
I. Auf das Luftansauggitter keine Flaschen, Dosen, Kleidung, Blumen oder andere Gegenstände stellen oder legen. (Abb. 3)
m. DasGerätdarfnichtdirektüberHaushaltsgeräten(Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abb. 3).

3





Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern. Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft nach außen nicht durch blattreiche Pflanzen, Fassadenverkleidungen, Fensterländen o.ä. befindert wird.
2.4 - MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN

Die hochstzulässige Länge der Rohre beträgt 1 m; diese müsseninnen glattwandig sein und es dürfen keine Kurven ausgeführrt werden. Es sind ausschließlich die mitgelieferten Außenluftitter zu verwenden.
2.4.1 -Bohrung der Wand
Damit das Gerätfunktionieren kann, sind zwei Bohrungen an der Wanderforderlich, die entsprechend der Bohrschablone positioniert werden; Die Öffnungen können sowohl Durchmesser 162 mm als 202 mm aufweisen.
- Es ist möglich, das UNICO NEXT-Gerät anstelle eines UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART oder UNICO INVERTER-Gerätes zu installieren, ohne die vorhandenen Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der kleinen Bohrung für den Kondensatablauf. Um die Leistung nicht zu beeinträchtigen, entfern den Sie in thisem Fall eventuellvorhandenes Isoliermaterial in der Luftaustrittsbohrung, und auch die Halterungen für die Verankierung erfordern neue Bohrungen.
Die Bohrungen sind mit einem geeigneten Werkzeug durchzuführen, das ihre Arbeit erleichtert und Schäden oder übermäßige Beeinträchtigungen Ihres Kunden vermeidet. Die besten Ergebnisse für die Erstellung von Bohrlochemn mit großem Durchmesser werden erzielt mit speziellen Betonbohrern ("Kernbohrern" genannot), die ein erhöhtes Drehmoment und eine einstellbare Drehzahl, je nach durchzuführendem Lochdurchmesser, aufweisen. -
Zur Vermeidungeiner übermäßigen Bildung von Staub und Bohrgut in der Umgebung können die Kernbohrer mit Absaugvorrichtungen versehen werden, die im Wesentlichen aus einen Staubsauger bestehen, der an ein Zubehörteil (Typ Saugkopf) am Sockel der Bohrspitze anzuschreiben ist.
-
Für die Durchführung der Bohrungen ist wie folgt vorzugehen:
Die mitgelieferte Bohrschablone (M) unter Beachtung der Mindestabstände von der Decke, dem Fußboden und den Seitenwänden, die auf der Schablone selbst angegeben sind, an der Wand platzieren. Die Schablone kann mit Klebestreifen (Y) in der richtigen Stellung gehalten werden (Abb.4).
- Mit einem kleinen Bohrer oder einem Treiber die Mitte der zu bohrenden Lächer vor ihrer Ausführung sorgfältig anreifen (Abb.4).
- Mit einem Kernbohrer mit einem Mindestdurchmesser von 202 mm (oder 162 mm) die beiden Lücher für den Luftin- und -auslass bohren.

These Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unter durchzuführen, damit kein Wasser aus den Leitkanalen zusückfließen kann (siehe Abb. 5).



Das meiste abgetragene Material wird nach außen hin ausgestoßen, es ist daher davon zu sorgen, dass es beim Herunterfallen keine Personen oder Gegenstände trifft.
Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführen, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringgert.
Die zuvor angezeichneten Bohrlocher für die Dübel der Befestigungsbügel ausführren (Abb. 6).

DE-18

Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Unterbewertungen der strukturellen Beschaffenheit der vom Installateur vorgesehen Verankierung.itte führen Sie diesen Eingriff davon mit hochster Vorsicht durch, da dieser bei fehlerhafter Ausführung zu schwersten Schäden an Personen und Gegenständen führen kann.
- Bei mit einer Wärmpumpe ausgestatteten Geräten, für die keine Kondenswasserablaufleitung in der Wand vorgesehen ist (siehe Abschnitt 2.4.2), ist für die Ableitung des Kondenswassers ein Durchgangsloch in der auf der Schablone angegebenen Position zu bohren.
2.4.2 -Ausführung des Kondenswasserabflaufs
-
Für die Geräte mit Wärmepumpe muss a das Klimagerät der Kondensablassschla (N) angeschlossen werden, der auf den entsprechenden Stutzen (X) auf der Rückseite des Geräts aufgesteckt wird. Vor dem Einstecken des Kondensablassschlauchs, den Stopfen (B) (Abb. 7) entfernen. Ein Elektroentil garantiert den Abfluss der Kondensflüssigkeit von der Innenschale, sobald der Höchststanderreicht wird.
-
Bei Nur-Kuhl-Geräten ist der Anschluss des Kondenswasserabflussschlauchs dann erforderlich, wenn der Betrieb bei niedrigen Außenentemperaturen (unter 23 °C) vorgesehen ist.
Die Entwasserung erfolgt durch Schwerkraft. Aus thisem Grundistes unverzichtbar, dass die Abflussleitung an jedem Punkt ein Gefalle von mindestens 3% hat. Der/das zu verwendende Schlauch/ Rohr kann starr oder biegsam mit einem Innendurchmesser von mindestens 16 mm sein.
- Sollte die Leitung in einem Abwasserkanalsystem munden, ist ein Siphon vor der Einleitung des Schlauchs in den Hauptabfluss auszuführen. Diese Siphon muss sich mindestens 300 mm unter der Mündung des Gerätes befinden (Abb. 8).


Führ die Ablaufleitung in einen Behälter (Tank o.ä.), ist zu vermeiden, dass dieser Tankhermetisch abgedachtet ist und vor allem, dass die Ablaufleitung im Wasser eingetaucht bleibt (siehe Abb. 9).
Die Bohrung (J) für den Durchgang des Kondenswasserschlauches muss stets ein Gefälle nach außen aufweisen (siehe Abb. 10).
Die exakte Position für die Anbringung der Schlauchmündung in Bezug auf das Gerät ist auf der Bohrschablone festgelegt.


Indiesem fallistaraufzuachten, dass das ausströmende wasser keine schäden an gegenständen verursacht oder zu körperverletzungen führt. während der wintermonate kann diese wasser auf der außenseite des gebäudes zu einer eisschicht gefrieren.


Wenn die Kondenswasserablaufleitung angeschlossen wird, darauf auf achten dass der Schlauch nicht zerdrückt wird.

Im Fall des Winterbetriebs bei Temperatren gleich oder unter 0^ , muss, zur Gewährleistung der Drainage, sichergestellt sein, dass der Ablassschlauch vor Frost geschätzt ist. Im Fall eines anhaltenden Winterbetriebs bei Temperatren unterhalb von 5^ , den auf Wunsch erhältlichen Schalenheiz-Bausatz installieren.
2.4.3 -Montage der Luftleitkanäe und Außenroste
- Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (H) einlegen (Abb. 11). Von Blatt (H) ein Das Blatt (H) ist für Bohrungen mit 202 mm ausgelegt. Um die Bohrungen mit 162 mm auszuführen, muss vom Blatt ein 130 mm langer Streifen auf der Längsseite abgeschritten werden (Abb. 11).

Die Bögen müssen 65 mm kürzer als die Wand sein.
DE-20


- Stecken Sie die Kunststofffolie (H) zusammen und führen Sie sie in die Öffnung. Achten Sie darauf auf die Nahtstelle, welche stets nach oben gerichtet sein muss (Abb.11). Die Rohre (H) konnen mit einer Säge abgelängt werden (Abb. 11 - 12).

Die Außenluftgitter sind wie folgt beschrieben zu positionieren:
a. Bringen Sie am Wandflansch (G) die Dichtung (D) an halten Sie diese damit mit dem Außenrand des Flansches bündig abschieden 13.
b. Befestigen Sie die beiden Flansche unter Verwendung zweier Dübel von 6 mm Durchmesser mit den beiden Befestigungsbohrungen in horizontaler Richtung (Abb. 14 - 15 - 16).




DE -
c. Die kleine mit langem Schaft versehene Ose der Feder auf den Stift des Stöpsels schieren (bei beiden Komponenten) (Abb.17).
d. Die zwei (mit Feder versehenen) Endstücke durch die Vorderseite des Außenluftgittershindurch in die daraufvorgesehenenAussparungen einfahren, einrastenlassen (Abb.18) und die zwei Ketten indie große Ose der Feder einhängen.
e. Mit einer Hand die zwei am Außenluft-gitter befestigten Ketten umfassen;
f. Mitterfreien Hand die Außenroste an der Knicklinie umbiegen und damit die Finger zwischen die einzelnen Rippen einfahren (Abb.19).
g. Den Arm in das Rohr einführen, bis sich das Außenluftgitter vollkommen im Freien befindet.
h. Das Gitter erneut offen, wobei darauf zu achten ist, dass die Finger nicht aus den Rippen gezogen werden.
i. Das Gitter so drehen, dass die Rippen horizontal ausgerichtet und nach untenGENeigt sind.
I. Spannen Sie die Feder durch Ziehender Kette an und hängen Sie den Ringder Kette am Zapfendes inneren Rohrdurchgangsflansches ein (Abb.20).
m. Schneiden Sie die überschüssigen Kettenglieder mit einer Schneidzange ab.

Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste (F), welche dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden.




2.4.4 -Vorbereitung zum Anschluss der Lufungsleitungen
Im Fall der Verwendung der 162-mm-Rohre ist die Entfernung eines Teils der rückseitigen Abdeckung nicht auszuführen. Bei Verwendung von Bohrungen mit Ø 202 mm ist wie folgt vorzugehen:
a. Miteiner Zangedie vorgestanzten Teileaus derhinteren Abdeckungherausbrechen (Abb. 21-A).
b. Anschließend mit der Hand den zu entfernenden Teil der Abdeckung vor- und darüberbiegen, bis der restliche vorgestanzte Teil abbricht (Abb. 21-B).
c. Mit einem Cutter den in der Öffnung eventuell verbliebenen überflüssigen Dammstoff abschneiden (Abb. 21-B).

2.4.5 -Positionierung des Geräts auf dem Ankerbügel
Andenzuvorausgewirten Bohrlöchern (sieheAbb.6) die Halterungsbügel(L) mithilfeder im Lieferumfang enthaltenen Dubelschrauben (E) an der Wand befestigen (Abb. 22a).
Nachdem kontrolliert wurde, dass: dass der Befestigungsbügel gut an Wand verankert ist, die Vorbereitungen(sofern erforderlich) für den elektrischen Anschluss und den Kondensablass getroffen wurden, kann die Klimaanlage eingehängt werden

DE -
Wie folgt vorgehen:
a. Klebestreifen (A) anbringen, um Bezüge für die Aufhängepunkte des Geräts zu erhalten (Abb. 22b). Das Klebeband kann abgenommen werden, sobald das Gerät an der Wande eingehängtist.
b. Das Klimagerät an den Seiten unter am Sockel anheiten und in den Bügel (L) (Abb. 23) einhängen.
Um den Einhängevorgang zu erleichtern, den Unterveril des Geräts leicht zu sich kippen.



- Für den elektrischen Anschluss und die Befestigung der Kondenswasserablaufleitung ist das Gerät mittels eines Holzsche-tes o. ä. in einem entsprechenden Abstand von der Wand zu halten (siehe Abb. 24).
- Nach Beendend dieser Arbeitsgänge ist zu überprüfen, dass sich hinter der Rückwand des Gerätes, vor allem im Bereich der Luftsein- und -austrittsleitungen, keine Schlitze gebildet haben (die als Isolierung dienende Dichtung muss gutander Wand anliegen).

2.5 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Gerät ist mit einem Stromkabel mit Strecker ausgestattet (Anschluss vom Typ Y).
Bei Verwendung einer Steckdose in der Höhe des Geräts muss nur der Steckereingeführt werden.


Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen: Sicherzustellen:
- Die Spannings- und Frequenzwerte der Stromversorgung stehen in Übereinstimmung mitdenAngabenaufdem Typenschilddes Gerätes.
- Die Versorgungsleitung ist mit einem wirsamen Erdschluss ausgestattet und korrekt für die maximale Stromaufnahme des Klimagerätes bemessen (Mindestkabelquerschnitt gleich 1,5 mm2).
- Das Gerät wird ausschließlich über eine zum mitgelieferten Stecker passende Steckdose gespeist.

Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst von autorisiert oder Personal mit entsprechender Qualification auszuführen.

Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet ist (es empfeht sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10AT oder andere Vorrichtung mitgleichwertigen Funktionen).
Es ist möglich, den Anschluss der Stromzufuhr mittels eines unter Putz verlegten Kabels in der, in der Installationsschablone angegebenen Stellung vorzunehmen (empfohlener Anschluss für Geräteinstallationen im oberen Bereich der Wand).

Um jegliche Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, muss der Hauptschalter vor der Vornahme von elektrischen Anschlüssen und jedem Wartungseingriff am Gerät getrennt werden.
Um das Versorgungskabel auszutauschen wie folgt, vorgehen:
a. Das Luftansauggitter (3) anheben und die vier Schrauben (3a) entfernen (Abb. 25a). Die Luftklappe (1) drehen und die drei Schrauben (1b) entfernen (Abb. 25b).
b. Die Verkleidung (6) abnehmen.
c. Die Klemme der Kabeldurchführung (J1) und die Schrauben der Kabelbefestigung an der Klemmleiste (J2) abschrauben (Abb. 26).
d. Dasvorhandene Kabelherausziehen und das neue Kabel auf dem gleichen Weg einfahren.
e. Die drei Kabelpole an der Klemmenleiste (J2) blockieren und die Schrauben anziehe
f. Das Kabel mit der Klemme blockieren (J1).
g. Die Verkleidung (6) des Geräts erneut anbringen.


Der oben aufgeführte Eingriff ist von Fachpersonal im Besitz der gesetzlich vorgesehenen Befährung auszuführen.

2.6 - KONFIGURIERUNG MITTELS BEDIENFELD
Zur Änderung der Konfigurationen, wie folgt, vorgehen:
a. Den Steckerindie SteckdosezurVersorgungdesKlimageratssteckenundsich vergewissern, dass sich these im Stand-by-Modus befindet.
b. Die Taste MODE etwa 10 Sekunden lang drücken, bis das Display den Parameter anziegt.
c. Die Tasten, + "oder, - "drücken, um den einzustellenden Wert des Parameters auszuwahlen (von P0 bis P4).
d. Die Taste MODE etwas 2 Sekunden lang drücken, bis der Parameter blinkt.
e. Die Tasten, + "oder, - "drucken, um den gewünschten Wert auszuwahlen.
f. MODE drucken, um den gewünschten Wert zu bestätigten.
g. Die Taste Stand-by drücken oder etwa 20 Sekunden abwarten, um die Prozedur der Parameterkonfigurierung zu verlassen.
261 - Konfigurierung der Elektronik für niedrige oder hohe Wandinstallation
Das Gerät kann sowohl am unteren Teil der Wand (nahe des Fußbodens) als am oberen Teil der Wand (nahe der Decke) installiert werden.
Um die Luftverteilung und den Raumkomfort zu optimieren, kann der Luftstrom verändert werden, dazu die Position der Klappen am Luftauslass ändern.

Die Konfiguration in Deckennähe bewirkt im Heizmodus eine automatische Korrektur der Raumtemperatur um 3^ .

Um eine einwandfreie Funktionseise zu gewährleisten, muss bei jeder Konfigurationsänderung der Luftklappen, auch die Konfiguration der Elektronik verändert werden.
Beider Konfigurierung der niedrigen oder hohen Wandinstallation zeigt das Display an.
Um die gewünschte Konfiguration einzustellen, die zuvor beschrieben Prozeduren ausführten und zwischen dem Parameter ^P (für Deckeninstallation) oder ^D (für Bodeninstallation) wahren.
262 -Konfigurierung Energy boost/ System enable

Der auf der Klemme der Hauptplatine (Y1) befindliche Eingang (Y2) kann verwendet werden, um die Funktionen ENERGY BOOST oder SYSTEM ENABLE des Klimagerats zu aktivieren (Abb. 28).

Bei der Konfigurierung des Kontakts Energy boost oder System enable zeigt das Display an. Der Parameter kann einen Wert von -5 bis +5 aufweisen.
Mit dem Wert PI = 0 , Funktioniert der Eingang als SYSTEM ENABLE.
Öffnetsich der Kontakt, wird das Klimagerät in den Stand-by-Modus versetzt.
Schlieft sich der Kontakt, stellt das Klimagerät den vorherigen Betriebszustand wieder her.
Mit dem Wert PI 0 , Funktioniert der Eingang als ENERGY BOOST.
Werte < 0 verringernd die Tset in Cooling, indem sie die Leistung des Geräts erhöhen (betragt zum Beispiel Tset = 24^ und Energy boost = -3^ , Funktioniert das Gerät, wie wenn Tset 21^ beträge)
Werte> 0 erhöhen die Tset in Heating, indem sie die Leistung des Geräts erhöhen (betragtzum Beispiel Tset=24°C und Energy boost=3°C, Funktioniert das Gerät, wie wenn Tset 27°C betrüge)
Umdas Gerät bei Aktivierunginer derbeiden Funktionenzukonfigurieren, wie folgt vorgehen:
a. Die Schrauben (3a) und (1b) entfernen und die Verkleidung (6) des Geräts abnehmer (Abb. 25).
b. Die sechs Befestigungsschrauben (X1) entfernen.
c. Den Deckel des Schaltkastens (3a) abnehmer (Abb. 28).
d. Vonder Schraubklemme (Y2) die mitgelieferte Brücke (Y3) entfernen (Abb. 29).
e. Den Deckel des Schaltkastens (3a) erneut mittels der sechs Schrauben (X1) verschreiben.
f. Die vordere Abdeckung des Geräts erneut anbringen.
Der Eingang muss durch einen sauberen, potentialfreien Kontakt gesteuert werden.

Ein nicht längeres Kabel als 10m verwenden.

263
Konfigurierung

Input
setting
Beider Konfigurierung des offenen oder geschlossenen Kontaks zeigt das Display an. Um die gewünschte Konfiguration einzustellen, die zuvor beschrieben Prozeduren ausführten und zwischen dem Parameter (geschlossener Kontakt) oder no (offener Kontakt) wahren.
264 -Konfigurierung der Maßeinheit der Temperatur
Bei der Konfigurierung der Maßeinheit der Temperatur zeigt das Display an. Um die gewünschte Konfiguration einzustellen, die zuvor beschriebenen Prozeduren ausfahren und zwischen dem Parameter (Celsius) oder (Fahrenheit) wahren.
265 -Konfigurierung Wärmpumpe / nur kalt / nur warm
Bei der Konfigurierung der Betriebsweise des Gerats zeigt das Display an.
Umdas Geräd derart einzustellen, dass es sowohl im Kuhl- wie im Heizbetrieb lauft, die Konfiguration „HP“ (heat pump) auswahlen.
Umdas Geräderarteinzustellen, dasses nur im Kühlbetriebläuft, die Konfiguration
"CO" (cooling only) auswahlen.
Umdas Geräderarteinzustellen, dasses nur im Heizbetriebläuft, die Konfiguration
"HO" (heating only) auswahlen.

Nur im Fall des auf „CO“ eingestellten Geräts ist es möglich, den Kondenswasserabfluss des Geräts nicht vorzusehen. Sich während der Installation mittels Fernbedienung bzw. Display bzw. App vergewissern, dass das Gerät nicht die Einstellung des Heizmodus aufweist.
3-BEDIENUNG
3.1 - WARNHINWEISE

Die Installation und derelektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit dengesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszufahren. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in thisem Handbuch enthalten.

Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstromarfweder durch Gegenständenoch durch Bauteile jeder Art(Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rolläden, usw.) behindert werden.

- Zur Vermeidung von großen Schäden an den äußerten Teilen darf das Gehäuse auf keinen Fall als Sitz- oder Ablagefläche benutzt werden.
- Bewegen Sie die Luftaustrittsklappe nicht manuell; hierzu ist die Fernbedienung zu verwenden.
- Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist diese sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich mit der nachstgelegen den Kundendienstelle in Verbindung.
- Im Modus “Heizung” erfolgt ein regelmäßiger Abtauvorgang des inneren Wärmetauschers (Verflüssigers), da sich auf der Oberfläche Eis bilden kann. In thisem Fallarbeitet das Gerätzwar weiter, doch gibtes keine Warluft an den Raum ab. Diese Phase kann drei bis hochstens zehn Minutendauern.
- Den Luftfilter, wie im entsprechenden Kapitel beschreiben, in regelmäßigen Zeitabständen reinigen (5.1.2).

Das Gerätarf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiben, vorhanden sind.
3.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE
Im oberen rechten Teil des Geräts befinden sich Tasten und LED, deren Funktion nachstehend beschrieben werden.
Tasten
Vor der Vornahme der folgenden Schritte, eine beliebige Taste drucken, um die Anzeigetafel freizuschalten.

- Erhöhung der gewünschten Temperatur (hochster einstellbarer Wert 30°C/86F).
Verringerung der gewünschten Temperatur.
(Geringstereinstellbarer Wertim Heizmodus 16^ / 61F, im Kuhlmodus 18^ / 64F
Aktivierung bzw. Deaktivierung (Stand-by) des Klimagerats und Wahl der Lüftergeschwindigkeit.
- Kurze Berührung, um die geringste, mittlere, höchste oder automatische Geschwindigkeit zu wahren.
- Lange Berührung zur Aktivierung bzw. Deaktivierung (Stand-by).
MODE Wahl des Betriebsmodus und Einstellung der Parameter
- Kurze Berührung (länger als 2 Sekunden), um den Betriebsmodus Lüfter, Kühlen, Heizen zu wahren
-
LangeBerührung, umdie Parameteinstellung freizugeben, wenn in Stand-by
-
und - Gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die Tastatur frei-zugegeben bzw. zu sperren

undMODE Gleichzeitigundlang(minestens5Sekunden)drücken,umdieMeldung Filterverschmutzt zurückzustellen
Anderes
IR Infrarot-Empfänger
B Akustischer Melder
| BETRIEBSBEDINGUNGEN | DISPLAY(weiß) | LED2WLAN(grün) | LED1Modus(rot/blau) | LED5Timer(weiß) |
| Stand-by | OFF | ON(*) | OFF | OFF |
| Kühlmodus | 18÷30°C/64÷86F | ON(*) | BLAU | X |
| Heizmodus | 16÷30°C/61÷86F | ON(*) | ROT | X |
| Entfeuchungsmodus | -- | ON(*) | BLAU | X |
| Lüftermodus | -- | ON(*) | OFF | X |
| Automatik-Modus | R | ON(*) | X | X |
| Timer freiigegeben | X | ON(*) | X | ON |
| Parameter Konfigurierung hohe oder niedrige Wand | PQ | OFF | OFF | OFF |
| Deckeninstallation | UP | OFF | OFF | OFF |
| Bodeninstallation | DQ | OFF | OFF | OFF |
| Input setting | PZ | OFF | OFF | OFF |
| Öffnung Kontakt Energy Boost bzw. System Enable | NC | OFF | OFF | OFF |
| Schließung Kontakt Energy Boost bzw. System Enable | NO | OFF | OFF | OFF |
| Input setting | RP | Blinken | OFF | OFF |
| Filter verschmutzt | F1 | X | X | X |
| ON (*) = Angeschlossen | ||||
3.3 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
Mitter dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können Sie das Gerät bequem bedieren. Gehen Sieittehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere:
- sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
- davon nichtfallengelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
- davon sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.


-
Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
-
Wahlrend des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
- Werden in der Höhe des Klimagerätes auch andere Geräte mit Fernbedienung benutzt(TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu Interferenzenkommen mit dem darauf folgenden Verlust des gesendeten Signals.
- Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen können die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stären.
-
Wird die Fernbedienung längerere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien hersauszunehmen.
-
Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nichtbenutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
3.3.1 -Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefelwert (Abb. 31)
Zum ordnungsgemäßen Einlagen der Batteriem:
a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen.
b. Die Batterien ins Batteriefache einlagen.

Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten.
c. Klappe wieder korrekt schlieben.
3.3.2 - Austausch der Batterien
Sobald das Display der Fernbedienung nicht mehr klar zu sehen ist oder es nicht mehr möglich ist, damit die Einstellungen des Klimagerats zu ändern, sollen den Batterien ausgetauscht werden.


Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und beiden Batterien sind gleichzeitig auszuauschen. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschienen Typskonnen die Funktionssweiser Fernbedienung beeinträchtigen.
DieFernbedienungfunktioniertmitzwei1,5VAlkalibatterien(TypAAA.LR03)(Abb.31).Nach dem Wechselnder Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden.

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausgeauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführrt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
-
Wirddie Fernbedienungfureinpaar Wochenoderlangernichtbenutzt,nehmen Siedie Batterien hers. Etaige Leckagen der Batterien konnen die Fernbedienung beschädigen.
-
Bei normalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterien ca. sechs Monate. Bei Ertönen des „Piepsignals" beim Empfang der Fernbedienung des Innengerats oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen.

Die Batterien nicht aufladen oder auseinandernehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie konnen Feuer fangen oder explodieren.

Tropf die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
3.3.3 -Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Akkus) (Abbildung 32). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbediednung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.

3.4 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung fungiert als Schnittstelle zwischen dem Benutzer und dem Klimagerät. Daher ist es sehr wichtig, mit allen Funktionen, den verschiedene Steuerbefehlen und den angezeigten Symbolen vertraut zu sein.
3.4.1 -Beschreibung der Tasten der Fernbedienung (Abb. 33)
B1 Aktivierung/Deaktivierung(Stand-by) des Geräts
B2 Taste der Betriebsart ECONOMY
B3 Taste der Betriebsart SILENT
B4 Wahl des Betriebsmodus - Kuhlung > Heizen > Luftung > Entfeuchtung > Automatik
B5 Lüftergeschwindigkeit erhöhen/senken
B6 Einstellung Uhrzeit/Programmierung
B7 Gewünschte Temperatur/Uhrzeit/Programmierung erhöhen/senken
B8 Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Schwingung der Lustaustrittsklappe (Flap)
B9 Display
B10 Aktivierung bzw. Deaktivierung des Einsatzens des Geräte-Displays
B11 Aktivierung/Deaktivierung der Programme
B12 Wahl der gewünschten Einheit °C/°F; gleichzeitig die Tasten B7 drücken

3.4.2 -Beschreibung des Displays der Fernbedienung (Abb. 34)
D1 Anzeige der Lüftergeschwindigkeit oder seiner automatischen Betriebsweise (AUTO)
D2 Betriebsart Heizen
D3 Betriebsart Kuhlen
D4 Betriebsart Entfeuchten
D5 Gewünschte Temperatur/Uhrzeit Programmierung
D6 Funktionsweise Nacht
D7 automatische Funktionsweise
D8 Programm 1
D9 Programm 2
D10 Temperaturanzeige/Uhrzeit
D11 Sparfunktion ECO freigegeben
D12 minimale, mittlere und maximale Lüftergeschwindigkeit
D13 Übertragung des Befehls in Gang
D14 Zeitinstellung Programmabschaltung
D15 Einstellung Uhrzeit/Programm
D16 Zeiteinstellung Programmeinschaltung
D17 Meldung Akku leer
D18 Timer Minuten

3.5 - BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIKMANANLAGE
3.5.1 -Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung
- Kann die Anlage über die Fernbedienung gesteuert werden.
Zur Sendung von Befehlen an Gerät ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zu halten.
Das Gerät gibt einen Piepton aus, wenn es einen Befehl empfängt. - Der Höchstabstand, bei dem der Empfang der Befehle möglich ist, beträgt etwa 8 m (mit vollenAkkus).
3.5.2 -Taste ECO
- Wird die Taste B2 an der Fernsteuerung gedrückt, dann startet die Energie-spar-Funktion, wodurch der Betrieb des Gerätes automatisch optimiert wird; am Display erscheint das SymbolD11.
3.5.3 -Einschalten/Ausschalten des Gerätes
Die Taste B1 auf der Fernbedienung drücken, um die Klimaanlage zu aktivieren bzw. zu deaktivieren (Stand-by).
Das Steuersystem des Geräts ist mit einem Speicher ausgestattet, davon gehensamttliche Einstellungen beim Abschalten des Geräts nicht verloren.

Bei längerem Stillstand muss das Gerätausgeschaltet werden, indem der Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker ausgegesteckt wird.
3.5.4 -Betrieb im alleinigen Modus „Kuhlungsbetrieb“
- In dieser Funktion wird der Raum entfeuchtet und gekühlt.
- Umdiese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals TasteB4anderFernsteuerung drücken, bis dort am Display das Symbol D3erscheint.
- In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (maximal) drei Minuten ab Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kompressor, und das Gerät beginnnt mit der Kaltluftabgabe.
3.5.5 -Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“
- Bei Verwendung dieser Betriebsart entfeucht das Gerät die Umgebung. Die Aktivierung dieser Funktion ist demnach entsprechens für die Zwischensaison geeignet, d.h. an regenerischen Tagen mit einer bzw angenehen Temperatur, noch mit einer Luftfeuchtigkeit, die als störend empfunden wird.
- In dieser Betriebsart werden sowohl die Einstellung der Raumtemperatur als auch die Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit, die stets der Mindestgeschwindigkeit entspricht, ignoriert.
- Es verschwindet davon vom Display der Fernbedienung und des Bedienfelds jeder Angabe der Temperatur und der Geschwindigkeit des Lüfters.
- Um diese Betriebsart zu starten, an der Fernsteuerung mehrmals Taste B4 drucken, bis auf dessen Display das Symbol D4 und das Symbol der automatischen Luftung D1 (Lüfter plus ersten Marke) zu sehen ist.
- In thisem Modus arbeitet das Gerät auf intermittierende Weise.
3.5.6 -Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“
- Beim Einsatz dieser Betriebsart übt das Gerät keinerlei Wirkung,[weder auf die Temperatur, noch auf die Luftfeuchtigkeit im Raum, aus.
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol der automatischen Luftung D1 (Lüfter plus erstige Marke) erscheint.
3.5.7 -Betrieb im alleinigen Modus „Wellness“ (Automatik)
-
In this Modus, je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Geschwindigkeit des Lüfterrads entsprechend der eingestilten Temperatur reguliert (mit Ausnahme des Entfeuchtungsbetriebs).
-
Umdiese Betriebsweise zuaktivieren, mehrmals TasteB4anderFernsteuerung drücken, bis dort am Display das Symbol D7erscheint.
3.5.8 -Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“
- Wird diese Betriebsart gewählt, heizt das Gerät den Raum.
These Funktion steht nur bei den Modellen mit Wärmpumpe (HP) zur Verfügung. Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol D2erscheint. - In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (höchstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus lauf der Verdichter an und das Gerät beginnnt mit der Heizung.

Das gerät führt in regelmäßigen zeitabständen einen abtauvorgang des wärmeausstauschers durch. Während dieser phase gibt das klimagerät keine wärme an den raum ab, auch wenn die verschiedene internen bauteile, mit ausnahme des raumluftgebläses, eingeschaltet bleiben. Bei niedrigen außentemperaturen können, nach dem das gerät mit der fernbedienung eingeschaltet wurde, eine zeitverzögerung beim übergang zur durchschnittlichen oder zur hochsten geschwindigkeit auftreten. Analoge verzögerungen können bei aktivierung der schwingung des beweglichen abweisers auftreten. Nach dem ausschalten der einheit bleibt der innenvi-tator für sekunden in betrieb: nach ablauf dieser zeit schaltet der ventilator ab und beiden luftklappen schliessen sich.
3.5.9 -Kontrolle der Luftstromrichtung
Die Taste B8 auf der Fernbedienung drücken, um die ständige Schwingung der Luftaustrittsklappe (1) zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
- Ist die ständige Schwingung eingescheltet, erhögt ein weiteres Drücken der Taste B8 die Sperre der Luftklappe, so dass die gewünschte senkrechte Stellung für den Luftfluss erhalten wird.

Die Stellung der beweglichen Luftklappe darf niemals von Hand erzwungen werden.
3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit
Die Steuerung der Geschwindigkeit des Lufters erfolgt mittels der Taste B5 (auf der Fernbedienung).
- Drückt man mehrmals diese Taste, wechselt die Geschwindigkeit in folgender Reihenfolge:
Niedrig > Mittel > Hoch > Automatisch.
Jehoher die eingestellte Drehzahlist,destobesseristdie Leistungsfähigkeitdes Gerätes,aberestohigherist auch derGerauschpegel.
- Bei Einstellung der Automatikwahr regelt der Bordmikroprozessor automatisch die Geschwindigkeit und hält diese der Abweichung zwischen den erfassten Raumtemperatur und der Einstelltemperatur entsprechend hoher.
- Je mehr sich die Raumtemperatur der eingestillten Temperatur nähert,esto mehr verringiert sich die Geschwindigkeit automatisch.
- Im Entfeuchtungsmodus ist die Geschwindigkeitskontrolle nicht möglich, da das Gerät ausschließlich bei niedriger Geschwindigkeit arbeiten kann.
3.5.11 - Taste SILENT
-
Umdiese Betriebsartzustarten, Taste B3anderFernbedienungdrucken,bis am Display das Symbol D6 erscheint.
Die Aktivierung der Funktion SILENT erlaubt mehrere Vorteile: -
Schrittweiser Anstieg der eingestillten Kuhltemperatur
- Schrittweise Absenkung der eingestellen Heiztemperatur (nur HP-Modelle)
- Verringerung des Schallpegels des Geräts
-
Verringerung der Lüftergeschwindigkeit
-
Für die Aktivierung der Funktion SILENT ist zunachst der Betriebsmodus und die gewünschte Temperatur zu wahren, anschließend die Funktion SILENT durch Drücken der Taste B3aktivieren.
- Die Gerauschunterrückung bewirkt eine Optimierung der Gerauschentwicklung und der Kuhl-bzw. Heizleistung des Geräts. Für den Fall, dass einigen Momenten die Kuhl-bzw. Heizleistung unzureichend sein sollte, die Funktion SILENT deaktivieren.
3.5.12 - Einstellung des Timers
Die Gerätelogik stellt dem Benutzer die Möglichkeit zur Verfügung, zwei unter-schiedliche Timerprogramme nutzen zu konnen (siehe Absatz 3.5.14), dank denen das Gerät zu beliebigen Uhrzeiten ein- und ausgestellt (oder umgekehrt) werden kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorfindet).
- Mochtete man diese Funktionen nutzen, muss zunachst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.5.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden.
3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers
Zur Einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung
wie folgt vorgehen (Abb.35):
a. Die Taste B6 (SETTIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Stunden h (D10) erscheint
b. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Stunden einstellen.
c. Die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Minuten m (D10) erscheint.
d. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Minuten einstellen.
e. Die TasteB6 drücken, um die Uhrzeitzuspeichern und mit der Programmierung des Timers fortfahren.

3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2)
Esistmoglich,edinoderbeideTimerprogrammeeinzustellen.
Umdie Uhrzeitender Ein- und der Ausschaltung des Geräts inden beiden Programmen einzustellen, die Fernbedienung verwenden und wie folgt vorgehen (Abb.35):
a. Einmaloder mehrmals die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display das Symbol 1 (D8) (Einschaltzeit des 1. Programms) und das Symbol ON angezeigt wird (D16).
b. Mit den Tasten B7 (+ und-) die Uhrzeit, zu der mandas Einschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und-) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
c. Ein zweites Mal die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 1 (D8) (Ausschaltzeit des 1. Programms) und das Symbol OFF angezeigt (D14).
d. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.


e. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 2
(D9) (Einschaltzeit des 2. Programms) und das Symbol ON angezeigt (D16).
f. Mit den Tasten B7 (+ und-) die Uhrzeit, zu der mandas Einschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern.
Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+und-)einstellbaren Zeitenbetragtjeweils 30 Minuten.
g. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 2 (D9) (Ausschaltzeit des 2. Programms) und das Symbol OFF angezeigt (D14).
h. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
i. Um zur normalen Betriebsart zusückzukehren, ein oder mehrere Male die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display sämtliche auf diese Funktion bezogenen Symbole erloschen sind.


36
3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers
Sind die Timer erst eingestellt, können die Timerprogramme je nach Bedarf mehr oder weniger aktiviert werden.
Die Aktivierung kann eines der beiden Programme oder beiden betreffen.
Insbesondere, wechselt bei jedem Drücken der Taste B11 (Aktivierung der Programme) die Lage wie folgt:
Nur Aktivierung des 1. Programms.
- Nur Aktivierung des 2. Programms.
Aktivierung des 1. und des 2. Programms.
- Deaktivierung beider Programme.
3.5.16 - Zurücksatzen sümmtlicher Funktionen der Fernbedienung
Bei einem Akkutausch oder kurzfristiger Entfernung derselben werden samtliche Einstellungen der Fernbedienung zurückgesetzt. Dadurch werden alle in der Fernbedienung gespeicherten Zeiteinstellungen des Timers gelöscht und die Fernbedienung stellt alle Werkseinstellungen wieder her.
3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung besteht
Für den Fall des Verlusts der Fernbedienung, des Versiegens der Akkus oder einer Betriebsstörung derselben, kann das Klimagerät mit den Tasten am Gerät bedient werden.
3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:
Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
- Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
- Ungehinderte Sonneneinstrahlunginden Raumverhindern(z.B.Vorhängezuziehen, Fensterländen schließen, Rolläden herunterfahren).
Die Luftströmungswege (Ein- und Ausgang) der Einheiten nicht verstopfen;这点chmälert nicht nur die Anlagenleistung, sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und sorgt fur möglichere irreparable Schäden an den Einheiten.
4 - FUNKTIONEN UND ZUBEHÖR
4.1 - WLAN
Das Gerät ist für die Verbindung mittels App vorgesehen. Für{nahere Informationen be-treffender Verwendung der App wird auf die WLAN-Gebrauchsanweisung verwiesen.
4.1.1 -Verbindung mit dem Gerät
a. Das Gerät an die Steckdose anschließen und die Klimaanlage in den Stand-by-Modus versetzen.
b. Auf der Fernbedienung, 6 Mal die Taste SILENT drucken.
c. Das Gerätlässsteinen Piepton ertönen und das Display zeigt an.
4.1.2 -Installation der App
a. „App Store“ beziehungsweise „Google Play“ öffnen.
b. Die Anwendung „OS Home"uchen oder den QR-Code scannen.

ios

Android
c. Die Anwendung herunterlagen.

Die App kann ohne Vorankündigungactualisiert werden. Die Kompatibilität mit dem Betriebssystem des Geräts überprüfen, bevordiese auf demselben installmentiert wird.
4.1.3 -Anmeldung der App

Sich vergewissern, dass der WLAN-Router an das Internet angeschlossen ist, bevordie Anmeldung der Benutzers und die Netz-konfigurierung vorgenommen wird.
a. Sicherstellen, dass das Gerät an einen WLAN-Router angeschlossen ist.
b. Auf „Ein neues Benutzerkonto einrichten“ klichen.
c. SeineE-Mail-AdresseeingegebenundanschlieBendauf,Pruf-Codererhalten"klicke
d. Den Prüf-Kode, der an die zuvor eingebene E-Mail-Adresse gesamt wird, eingeben; gehen innerhalb von einigen Minuten kein Prüf-Code ein, auf „Prüf-Code erneut versenden" drücken und warten.

Sollte die Mail mit dem Prüf-Code nicht eingehen, im Ordner „Spam“ nachsehen.
e. Das Password eingeben.
Besitzt man bereits ein Benutzerkonto, wie folgt, vorgehen:
a. Auf „Log-in vornehmen“.
b. Seine E-Mail-Adresse und das Password eingeben.
c. Auf „Zugriff“ klichen.
4.1.4 -Gebrauch der App
Um das gewünschte Gerät hinzuzufugen, wie folgt, vorgehen:
a. Auf „Gerät hinzufugen“ oder „+“ offen rechts klichen.
b. Das Gerät UNICONEXT mittels der im Verzeichnis vorliegenden Kategorie wahlen.
c. Sichvergewissern, dass das Gerätmit dem WLAN-Netzverbundenist, das man benutzen möchte.

Sollte ein anderes WLAN-Netz das Konfigurierungssverfahren stären, muss es von Ihr Gemärk entfernt werden.
d. Das Versorgungskabel des Geräts und die Steckdose anschließen; anschließend, die Funktion „WLAN" wie zuvor beschrieben, aktivieren.
e. Blink die Funktionsanzeige „WLAN“ auf dem Gerät blinkt, „confirm indicator rapidly blink“ drucken.
f. Das Password des verwendeten WLAN-Netzes eingeben, anschließend auf „Next“ drücken, um das Gerät zu verbinden.
g. Die Verbindung mit dem Gerät abwarten.

Schlägt die Verbindung fehl, kontrollieren, dass im Name des WLAN-Netzes und des Passwords nur Zahlen und Buchstaben vorkommen (keine Sonderzeichen); erneut versuchen und die Punkte „d“, „e“ und „f“ ausführten.
h. Ist das Gerät verbunden, kann es neu benannt werden und der Raum gewählt werden, in dem es sich befindet
4.2 - MODBUS RTU RS485
Die Kommunikationsschnittstelle erhögt dem Klimagerät, folgende Funktionen auszuführen:
- Steuerungen an das Gerät zu setzen, einzel wie die Fernbedienung.
- An das Klimagerät eine andere, von einem an der Wand montierten Thermostat abgelesene Raumtemperatur zu senden.
- Den Betriebszustand des Geräts zu erkennen und zu konfigurieren.
- Verhaltensfehler des Geräts zu beseitigen.
Den Lüfter und alle Lasten des Geräts manuell zu steuern.

Alternative zur Verwendung des Steckers kann unmittelbar das schwarze Kabel (A) und das blaue Kabel (Signal B) benutzt werden.
4.2.1 - Anschluss MODBUS RTU RS485
Um das Gerät an den MODBUS RTU R$ anzuschreiben, wie folgt, vorgehen:

a. Die Verkleidung (6) des Geräts abnehmer.
b. Das MODBUS-Kabel (6a) am Anschluss (6b) anschließen.
c. Das MODBUS-Kabel (6a) am USB-Kabel anschließen.
d. Das USB-Kabel an einem PC anschließen.
e. Die Verkleidung (6) des Geräts erneut anbringen.
5 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlageausgeckt wurde (bzw. dass der vorgescheltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).


Beim Herausnahmen der Luftfilter die Metallele des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsges
5.1 - REINIGUNG
5.1.1 -Reinigung des Geräts und der Fernbedienung
Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen (Abb. 38). Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls diese stark verschmutzt ist. Zwischen den Luftteinlass- und Auslassgittern (Abb. 38) saugen.


Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen.
5.1.2 -Reinigung des Luftfilters
Umeine wirkungsvolle Filterung der Raumluft und einen einwandfrei Betrieb des Klimagerats zu gewährleisten, müssen die Luftfilter regelmäßig gereinigt werden. Der Luftfilter befindet sich im oberen Teil des Gerätes.
Ausbau des Filters:
a. Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
b. Das Gerä ausschalten und das Schließen der Ansaugklappe abwarten.
c. Das Luftansauggitter (3) von Hand anheiten (Abb. 39).
d. Denvorderen Teildes Filters(F) anheben unddiesen leichtzusichziehen (Abb.39).
e. Aus der Filtrereinheit (F) die beiden zusätzlichen Filter herausnahmen (Abb. 40): (grüner Reinigungsfilter Pos. F1 - schwarzer Aktivkohlefilter Pos. F2).
f. Sümmtliche Filter gründlich waschen und trocknen.
Einbau des Filters:
g. DenAktivkohlefilter (schwarze Farbe) (Bez. F2) auf die auf der Vorderseite des Filters (F) befindlichen Stifte aufstecken (Abb. 41b).
h. Den Reinigungsfilter (grüne Farbe) (Bez. F1) auf die auf der Vorderseite des Filters (F) befindlichen Stifte aufstecken (Abb. 41b).
i. Die Filtereinheit(F1-F2)erneuteinsetzen,indem diehintereLascheins Innere des Gitters eingesetzt wird (Abb.42).
I. Das Luftansauggitter (3) von Hand verschreiben.
Um die Meldung Filter verschmutzt zu Löschen, nach dem Anschluss des Klimagerats und das Netz gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang die Tasten Stand-by und MODE auf dem Bedienfeld drücken (Fig.30). Auf diese Weise wird die Meldung Filter verschmutzt gelöscht und die entsprechende Zahlung zusückgesetzt.




DE-44
5.2 - WARTUNG
Wenn das Klimagerät furlängere Zeit nicht genutzt werden soll, sind folgende Maßnahmen durchzuführen:
a. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen.
b. Die Batterien aus der Fernbedienung fühmen.

Nehmen Sie diese Maßnahmen nicht eigenständig vor.
5.2.1 -Programmierte wartung
Das von Ihnengekaufte Klimagerät wurde so ausgelegt, dass die Wartungseiningriffe auf ein Minimum reduziert werden.
Die Eingriffe werden entsprechend nur auf die nachstehend beschriebenen Reinigungsarbeiten beschränkt:
- Reinigung und Waschen des Umluftfilters alle 2 Wochen beziehungsweise jeder Mal dann, wenn die rote Anzeige-Led aufleuchtet (vom Anwender durchfuhrbarer Eingriff, siehe Bedienungsanleitung).
- Reinigung des Verflüssigers und des Kondenswasser-Systems.
These Vorgänge sind regelmäßig durch technisch kompetentes Fachpersonal sowie in Zeitabständendurchzuführen, dievom Installationsortundvonder Benutzungsintensität abhängen. Je nach Verschmutzungsmenge konnen Sie sich auf die Trockenreinigung beschränken (Ausblasen mit einem Batteriekompressor und vorsichtiges Reinigen der Rippen, ohne diese zu verformen) oder eine gründlichere Reinigung auch mit Waschen und Spezialreinigungsmitteln vornehmen.
5.2.2 -Ablassen des Kondenswassers im Notfall
Sollten im Ablassystem des Kondenswassers Störungen auftreten, schaltet sich das Gerätab und meldet den Alarmcode 20 auf dem Display auf der Vorderseite des Geräts.
Um das Gerät vorübergehend in Erwartung des Eintreffens des Kundendienstes zu betreiben, kann das enthaltene Wasser mithilfe der nachstehend beschrieben Arbeitssschritte abgelassen werden.

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlageausgeckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).

Die Klappe (5) auf der Unterseite des Geräts öffnen.
a. Entfernen Sie den Stopfen (6a). Achten Sie damit darauf, zuerst einen Behältermitausreichendem Fassungsvermögen (mindestens fünfLiter)zurAufnahmedesWasserszupositionieren (Abb.43).
b. Nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den Wiederverschluss des Ableitkanals.


5.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN
5.3.1 -
Diagnose
der
Störungen
Fürden Anwenderistessehrichtig, eventuelle Störungen oder Funktionsanomalien in Bezug auf das Gerät untersuchen zu konnen, die für den Normalbetrieb vorgesehen sind. Diehäufigsten Störungenlassen sich darüber hinausleichteinfache Maßnahmen des Benutzer selbst beheben (siehe Abschnitt: 5.3.4 - Störungen und Behelfe).

Für alle anderen Meldungen (siehe Absatz: 5.3.3) ist stets der technische Kundendienst zu benachrichtigen.

Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt.
5.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind Während des Normalbetriebs können sich folgende Situationen einstellen:
a. Der Verdichter setzen sich erst nach Ablauf einer gewissen Zeit in Betrieb (ca. drei Minuten ab dem vorherigen Stillstand).
In der Betriebslogik des Geräts ist eine Verzögerung zwischen einem Stopp und dem anschließenden Neustart des Kompressors vorgesehen, sodass der Kompressor selbst vor zu halten Starts geschützt wird.
b. Wahlend des Betriebs im Heizmodus der Geräte mit Wärmepumpe erfolgt die Wärmeabgabe einige Minuten nach Aktiierung des Kompressors.
- Sollte sich der Ventilator gleichzeitig mit dem Kompressor in Gang setzen, wurde in den ersten Betriebsminuten zu kalte Luft in die Umgebung abgegeben (das von den im Raum Anwesen als störend empfinden werden können), da das Gerät noch nicht im Normalbetrieb arbeitet.
5.3.3 -Alarme Anzeigetafel
Sollte einer der Alarme länger als drei Minuten angezeigt werden, dann setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Olimpia in Verbindung.
| Fehlerkode auf dem Display | Alarmbeschreibung |
| 1 | Defekt des Außentemperaturfühlers |
| 2 | Defekt des Außentemperaturfühlers der Batterie |
| 3 | Defekt des Vorlauftemperaturfühlers |
| 4 | Überhitzungsschutz Leistungsplatine |
| 5 | Kommunikationsproblem Platine interne und externe Logik |
| 6 | Der Kompressor hat einen ungewöhnlichen Start (Phasenverlust, umgekehre Drehung) |
| 7 | Drehgeschwindigkeitsverlust des Kompressors |
| 8 | Defekt der Leistungsplatine |
| 9 | Stromstörung |
| 10 | Zu hohe Außentemperatur der Batterie (im Heizmodus) |
| 11 | Ungewöhnlicher Nulldurchgang des Motors des inneren Lüften |
| 12 | EEprom-Störung externe Logik |
| 13 | Überhitzungsschutz Vorlauftemperatur |
| 14 | Defekt des Raumtemperaturfühlers |
| 15 | Defekt des Sensors der inneren Batterie |
| 16 | Unterkühlungsschutz der inneren Batterie (im Kühlmodus) |
| 17 | Überhitzungsschutz der inneren Batterie (im Heizmodus) |
| 18 | Fehler Feedback-Geschwindigkeit Motor externer Lüfter |
| 19 | Fehler Feedback-Geschwindigkeit Motor interner Lüfter |
| 20 | Wasserstandsalarm |
| 21 | EEprom-Störung interne Logik |
| 22 | Kompressorstrom nicht geeignet |
| 24 | Außentemperatur zu hoch für den Heizmodus |
| 25 | Innentemperatur zu niedrig für den Kühlmodus |
| 26 | Kommunikationsfehler zwischen Platine der internen Logik und Treiber |
| 27 | Überspannung Bus Treiberplatine |
| 28 | Unterspannung Bus Treiberplatine |
| 30 | Stromschutz am Kompressor |
| 31 | Zu hoher oder zu niedriger Wechselstromschutz externe Platine |
| 32 | Wechselstromschutz externe Platine |
| 33 | Zu hoher oder zu niedriger Gleichstromschutz Bus |
| 34 | Kommunikationsfehler Treiberplatine und Display |
5.3.4 -Störungen und Abhilfen
| Störung | Ursache | Maßnahme |
| Das Gerät startet nicht | Stromausfall | Warten, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist. |
| Das Gerät wurde vom Stromnetz getrennt. | Sicherstellen, dass der Stecker in die Netzsteckdose gesteckt ist. | |
| Die Sicherung ist durchge-brannt oder der Leistungs-schalter ist eingeschritten. | Die Sicherung ersetzen oder den Leistungsschalter wieder herstellen. | |
| Die Batterien der Fernbe-dienung sind leer. | Batterien austauschen. | |
| Möglicherweise ist die mit dem Timer eingestellte Uhrzeit falsch. | Warten oder die Timerein-stellung löschen. | |
| Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht mehr ausrei-chend | Falsche Temperatureein-stellung. | Temperatur korrekt einstel-len. Die Vorgehensweise ist in Kapitel „Gebrauch der Fern-bedienung" beschreiben. |
| Der Luftfilter ist verschmutzt. | Luftfilter reinigen. | |
| Türenoder Fensters sind offen. | Türenoder Fensterschlussen. | |
| Die Ein- oder Ausgangsluftan-schlüsse des Innen- oder Außergeräts sind blockiert. | Zunachst die Verstopfung behuben, dass das Gerät neu starten. | |
| Der 3-Minuten-Schutz des Kompressors wurde aktiviert. | Warten. | |
| Das Gerät ist im Kühl-oder Heizmodus eingestellt. | Den aktivierten Betriebs-modus auf dem Display der Fernbedienung kont-rollieren. | |
| Das Gerät funktioniert, je-doch die Anzeigetafel (2) ist immer ausgeschaltet. | Das Display wurde auf aus-geschaltet eingestellt. | Von der Fernbedienung aus das Display erneut aktivieren. |
| Das Gerät funktioniert, je-doch die Tastender Anzeige-tafel (2) Funktionieren nicht. | Die Tastaturspere ist aktiv. | Von der Anzeigetafel die Tastensperre aufheben. |
| Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst. Legen Sie damit detailierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor. | ||
TECHNISCHE KLANTENDIENST

Inhoudsopgave
3.5.7 -Werking enkel "Welzijn" (automatisch)
5.3.4 -Avwmaiec kai luoeic
0.4 - ANMÄRKNINGAR OM NATURGASER

Narkontaktenstängsäterstallerklimatanlaggnindingendeforegäendefunktionstillstandet.
Med vardet PI ≠ 0, fungerar ingangen是从 ENERGY BOOST.